Makita BGA452Z аккумуляторная [12/32] Zusätzliche sicherheitsregeln
![Makita DGA452Z аккумуляторная [12/32] Zusätzliche sicherheitsregeln](/views2/1391889/page12/bgc.png)
Содержание
- English 4
- Explanation of general view 4
- General safety rules 4
- Save these instructions 4
- Specifications 4
- Additional safety rules 5
- For battery cartridge 6
- Functional description 6
- Important safety instructions 6
- Installing or removing battery cartridge fig 1 6
- Save these instructions 6
- Assembly 7
- Indication lamp with multi function fig 4 7
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc 7
- Installing or removing diamond wheel optional accessory fig 9 7
- Installing or removing wheel guard fig 6 7
- Installing side grip handle fig 5 7
- Shaft lock fig 2 7
- Switch action fig 3 7
- Accessories 8
- Grinding and sanding operation fig 10 8
- Maintenance 8
- Operation 8
- Operation with diamond wheel acces sory 8
- Replacing carbon brushes 8
- Allgemeine sicherheitsregeln 10
- Bewahren sie diese anweisungen sorgfältig auf 10
- Deutsch 10
- Erklärung der gesamtdarstellung 10
- Technische angaben 10
- Zusätzliche sicherheitsregeln 12
- Bedienung des schalters abb 3 13
- Bewahren sie diese anweisungen sorgfältig auf 13
- Funktionsbeschreibung 13
- Für akkublock 13
- Montage und demontage des akkublocks abb 1 13
- Spindel arretiertaste abb 2 13
- Wichtige sicherheitsanweisungen 13
- Einsetzen des seitengriffs zusatzgriff abb 5 14
- Kombinationsanzeigenleuchte abb 4 14
- Montage 14
- Montage und demontage der diamantscheibe optionales zubehör abb 9 14
- Montage und demontage der gekröpften trennschleifscheibe multi scheibe 14
- Montage und demontage der schutzhaube abb 6 14
- Austausch der kohlebürsten 15
- Betrieb 15
- Betrieb mit einer diamantscheibe zubehörteil 15
- Schleifen und schmirgeln abb 10 15
- Wartung 15
- Zubehör 15
- Dane techniczne 17
- Instrukcj obslugi nalezy zachowac 17
- Objasnienia do widoku ogólnego 17
- Ogólnezasady bezpieczeñstwa 17
- Polski 17
- Dodatkowe zalecenia dotyczace bezpieczenstwa 19
- Dotyczace akumulatora 19
- Instrukcji obslugi nalezy zachowac 19
- Wazne zasady bezpieczenstwa 19
- Blokada watu rys 2 20
- Instrukcj obstugi nalezy zachowac 20
- Kontrolka wielofunkcyjna rys 4 20
- Mechanizm przetqcznika rys 3 20
- Opis dzialania 20
- Wktadanie lub wyciqganie akumulatora rys 20
- Montaz 21
- Montaz i demontaz tarczy z obnizonym srodkiem lub sciernicy lamelowej 21
- Montaz lub demontaz os tony tarczy rys 6 21
- Montaz lub demontaz tarczy diamentowej osprz t dodatkowy rys 9 21
- Montaz uchwytu bocznego r kojesci rys 5 21
- Obstuga 21
- Szlifowanie rys 10 21
- Konserwacja 22
- Praca z tarczq diamentowq osprz t dodatkowy 22
- Wymiana szczotek weglowych 22
- Wyposazenie dodatkowe 22
- Общие правила техники безопасности 24
- Пояснения к общему виду 24
- Предостережение 24
- Русский 24
- Сохраните данные инструкции 24
- Технические характеристики 24
- Дополнительные правила техники безопасности 26
- Важные инструкции по технике безопасности 27
- Для аккумуляторного блока 27
- Описание функций 27
- Сохраните данные инструкции 27
- Установка или снятие аккумуляторного блока рис 1 27
- Блокировка вала рис 2 28
- Включение рис 3 28
- Многофункциональный индикатор рис 4 28
- Сборка 28
- Установка боковой дополнительной ручки рис 5 28
- Установка или снятие ограждения диска рис 6 28
- Установка или снятие шлифовального диска с углубленным центром многофункционального диска 28
- Выполнение работ с алмазным диском принадлежность 29
- Замена угольных щеток 29
- Зачистка и шлифовка рис 10 29
- Обслуживание 29
- Установка или снятие алмазного диска дополнительное приспособление рис 9 29
- Эксплуатация 29
- Принадлежности 30
Похожие устройства
- CEM DT-125H Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-805 Инструкция по эксплуатации
- CEM AT-8 Инструкция по эксплуатации
- Makita DDF459RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-321S Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-131 Инструкция по эксплуатации
- CEM LA-1011 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-172 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-9931 Инструкция по эксплуатации
- CEM AC-9 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-5505 Инструкция по эксплуатации
- Knipex KN-001101 (5 / 12 мм) Инструкция по эксплуатации
- Knipex KN-9511165 Инструкция по эксплуатации
- Knipex KN-1242195 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RJS1050K Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RPD1200K Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ROMAX AC ECO 15705r Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO PW 30 V SLIM Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS 4+4 (600080510) Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP459RFE LiION Инструкция по эксплуатации
24 Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät aufgeladen werden Ein Ladegerät das sich für den einen Akkutyp eignet kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen 25 Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell vorgesehenen Akkus verwendet werden Die Verwendung sonstiger Akkus kann eine Verletzungs und Brandgefahr darstellen 26 Wenn der Akku nicht verwendet wird darf er nicht in der Nähe von anderen metallischen Gegenständen wie Büroklammern Münzen Nägeln Schrauben oder sonstigen metallischen Gegenständen aufbewahrt werden da die Gefahr besteht dass sich die Kontakte berühren Ein Kurzschluss bei den Akkukontakten kann Verbrennungen verursachen oder eine Brandgefahr darstellen 27 Bei falschem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Körperkontakt mit der Flüssigkeit Wenn Sie versehentlich damit in Berührung geraten waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab Suchen Sie darüber hinaus einen Arzt auf wenn die Flüssigkeit in das Auge gerät Die aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verbrennungen verursachen Service 28 Lassen Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich von Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen warten Auf diese Weise ist die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet 29 Befolgen Sie die Anweisungen hinsichtlich Schmiermittel und Austauschzubehör 30 Achten Sie darauf dass die Griffe trocken sauber und frei von Öl und Schmiermittel sind ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN ENB099 1 1 Tragen Sie stets eine Schutzbrille und einen Gehörschutz Das Tragen weiterer Schutzvorrichtungen wiez B Staubmaske Handschuhe Helm und Schürze wird dringend angeraten 2 Unterlassen Sie das Abmontieren von Schutzvorrichtungen 3 Verwenden Sie nur Trennscheiben der korrekten Größe und solche deren maximale Betriebsdrehzahl mindestens so hoch wie die auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebene maximale Leert aufdrehzahl ist Verwenden Sie nur glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben 4 Überprüfen Sie die Scheibe vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder sonstige Beschädigungen Wechseln Sie eine gesprungene oder beschädigte Trennscheibe unverzüglich aus 5 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von 12 Trennscheiben Behandeln und lagern Sie Trennscheiben mit Sorgfalt 6 Verwenden Sie keine separaten Reduzierbuchsen oder Adapter zur Anpassung von Schleifscheiben mit großem Durchmesser 7 Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug vorgeschriebenen Flansche 8 Achten Sie sorgfältig darauf dass Spindel Flansch insbesondere die Ansatzfläche oder Sicherungsmutter nicht beschädigt werden Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem Scheibenbruch führen 9 Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung am Werkzeug montiert werden soll achten Sie darauf dass ihr Gewinde tief genug für die Spindellänge ist 10 Bevor Sie mit der eigentlichen Bearbeitung eines Werkstücks beginnen sollten Sie das Werkzeug probeweise in einer sicheren Position mindestens 30 Sekunden lang mit der höchsten Leerlaufdrehzahl laufen lassen Schalten Sie das Werkzeug sofort aus falls Vibrationen oder Taumelbewegungen vorhanden sind die Anzeichen für schlechte Montage oder eine schlecht ausgewuchtete Trennscheibe sein können Überprüfen Sie das Werkzeug zur Ermittlung der Ursache 11 Vergewissern Sie sich dass das Werkzeug sicher abgestützt ist 12 Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff 13 Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen fern 14 Achten Sie darauf dass die Trennscheibe das Werkstück nicht berührt bevor das Werkzeug eingeschaltet wurde 15 Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Fläche der Schleifscheibe für Schleifarbeiten 16 Verwenden Sie keine Trennscheibe zum Flächen schleifen 17 Nehmen Sie sich vor Funkenflug in Acht Halten Sie das Werkzeug so dass Sie umstehende Personen oder leicht entzündliche Materialien nicht von den Funken getroffen werden 18 Beachten Sie dass sich die Schleifscheibe nach dem Ausschalten der Maschine noch weiterdreht 19 Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung weil es dann noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verursachen kann 20 Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zum Schneiden von asbesthaltigen Materialien 21 Verwenden Sie kein Wasser oder Schleiföl 22 Verwenden Sie bei Arbeiten mit der Trennscheibe immer eine gesetzlich vorgeschriebene Staubsammelhaube 23 Die Trennscheiben dürfen keinem seitlichen Druck ausgesetzt werden