GRAPHITE 58G003 [130/144] Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare senza fili 58g003
![GRAPHITE 58G003 [130/144] Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare senza fili 58g003](/views2/1382099/page130/bg82.png)
130
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
SENZA FILI
58G003
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE,
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA
CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
NORME PARTICOLARI PER L'USO IN PIENA SICUREZZA
DELLA SMERIGLIATRICE ANGOLARE
CONSIGLI SULLA SICUREZZA INERENTI LE OPERAZIONI
DI SMERIGLIATURA, LEVIGATURA CON CARTA VETRATA,
FUNZIONAMENTO CON L'IMPIEGO DI SPAZZOLE A FILI
METALLICI E TAGLIO CON DISCHI.
• Questo elettroutensile può essere utilizzato come normale
smerigliatrice, smerigliatrice per la levigatura con carta
vetrata, levigatura con spazzole in fili metallici e come
utensile per il taglio con dischi. È necessario rispettare
tutte le indicazioni di sicurezza, nonché istruzioni,
descrizioni e dati forniti assieme all’elettroutensile.
Il mancato rispetto di queste raccomandazioni può esporre al
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali.
• Quest’elettroutensile non può essere utilizzato per la
lucidatura. Un impiego dell'elettroutensile per un utilizzo
diverso da quello previsto può esporre a pericoli ed infortuni.
• Non utilizzare utensili di lavoro il cui uso con
questo dispositivo non sia stato previsto e
consigliato dal produttore dell'elettroutensile.
Il fatto che l’utensile possa essere montato sull’elettroutensile,
non ne garantisce la sicurezza d’utilizzo.
• La velocità di rotazione ammissibile dell’utensile
di lavoro non deve essere inferiore alla velocità
massima di rotazione riportata sull’elettroutensile.
Gli utensili di lavoro che ruotano ad una velocità superiore a
quella ammissibile possono rompersi e proiettare frammenti ad
elevata velocità.
• Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile di
lavoro devono corrispondere alle dimensioni indicate
sull'elettroutensile. Utensili di lavoro dalle dimensioni
inappropriate non possono essere controllati o protetti in modo
appropriato.
• Gli utensili di lavoro dotati d’inserto filettato devono
adatti esattamente al filetto del mandrino. Nel caso di
utensili di lavoro montati mediante l'impiego di una
flangia, il diametro del foro dell'utensile di lavoro deve
essere adeguato al diametro della flangia. Utensili di lavoro
che non possono essere inseriti correttamente nell'elettroutensile
ruotano in modo non uniforme, producono vibrazioni eccessive e
possono causare la perdita di controllo dell'elettroutensile.
• In nessun caso non utilizzare utensili di lavoro danneggiati.
Prima di ogni utilizzo ispezionare gli accessori, ad es. mole,
per individuare eventuali crepe e distacchi di materiale,
dischi per smerigliatura per individuare crepe, punti di
usura o forte usura, spazzole in filo di ferro per individuare
fili allentati o rotti. In caso di caduta dell’elettroutensile
o dell’utensile di lavoro, controllare se questo non è
stato danneggiato, o sostituirlo con un altro utensile non
danneggiato. Se l’utensile è stato controllato e fissato,
l’elettroutensile deve essere acceso per un minuto alla
velocità massima, assicurandosi che l'operatore e gli
astanti siano al di fuori della zona di pericolo dell’utensile
in rotazione. Gli utensili danneggiati solitamente si rompono
durante la prova.
• Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda
del tipo di lavoro, indossare una maschera protettiva che
copra l'intero volto, protezioni per gli occhi o occhiali
protettivi. Se necessario utilizzare una mascherina
antipolvere, protezioni dell’udito, guanti protettivi o un
grembiule speciale, per la protezione contro le piccole
particelle di materiale smerigliato e lavorato. Proteggere
gli occhi contro i corpi esterni fluttuanti nell’aria, proiettati
durante il lavoro. La mascherina antipolvere e di protezione delle
vie respiratorie deve filtrare le polveri sorte durante l’impiego
dell’utensile. Un’esposizione prolungata al rumore può condurre
alla perdita dell’udito.
• Fare attenzione affinché gli astanti si trovino ad
una distanza di sicurezza dalla zona di pericolo
dell’elettroutensile. Qualsiasi persona nei pressi
dell'elettroutensile deve indossare dispositivi di
protezione individuale. Frammenti dell’oggetto lavorato o di
utensili di lavoro incrinati possono essere proiettati e causare
lesioni anche al di fuori dell'area di pericolo.
• Durante l'esecuzione di lavori in cui l’utensile potrebbe
venire a contatto con cavi elettrici nascosti, l’elettroutensile
deve essere tenuto solo per l’impugnatura isolata. In caso di
contatto con il cavo di alimentazione, la corrente può causare il
trasferimento della tensione alle parti metalliche del dispositivo
con il conseguente pericolo di scosse elettriche.
• È vietato riporre l’elettroutensile prima del completo
arresto dell'utensile di lavoro. L’utensile in rotazione può
venire a contatto con la superficie sui cui è stato posato,
esponendo al pericolo di perdita di controllo dell’elettroutensile.
• Non spostare l'elettroutensile mentre questo è in
movimento. Il contatto accidentale dei vestiti con l’utensile di
lavoro in movimento può causarne il loro trascinamento, e la
penetrazione dell’utensile di lavoro nel corpo dell’operatore.
• Pulire regolarmente le feritoie di
ventilazione dell’elettroutensile.
La ventola del motore attira la polvere nell'alloggiamento, un
accumulo eccessivo di polvere metallica può causare un pericolo
di scosse elettriche.
• Non utilizzare l'elettroutensile in prossimità di materiali
facilmente infiammabili. Eventuali scintille potrebbero
causarne l’accensione.
• Non utilizzare utensili che richiedono l’uso di agenti
refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o altri liquidi di
raffreddamento può causare scosse elettriche.
CONTRACCOLPI E CONSIGLI DI SICUREZZA PERTINENTI
• Il contraccolpo è una reazione improvvisa dell’elettroutensile
dovuta al blocco o al contatto dell’utensile di lavoro in rotazione
ad es. disco, disco per smerigliatura, spazzola in filo di ferro ecc.
L’incastramento o il trascinamento causa l’improvviso arresto
dell’utensile di lavoro in rotazione. L’elettroutensile incontrollato
verrà trascinato violentemente in direzione opposta al senso
di rotazione dell’utensile di lavoro. Quando il disco s’inceppa
o si blocca nell’oggetto lavorato, il bordo del disco inserito nel
materiale può essere bloccato e causare la caduta dell’utensile
di lavoro o la proiezione di quest’ultimo. Il movimento del disco
(in direzione dell’operatore o opposta) dipende dalla direzione
del movimento dell’utensile di lavoro nel punto d’inceppamento.
Inoltre i dischi possono rompersi.
• Il contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o scorretto
dell’elettroutensile. È possibile evitare tale situazione seguendo le
precauzioni descritte di seguito.
• L’elettroutensile deve essere tenuto saldamente, mentre
il corpo e le mani devono essere posizionati in modo da
attutire il contraccolpo. Se l'equipaggiamento standard
comprende l'impugnatura addizionale, se ne consiglia
l’uso per assicurare un maggior controllo su eventuali
forze di reazione o sulla coppia di trascinamento durante
l’avvio. La persona che utilizza l’elettroutensile può gestire gli
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa akumulatorowa 58g003 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 10 11 12 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 10
- Obsługa i konserwacja 11
- Parametry techniczne 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 13
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions cordless angle grinder 58g003 14
- 10 11 12 16
- Preparation for operation 17
- Operation and maintenance 18
- Operation settings 18
- Environmental protection ce 19
- Li ion 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku winkelschleifer 58g003 20
- 10 11 12 23
- Vorbereitung auf den einsatz 23
- Betrieb einstellungen 24
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 25
- Li ion 26
- Umweltschutz ce 26
- Безопасности 27
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная угловая шлифовальная машина 58g003 27
- Специальные требования 27
- 10 11 12 30
- Подготовка к работе 31
- Работа настройка 32
- Технические характеристики 33
- Техническое обслуживание 33
- 4 144 м 34
- 6 151 м 34
- 85 06 дб a k 3 дб a уровень звуковой мощности l 34
- 96 06 дб a k 3 дб a виброускорение задняя рукоятка 34
- G код торговой марки первая буква 34
- K 1 5 м 34
- Li ion 34
- Yy месяц изготовления 34
- А также уровень звуковой мощности l 34
- Виброускорение передняя рукоятка 34
- Где 34
- Защита окружающей среды 34
- И значение неопределенности измерения k определены по en 60745 и приведены ниже приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений установленному стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения разных моделей электроинструмента одного класса параметры вибрационной характеристики можно также использовать для предварительной оценки вибрационной экспозиции заявленная вибрационная характеристика представительна для основных рабочих заданий электроинструмента вибрационная характеристика может измениться если электроинструмент будет использоваться для других целей либо с другими рабочими принадлежностями а также в случае недостаточного технического ухода за электроинструментом приведенные выше причины могут вызвать увеличение длительности вибрационной экспозиции за период работы для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть время в течение которого электроинструмент находится в отключенном состоянии либо во включенном но не рабо 34
- И значение неопределенности измерения k приведенные ниже в данной инструкции по эксплуатации определены по en 60745 уровень вибрации значение виброускорения 34
- Информация о дате изготовления 34
- Информация об уровне шума и вибрации 34
- Информация об уровне шума и вибрации уровни шума то есть уровень звукового давления l 34
- Который находится на изделии 34
- Порядковый номер изделия 34
- Порядок расшифровки информации 34
- Указана в серийном номере 34
- Уровень звукового давления l 34
- Ххх год изготовления 34
- Хххyyg 34
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка акумуляторна 58g003 35
- Під час користування устаткуванням 35
- Спеціальні правила техніки безпеки 35
- 10 11 12 38
- Підготовка до роботи 39
- Порядок роботи робочі налаштування 40
- Зберігання та обслуговування 41
- Технічні характеристики 41
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros sarocsiszoló 58g003 42
- Li ion 42
- Részletes biztonsági előírások 42
- Охорона середовища се 42
- 10 11 12 45
- A munka előkészítése 46
- Kezelése és karbantartása 47
- Munkavégzés beállítások 47
- Környezetvédelem ce 48
- Li ion 48
- Műszaki jellemzők 48
- Norme specifice de protecţie 49
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular cu acumulator 58g003 49
- 10 11 12 52
- Pregătirea pentru lucru 52
- Lucru setări 53
- Parametri tehnici 54
- Utilizare și întreţinere 54
- Li ion 55
- Protecţia mediului ce 55
- Podrobné bezpečnostní pokyny 56
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová uhlová bruska 58g003 56
- 10 11 12 58
- Příprava k práci 59
- Provoz nastavení 60
- Péče a údržba 61
- Technické parametry 61
- Detailné bezpečnostné predpisy 62
- Li ion 62
- Ochrana životního prostředí ce 62
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová akumulátorová brúska 58g003 62
- 10 11 12 65
- Pred uvedením do prevádzky 66
- Ošetrovanie a údržba 67
- Práca nastavenia 67
- Technické parametre 67
- Li ion 68
- Ochrana životného prostredia ce 68
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski kotni brusilnik 58g003 69
- Specifični varnostni predpisi 69
- 10 11 12 71
- Priprava na uporabo 72
- Uporaba nastavitve 73
- Li ion 74
- Tehnični parametri 74
- Varovanje okolja ce 74
- Vzdrževanje in hramba 74
- Detalios darbo saugos taisyklės 75
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 58g003 75
- 10 11 12 78
- Pasiruošimas darbui 79
- Aptarnavimas ir priežiūra 80
- Darbas ir reguliavimas 80
- Aplinkos apsauga ir ce 81
- Li ion 81
- Techniniai duomenys 81
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora leņķa slīpmašīna 58g003 82
- Īpašie drošības noteikumi 82
- 10 11 12 84
- Sagatavošanās darbam 85
- Darbs iestatījumi 86
- Apkalpošana un apkope 87
- Li ion 87
- Tehniskie parametri 87
- Vides aizsardzība ce 87
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel nurklihvija 58g003 88
- Eriohutusjuhised 88
- 10 11 12 91
- Ettevalmistus tööks 91
- Töö seadistamine 92
- Kasutamine ja hooldus 93
- Tehnilised parameetrid 93
- Keskkonnakaitse ce 94
- Li ion 94
- Подробни правила за безопасност 94
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторна ъглова шлайфмашина 58g003 94
- 10 11 12 98
- Подготовка за работа 98
- Работа настройки 99
- Обслужване и поддръжка 100
- Li ion 101
- Опазване на околната среда ce 101
- Технически параметри 101
- Posebni propisi o sigurnosti 102
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kutna brusilica 58g003 102
- 10 11 12 104
- Priprema za rad 105
- Rad postavke 106
- Li ion 107
- Rukovanje i održavanje 107
- Tehnički parmetri 107
- Zaštita okoliša ce 107
- Opšte mere bezbednosti 108
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska ugaona brusilica 58g003 108
- 10 11 12 111
- Priprema za rad 112
- Rad postavke 112
- Korišćenje i održavanje 113
- Tehničke karakteristike 113
- Li ion 114
- Zaštita sredine ce 114
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 115
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ γωνιακοσ λειαντηρασ 58g003 115
- 10 11 12 118
- Προετοιμασια για εργασια 119
- Λειτουργια ρυθμισεισ 120
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 121
- Τεχνικη συντηρηση 121
- Li ion 122
- Προστασια περιβαλλοντοσ 122
- Normas de seguridad detalladas 123
- Traducción del manual original amoladora angular a batería 58g003 123
- 10 11 12 126
- Preparación para trabajar 126
- Trabajo configuración 127
- Parametros técnicos 128
- Uso y configuración 128
- Li ion 129
- Protección medioambiental ce 129
- Norme particolari di sicurezza 130
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare senza fili 58g003 130
- 10 11 12 133
- Preparazione al funzionamento 133
- Funzionamento regolazione 134
- Parametri tecnici 135
- Utilizzo e manutenzione 135
- Protezione dell ambiente ce 136
- Gedetailleerde 137
- Veiligheidsvoorschriften 137
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu haakse slijper 58g003 137
- 10 11 12 140
- Werkvoorbereiding 140
- Werk instellingen 141
- Bediening en onderhoud 142
- Technische parameters 142
- Li ion 143
- Milieubescherming ce 143
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G791 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G446 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G449 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации