GRAPHITE 58G003 Инструкция по эксплуатации онлайн [103/144] 320656
![GRAPHITE 58G003 Инструкция по эксплуатации онлайн [103/144] 320656](/views2/1382099/page103/bg67.png)
103
POSEBNI SIGURNOSNI NAPUCI ZA BRUŠENJE I REZANJE
POMOĆU PLOČE.
• Koristite isključivo ploče namijenjene za određeni uređaj
i štitnik namijenjen za određenu ploču. Ploče koje nisu
oprema za određeni uređaj, ne mogu biti dovoljno zaštićene i
nisu dovoljno sigurne.
• Nagnute brusne ploče pričvrstite na takav način da
njihova brusna površina ne izlazi van ruba zaštitnog
poklopca. Nestručno namještena brusna ploča koja izlazi van
ruba zaštitnog poklopca, ne može biti dovoljno zaštićena.
• Štitnik mora biti dobro pričvršćen do uređaja i – kako biste
si osigurali što veću moguću sigurnost – postavljen tako
da dio ploče, otvoren i okrenut prema korisniku , bude što
manji. Štitnik štiti korisnika od odlomaka, od slučajnog kontakta
s pločom, a isto tako od iskrenja koje bi moglo zapaliti odjeću.
• Ploče koristite isključivo za radove za koje su predviđene.
• Nikad nemojte brusiti bočnom površinom ploče za rezanje.
Rezne ploče su namijenjene za uklanjanje materijala rubovima
ploče. Bočna sila djelujuća na te ploče može ih polomiti.
• Za odabranu ploču uvijek koristite neoštećene prirubnice
za pričvršćivanje, pravilne veličine i oblika. Odgovarajuće
prirubnice podupiru ploču i smanjuju opasnost od njenog
puknuća. Prirubnice za rezne ploče mogu se razlikovati od
prirubnica namijenjenih za druge vrste ploče.
• Ne koristite istrošene ploče iz većih električnih alata. Ploče
za veće električne alate nisu projektirane za veći broj okretaja,
što je karakteristično za manje električne alate i zato se mogu
slomiti.
DODATNI SIGURNOSNI NAPUCI ZA REZNJE POMOĆU
REZNE PLOČE
• Izbjegavajte zaglavljivanje rezne ploče i vršenje
prekomjernog pritiska. Nemojte izvoditi preduboke
rezove. Preopterećivanje rezne ploče povećava njeno
opterećenje i mogućnost da se ploča zaglavi i blokira a istim i
mogućnost povratnog udara ili lomljenja ploče.
• Izbjegavajte zonu ispred i iza rotirajuće rezne ploče. Ako
brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od sebe, u
slučaju povratnog udara električni alat sa rotirajućom brusnom
pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas.
• Ako se rezna ploča zaglavi ili dođe do prekida u radu,
uređaj isključite i pričekajte dok se ploča potpuno ne
zaustavi. Nikada ne probajte izvaditi rotirajuću ploču s
mjesta rezanja, jer bi to moglo uzrokovati povratni udar.
Ustanovite i uklonite razlog zbog kojeg dolazi do zaglavljivanja.
• Ako se električni alat nalazi u materijalu nemojte ga
ponovo uključivati. Prije nego nastavite rezanje, rezna
ploča treba postići svoju punu brzinu okretaja. U suprotnom
ploča može se zaglaviti, iskočiti iz obrađivanog materijala ili
uzrokovati povratni udar.
• Ploče ili velike predmete prije obrađivanja poduprite
kako biste smanjili opasnost od povratnog udara do kojeg
dolazi zbog zaglavljivanja ploče. Veliki predmeti mogu se
nagnuti zbog vlastite težine. Obrađivani predmet poduprite s
obje strane, blizu linije rezanja kao i kod ruba.
Budite posebno oprezni kod rezanja otvora u zidovima ili
kod rada u drugim nevidljivim zonama. Rezna ploča koja
uranja u materijal može uzrokovati povratni udar alata nakon
što naiđe na plinske, vodovodne te električne vodove ili na druge
predmete.
POSEBNI SIGURNOSNI NAPUCI ZA BRUŠENJE POMOĆU
BRUSNOG PAPIRA
• Ne koristite prevelike komade brusnog papira. Kod odabira
veličine brusnog papira uvažavajte preporuke proizvođača.
Brusni papir koji izlazi van brusne ploče može uzrokovati povrede, a
isto tako dovesti do blokiranja, trganja papira ili do povratnog udara.
POSEBNI SIGURNOSNI NAPUCI ZA RAD S UPOTREBOM
ČELIČNIH ČETKI
• Imajte na pameti da čak i kod uobičajene upotrebe
dolazi do toga da četka gubi komadiće žice. Nemojte
preopterećivati žice vršeći prekomjerni pritisak. Komadići
žice koji su u zraku mogu se lako probiti kroz tanju odjeću i /ili
kožu.
• Ako je preporučeno korištenje štitnika, spriječite kontakt
četke i štitnika. Promjer četkica može se povećavati zbog snage
pritiska i centrifugalne sile.
• Kod rada s čeličnim četkama uvijek koristite zaštitne
naočale.
DODATNI SIGURNOSNI NAPUCI
• Prije svih radova na montaži iz uređaja izvadite aku-bateriju.
• Provjerite brusni alat prije upotrebe. Brusni alat mora biti
pravilno pričvršćen i mora se slobodno okretati. Ispitajte
uređaj tako da ga pokrenete i pustite da u sigurnom položaju
radi bez opterećenja bar jednu minutu. Ne koristite oštećene
niti vibrirajuće brusne alate. Brusni alati moraju biti okruglog
oblika. Oštećeni brusni alati mogu puknuti i uzrokovati
povrede.
• Nakon što montirate brusni alat, a prije nego što pokrenete
brusilicu, provjerite da li je brusni alat pravilno pričvršćen, da
li se slobodno okreće i ne koči za štitnik.
• Gumb za blokadu vretena možete pokretati isključivo u
slučaju kad je vreteno brusilice nepokretno.
• U alatima koji su prilagođeni za pričvršćivanje ploče s
otvorima s navojima, provjerite da li dužina navoja ploče
odgovara dužini navoja vretena.
• Osigurajte obrađivani predmet. Pričvršćivanje obrađivanog
predmeta u alatu za pričvršćivanje ili u stezaljci je sigurnije
od držanja u ruci.
• Ako težina samog predmeta ne jamči stabilan položaj,
pričvrstite ga.
• Ne dirajte rezne i brusne ploče prije nego se ne ohlade.
• Nemojte vršiti bočni pritisak na brusnu ili reznu ploču.
Nemojte rezati obrađivane predmete debljine veće od
maksimalne dubine rezanja rezne ploče.
• U slučaju uporabe brzostežuće glave, provjerite da li je
unutarnja prirubnica namještena na vreteno opremljena
gumenim prstenom tipa o-ring i da li taj prsten nije oštećen.
Pobrinite se da površine unutarnje i vanjske prirubnice budu
čiste.
• Brzostežuću glavu koristite isključivo s brusnim i reznim
pločama. Koristite isključivo neoštećene i ispravne prirubnice.
PRAVILNO POSTUPANJE I EKSPLOATACIJA AKU-BATERIJA
• Proces punjenja aku-baterije treba se održavati pod kontrolom
korisnika.
• Izbjegavajte punjenje aku-baterije na temperaturi nižoj od 0
o
C.
• Aku-baterije punite isključivo punjačom koji je preporučio
proizvođač. Uporaba punjača namijenjenog za punjenje aku-
baterija druge vrste predstavlja rizik od izbijanja požara.
• Kad ne koristite aku-bateriju čuvajte je dalje od metalnih
predmeta kao što su spajalice za papir, kovanice, ključevi, vijci
ili drugi mali metalni elementi, koji mogu spojiti kontakte
aku-baterije. Spajanje kontakata aku-baterije može uzrokovati
opekline ili požar.
• Kod oštećenja ili nestručne uporabe aku-baterije može doći
do emisije plinova. U tom slučaju prostoriju prozračite a ako
se jave poteškoće, zatražite pomoć liječnika. Plinovi mogu
oštetiti dišne putove.
• U ekstremnim uvjetima može doći do istjecanja tekućine
iz aku-baterije. Tekućina koja istječe iz aku-baterije može
uzrokovati iritacije ili opekline. Ako ustanovite da je došlo do
istjecanja, postupajte na sljedeći način:
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa akumulatorowa 58g003 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 10 11 12 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 10
- Obsługa i konserwacja 11
- Parametry techniczne 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 13
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g003 14
- 10 11 12 16
- Preparation for operation 17
- Operation and maintenance 18
- Operation settings 18
- Environmental protection ce 19
- Li ion 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku winkelschleifer 58g003 20
- 10 11 12 23
- Vorbereitung auf den einsatz 23
- Betrieb einstellungen 24
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 25
- Li ion 26
- Umweltschutz ce 26
- Безопасности 27
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная угловая шлифовальная машина 58g003 27
- Специальные требования 27
- 10 11 12 30
- Подготовка к работе 31
- Работа настройка 32
- Технические характеристики 33
- Техническое обслуживание 33
- 4 144 м 34
- 6 151 м 34
- 85 06 дб a k 3 дб a уровень звуковой мощности l 34
- 96 06 дб a k 3 дб a виброускорение задняя рукоятка 34
- G код торговой марки первая буква 34
- K 1 5 м 34
- Li ion 34
- Yy месяц изготовления 34
- А также уровень звуковой мощности l 34
- Виброускорение передняя рукоятка 34
- Где 34
- Защита окружающей среды 34
- И значение неопределенности измерения k определены по en 60745 и приведены ниже приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений установленному стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения разных моделей электроинструмента одного класса параметры вибрационной характеристики можно также использовать для предварительной оценки вибрационной экспозиции заявленная вибрационная характеристика представительна для основных рабочих заданий электроинструмента вибрационная характеристика может измениться если электроинструмент будет использоваться для других целей либо с другими рабочими принадлежностями а также в случае недостаточного технического ухода за электроинструментом приведенные выше причины могут вызвать увеличение длительности вибрационной экспозиции за период работы для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть время в течение которого электроинструмент находится в отключенном состоянии либо во включенном но не рабо 34
- И значение неопределенности измерения k приведенные ниже в данной инструкции по эксплуатации определены по en 60745 уровень вибрации значение виброускорения 34
- Информация о дате изготовления 34
- Информация об уровне шума и вибрации 34
- Информация об уровне шума и вибрации уровни шума то есть уровень звукового давления l 34
- Который находится на изделии 34
- Порядковый номер изделия 34
- Порядок расшифровки информации 34
- Указана в серийном номере 34
- Уровень звукового давления l 34
- Ххх год изготовления 34
- Хххyyg 34
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g003 35
- Під час користування устаткуванням 35
- Спеціальні правила техніки безпеки 35
- 10 11 12 38
- Підготовка до роботи 39
- Порядок роботи робочі налаштування 40
- Зберігання та обслуговування 41
- Технічні характеристики 41
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros sarocsiszoló 58g003 42
- Li ion 42
- Részletes biztonsági előírások 42
- Охорона середовища се 42
- 10 11 12 45
- A munka előkészítése 46
- Kezelése és karbantartása 47
- Munkavégzés beállítások 47
- Környezetvédelem ce 48
- Li ion 48
- Műszaki jellemzők 48
- Norme specifice de protecţie 49
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular cu acumulator 58g003 49
- 10 11 12 52
- Pregătirea pentru lucru 52
- Lucru setări 53
- Parametri tehnici 54
- Utilizare și întreţinere 54
- Li ion 55
- Protecţia mediului ce 55
- Podrobné bezpečnostní pokyny 56
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová uhlová bruska 58g003 56
- 10 11 12 58
- Příprava k práci 59
- Provoz nastavení 60
- Péče a údržba 61
- Technické parametry 61
- Detailné bezpečnostné predpisy 62
- Li ion 62
- Ochrana životního prostředí ce 62
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová akumulátorová brúska 58g003 62
- 10 11 12 65
- Pred uvedením do prevádzky 66
- Ošetrovanie a údržba 67
- Práca nastavenia 67
- Technické parametre 67
- Li ion 68
- Ochrana životného prostredia ce 68
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski kotni brusilnik 58g003 69
- Specifični varnostni predpisi 69
- 10 11 12 71
- Priprava na uporabo 72
- Uporaba nastavitve 73
- Li ion 74
- Tehnični parametri 74
- Varovanje okolja ce 74
- Vzdrževanje in hramba 74
- Detalios darbo saugos taisyklės 75
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g003 75
- 10 11 12 78
- Pasiruošimas darbui 79
- Aptarnavimas ir priežiūra 80
- Darbas ir reguliavimas 80
- Aplinkos apsauga ir ce 81
- Li ion 81
- Techniniai duomenys 81
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora leņķa slīpmašīna 58g003 82
- Īpašie drošības noteikumi 82
- 10 11 12 84
- Sagatavošanās darbam 85
- Darbs iestatījumi 86
- Apkalpošana un apkope 87
- Li ion 87
- Tehniskie parametri 87
- Vides aizsardzība ce 87
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel nurklihvija 58g003 88
- Eriohutusjuhised 88
- 10 11 12 91
- Ettevalmistus tööks 91
- Töö seadistamine 92
- Kasutamine ja hooldus 93
- Tehnilised parameetrid 93
- Keskkonnakaitse ce 94
- Li ion 94
- Подробни правила за безопасност 94
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторна ъглова шлайфмашина 58g003 94
- 10 11 12 98
- Подготовка за работа 98
- Работа настройки 99
- Обслужване и поддръжка 100
- Li ion 101
- Опазване на околната среда ce 101
- Технически параметри 101
- Posebni propisi o sigurnosti 102
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kutna brusilica 58g003 102
- 10 11 12 104
- Priprema za rad 105
- Rad postavke 106
- Li ion 107
- Rukovanje i održavanje 107
- Tehnički parmetri 107
- Zaštita okoliša ce 107
- Opšte mere bezbednosti 108
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska ugaona brusilica 58g003 108
- 10 11 12 111
- Priprema za rad 112
- Rad postavke 112
- Korišćenje i održavanje 113
- Tehničke karakteristike 113
- Li ion 114
- Zaštita sredine ce 114
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 115
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ γωνιακοσ λειαντηρασ 58g003 115
- 10 11 12 118
- Προετοιμασια για εργασια 119
- Λειτουργια ρυθμισεισ 120
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 121
- Τεχνικη συντηρηση 121
- Li ion 122
- Προστασια περιβαλλοντοσ 122
- Normas de seguridad detalladas 123
- Traducción del manual original amoladora angular a batería 58g003 123
- 10 11 12 126
- Preparación para trabajar 126
- Trabajo configuración 127
- Parametros técnicos 128
- Uso y configuración 128
- Li ion 129
- Protección medioambiental ce 129
- Norme particolari di sicurezza 130
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare senza fili 58g003 130
- 10 11 12 133
- Preparazione al funzionamento 133
- Funzionamento regolazione 134
- Parametri tecnici 135
- Utilizzo e manutenzione 135
- Protezione dell ambiente ce 136
- Gedetailleerde 137
- Veiligheidsvoorschriften 137
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 58g003 137
- 10 11 12 140
- Werkvoorbereiding 140
- Werk instellingen 141
- Bediening en onderhoud 142
- Technische parameters 142
- Li ion 143
- Milieubescherming ce 143
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G791 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G446 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G449 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации