GRAPHITE 58G003 [72/144] Priprava na uporabo
![GRAPHITE 58G003 [72/144] Priprava na uporabo](/views2/1382099/page72/bg48.png)
72
13. Nevarnost za vodno okolje.
14. Ne segreti nad 50°C.
ZGRADBA IN UPORABA
Kotni brusilnik je ročno električno orodje, napajano iz baterije.
Pogon predstavlja komutatorski motor stalnega toka s trajnimi
magneti, katerega vrtilna hitrost se prenaša prek zobatega
kotnega menjalnika. Uporablja se lahko za brušenje in
rezanje. Električna orodja te vrste se na veliko uporabljajo za
odstranjevanje vseh vrst zadrtij s površine kovinskih elementov,
površinsko obdelavo spojev, rezanje tankostenskih cevi ter
malih kovinskih elementov ipd. Ob uporabi ustrezne opreme je
mogoče kotni brusilnik uporabljati ne le za rezanje in brušenje,
ampak tudi za čiščenje, npr. rje, pleskarskih prevlek ipd.
Uporablja se v širokem spektru popravil in gradbenih del v zvezi
z opremljanjem notranjosti, adaptacijo prostorov ipd.
Orodje je namenjeno izključno delu na suho, ne uporablja
se za poliranje. Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu
z njegovim namenom, ni dovoljena.
Uporaba električnega orodja, ki ni skladna z njegovim
namenom.
• Z brusilnikom ni dovoljeno obdelovati materialov, ki
vsebujejo azbest. Azbest je rakotvoren.
• Ne obdelovati materialov, katerih prah je lahkovnetljiv ali
eksploziven. Med delom z električnim orodjem nastajajo iskre, ki
lahko povzročijo vžig nastajajočih hlapov.
• Za brusilna dela ni dovoljeno uporabljati rezalnih plošč.
Rezalne plošče se uporabljajo s čelno površino in brušenje z bočno
površino take plošče lahko povzroči poškodbo le-te, kar lahko
povzroči poškodbo uporabnika.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so
predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil.
1. Tipka blokade vretena
2. Tipka za blokado vklopnega stikala
3. Vklopno stikalo
4. Dodatni ročaj
5. Zaščita plošče
6. Zunanja prirobnica
7. Notranja prirobnica
8. Vzvod zaščite brusilne plošče
9. Baterija
10. Gumb za priklop baterije
11. Dioda (LED)
12. Polnilnik
13. Tipka signalizacije stanja napolnjenosti baterije
14. Signalizacija stanja napolnitve baterije (diode LED).
* Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom.
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV
POZOR
OPOZORILO
NAMESTITEV/NASTAVITVE
INFORMACIJA
OPREMA IN PRIBOR
1. Zaščita plošče – 1 kos
2. Specialni ključ – 1 kos
3. Dodaten ročaj – 1 kos
PRIPRAVA NA UPORABO
PRIKLOP IN ODKLOP BATERIJE
• Pritisnite gumb za pritrditev baterije (10) in odstranite baterijo
(9) (slika A).
• Napolnjeno baterijo (9) vložite v vpenjalo v ročaju, dokler se
ne zaskoči gumb za priklop baterije (10).
POLNJENJE BATERIJE
Naprava je dostavljena z delno napolnjeno baterijo. Polnjenje
baterije je treba izvajati v pogojih, ko je temperatura okolice 4
o
C
- 40
o
C. Baterija, nova ali taka, ki dolgo ni bila rabljena, doseže
optimalno moč po približno 3-5 ciklih polnjenja in praznjenja.
• Izvlecite baterijo (9) iz naprave (slika A).
• Napajalnik priključite na omrežje (230 V AC).
• Vstavite baterijo (9) v polnilnik (12) (slika B). Preverite, ali je
baterija ustrezno nameščena (potisnjena do konca).
Po priklopu polnilnika v omrežje (230 V AC) zasveti zelena dioda
(11) na polnilniku, ki signalizira priklop na napetost.
Po umestitvi baterije (9) v polnilnik (12) zasveti rdeča dioda (11)
na polnilniku, ki signalizira, da poteka proces polnjenja baterije.
Hkrati utripajo zelene diode (14) stanja napolnite baterije v
različnih kombinacijah (glej opis spodaj).
• Utripanje vseh diod - signalizira izpraznitev baterije in
nujnost njenega polnjenja.
• Utripanje 2 diod - signalizira delno izpraznitev.
• Utripanje 1 diode - signalizira visoko raven napolnitve
baterije.
Po napolnitvi baterije dioda (11) na polnilniku sveti zeleno, vse
diode stanja napolnitve baterije (14) pa neprekinjeno svetijo.
Po določenem času (okrog 15s) diode stanja napolnitve baterije
(14) ugasnejo.
Baterije ni dovoljeno polniti več kot 8 ur. Prekoračitev tega
časa lahko povzroči poškodbo baterijskih celic. Polnilnik se
ne izklopi samodejno po popolni napolnitvi baterije. Zelena
dioda na polnilniku bo svetila naprej. Diode stanja napolnitve
baterije se po določenem času ugasnejo. Pred odstranitvijo
baterije iz polnilnika je treba odklopiti napajanje. Izogibati se
je treba zaporednim kratkim polnjenjem. Baterije ni dovoljeno
dodatno polniti po kratki uporabi naprave. Znaten upad
časovnega obdobja med nujnimi polnjenji kaže na to, da je
baterija izrabljena in potrebna menjave.
Med polnjenjem se baterije močno segrevajo. Ne uporabljajte
naprave takoj po polnjenju – počakajte, da baterija doseže
sobno temperaturo. S tem se prepreči poškodovanje baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPOLNITVE BATERIJE
Baterija je opremljena s signalizacijo stanja napolnitve baterije (3
diode LED) (14). Za preveritev stanja napolnitve baterije je treba
pritisniti tipko signalizacije stanja napolnitve baterije (13) (slika
C). Svetenje vseh diod signalizira visok nivo napolnitve baterije.
Svetenje 2 diod signalizira delno izpraznjenje. Svetenje samo 1
diode kaže na izpraznitev baterije in na njeno nujno polnjenje.
MONTAŽA IN REGULACIJA ZAŠČITE BRUSILNE PLOŠČE
Zaščita varuje operaterja pred odlomki, naključnim stikom z
delovnim orodjem ter tudi iskrami. Vedno mora biti nameščena,
pri čemer mora biti njen pokrivajoči del obrnjene proti
uporabniku.
Način pritrditve zaščite plošče omogoča nastavitev zaščite v
optimalen položaj brez orodja.
• Sprostite in izvlecite vzvod (8) na zaščiti plošče (5).
• Nastavite zaščito plošče (5) v izbrani položaj.
• Zablokirajte, tako da spustite vzvod (8).
Demontaža in nastavitev zaščite plošče potekata v obratnem
vrstnem redu od njene namestitve.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa akumulatorowa 58g003 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 10 11 12 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 10
- Obsługa i konserwacja 11
- Parametry techniczne 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 13
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g003 14
- 10 11 12 16
- Preparation for operation 17
- Operation and maintenance 18
- Operation settings 18
- Environmental protection ce 19
- Li ion 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku winkelschleifer 58g003 20
- 10 11 12 23
- Vorbereitung auf den einsatz 23
- Betrieb einstellungen 24
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 25
- Li ion 26
- Umweltschutz ce 26
- Безопасности 27
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная угловая шлифовальная машина 58g003 27
- Специальные требования 27
- 10 11 12 30
- Подготовка к работе 31
- Работа настройка 32
- Технические характеристики 33
- Техническое обслуживание 33
- 4 144 м 34
- 6 151 м 34
- 85 06 дб a k 3 дб a уровень звуковой мощности l 34
- 96 06 дб a k 3 дб a виброускорение задняя рукоятка 34
- G код торговой марки первая буква 34
- K 1 5 м 34
- Li ion 34
- Yy месяц изготовления 34
- А также уровень звуковой мощности l 34
- Виброускорение передняя рукоятка 34
- Где 34
- Защита окружающей среды 34
- И значение неопределенности измерения k определены по en 60745 и приведены ниже приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений установленному стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения разных моделей электроинструмента одного класса параметры вибрационной характеристики можно также использовать для предварительной оценки вибрационной экспозиции заявленная вибрационная характеристика представительна для основных рабочих заданий электроинструмента вибрационная характеристика может измениться если электроинструмент будет использоваться для других целей либо с другими рабочими принадлежностями а также в случае недостаточного технического ухода за электроинструментом приведенные выше причины могут вызвать увеличение длительности вибрационной экспозиции за период работы для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть время в течение которого электроинструмент находится в отключенном состоянии либо во включенном но не рабо 34
- И значение неопределенности измерения k приведенные ниже в данной инструкции по эксплуатации определены по en 60745 уровень вибрации значение виброускорения 34
- Информация о дате изготовления 34
- Информация об уровне шума и вибрации 34
- Информация об уровне шума и вибрации уровни шума то есть уровень звукового давления l 34
- Который находится на изделии 34
- Порядковый номер изделия 34
- Порядок расшифровки информации 34
- Указана в серийном номере 34
- Уровень звукового давления l 34
- Ххх год изготовления 34
- Хххyyg 34
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g003 35
- Під час користування устаткуванням 35
- Спеціальні правила техніки безпеки 35
- 10 11 12 38
- Підготовка до роботи 39
- Порядок роботи робочі налаштування 40
- Зберігання та обслуговування 41
- Технічні характеристики 41
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros sarocsiszoló 58g003 42
- Li ion 42
- Részletes biztonsági előírások 42
- Охорона середовища се 42
- 10 11 12 45
- A munka előkészítése 46
- Kezelése és karbantartása 47
- Munkavégzés beállítások 47
- Környezetvédelem ce 48
- Li ion 48
- Műszaki jellemzők 48
- Norme specifice de protecţie 49
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular cu acumulator 58g003 49
- 10 11 12 52
- Pregătirea pentru lucru 52
- Lucru setări 53
- Parametri tehnici 54
- Utilizare și întreţinere 54
- Li ion 55
- Protecţia mediului ce 55
- Podrobné bezpečnostní pokyny 56
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová uhlová bruska 58g003 56
- 10 11 12 58
- Příprava k práci 59
- Provoz nastavení 60
- Péče a údržba 61
- Technické parametry 61
- Detailné bezpečnostné predpisy 62
- Li ion 62
- Ochrana životního prostředí ce 62
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová akumulátorová brúska 58g003 62
- 10 11 12 65
- Pred uvedením do prevádzky 66
- Ošetrovanie a údržba 67
- Práca nastavenia 67
- Technické parametre 67
- Li ion 68
- Ochrana životného prostredia ce 68
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski kotni brusilnik 58g003 69
- Specifični varnostni predpisi 69
- 10 11 12 71
- Priprava na uporabo 72
- Uporaba nastavitve 73
- Li ion 74
- Tehnični parametri 74
- Varovanje okolja ce 74
- Vzdrževanje in hramba 74
- Detalios darbo saugos taisyklės 75
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g003 75
- 10 11 12 78
- Pasiruošimas darbui 79
- Aptarnavimas ir priežiūra 80
- Darbas ir reguliavimas 80
- Aplinkos apsauga ir ce 81
- Li ion 81
- Techniniai duomenys 81
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora leņķa slīpmašīna 58g003 82
- Īpašie drošības noteikumi 82
- 10 11 12 84
- Sagatavošanās darbam 85
- Darbs iestatījumi 86
- Apkalpošana un apkope 87
- Li ion 87
- Tehniskie parametri 87
- Vides aizsardzība ce 87
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel nurklihvija 58g003 88
- Eriohutusjuhised 88
- 10 11 12 91
- Ettevalmistus tööks 91
- Töö seadistamine 92
- Kasutamine ja hooldus 93
- Tehnilised parameetrid 93
- Keskkonnakaitse ce 94
- Li ion 94
- Подробни правила за безопасност 94
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторна ъглова шлайфмашина 58g003 94
- 10 11 12 98
- Подготовка за работа 98
- Работа настройки 99
- Обслужване и поддръжка 100
- Li ion 101
- Опазване на околната среда ce 101
- Технически параметри 101
- Posebni propisi o sigurnosti 102
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kutna brusilica 58g003 102
- 10 11 12 104
- Priprema za rad 105
- Rad postavke 106
- Li ion 107
- Rukovanje i održavanje 107
- Tehnički parmetri 107
- Zaštita okoliša ce 107
- Opšte mere bezbednosti 108
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska ugaona brusilica 58g003 108
- 10 11 12 111
- Priprema za rad 112
- Rad postavke 112
- Korišćenje i održavanje 113
- Tehničke karakteristike 113
- Li ion 114
- Zaštita sredine ce 114
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 115
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ γωνιακοσ λειαντηρασ 58g003 115
- 10 11 12 118
- Προετοιμασια για εργασια 119
- Λειτουργια ρυθμισεισ 120
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 121
- Τεχνικη συντηρηση 121
- Li ion 122
- Προστασια περιβαλλοντοσ 122
- Normas de seguridad detalladas 123
- Traducción del manual original amoladora angular a batería 58g003 123
- 10 11 12 126
- Preparación para trabajar 126
- Trabajo configuración 127
- Parametros técnicos 128
- Uso y configuración 128
- Li ion 129
- Protección medioambiental ce 129
- Norme particolari di sicurezza 130
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare senza fili 58g003 130
- 10 11 12 133
- Preparazione al funzionamento 133
- Funzionamento regolazione 134
- Parametri tecnici 135
- Utilizzo e manutenzione 135
- Protezione dell ambiente ce 136
- Gedetailleerde 137
- Veiligheidsvoorschriften 137
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 58g003 137
- 10 11 12 140
- Werkvoorbereiding 140
- Werk instellingen 141
- Bediening en onderhoud 142
- Technische parameters 142
- Li ion 143
- Milieubescherming ce 143
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G791 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G446 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G449 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации