Grohe TEMPESTA COSMOPOLITAN 210 26223001 [28/38] Domeniu de utilizare
![Grohe TEMPESTA COSMOPOLITAN 210 26223001 [28/38] Domeniu de utilizare](/views2/1400124/page28/bg1c.png)
25
RO
Informaţii privind siguranţa
Evitarea arsurilor
La punctele de evacuare care necesită o atenție
deosebită în ceea ce privește temperatura de ieșire
(spitale, școli, sanatorii și centre de îngrijire pentru
persoane vârstnice) este recomandată în mod special
introducerea termostatelor, care să fie limitate la 43 °C. La acest
produs este atașat un limitator de temperatură. La instalațiile de
duș din grădinițe și din zonele speciale ale centrelor de îngrijire se
recomandă, în general, ca temperatura să nu depășească 38 °C.
În acest scop, utilizați termostatul Grohtherm Special cu mâner
special pentru facilitarea dezinfecției termice și limitator
corespunzător de siguranță. Trebuie respectate normele în
vigoare (de exemplu, EN 806-2) și regulamentele tehnice pentru
apă potabilă.
Domeniu de utilizare
Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentarea prin
intermediul cazanelor sub presiune şi, dacă sunt folosite în acest
mod, asigură cea mai bună precizie a temperaturii. Dacă dispun
de o putere suficientă (peste 18 kW, respectiv 250 kcal/min),
se pot folosi şi încălzitoare instantanee electrice sau cu gaz.
Bateriile cu termostat nu se pot folosi împreună cu cazane
nepresurizate (cazane deschise de apă caldă).
Toate bateriile cu termostat sunt reglate de producător la o
presiune de curgere de 3 bar în ambele părţi.
Dacă, datorită condiţiilor de instalare speciale, apar abateri de
temperatură, bateria trebuie reglată în funcţie de condiţiile
existente la faţa locului (a se vedea paragraful Reglaj).
Specificaţii tehnice
• Presiunea minimă de curgere: 0,5 bar
• Presiunea maximă de lucru: 10 bar
• Presiunea de curgere recomandată: 1 - 5 bar
• Presiunea de încercare: 16 bar
• Debitul la presiunea de curgere de 3 bar:
- Duş de cap cca. 14 l/min
- Duş de mână cca. 12 l/min
- vană cca. 20 l/min
• Temperatura maximă la intrarea de apă caldă: 70 °C
• Temperatura maximă recomandată a turului
(Economie de energie): 60 °C
• Dezinfectarea termică ete posibilă
• Limitare de siguranţă: 38 °C
• Temperatura apei calde la racordul de alimentare cu cel puţin
2 °C mai ridicată decât temperatura pentru apa de amestec
• Racord apă rece: dreapta
• Racord apă caldă: stânga
• Debit minim: = 5 l/min
La presiuni de repaus de peste 5 bar se va monta un reductor de
presiune.
Instalare
Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după
instalare (Se va respecta norma EN 806)!
Dimensiunile necesare, consultaţi desenul cu dimensiuni de pe
pagina pliantă I şi din fig. [1] de pe pagina pliantă II.
Se montează racordurile S şi se înşurubează bateria; a se
vedea pagina pliantă II, fig. [2].
Se deschide alimentarea cu apă caldă şi rece şi se verifică
etanşeitatea racordurilor!
Racord inversat (cald dreapta - rece stânga).
Pentru înlocuirea cartuşul compact termostat, a se vedea lista cu
piese schimb de pe pagina pliantă I, număr catalog: 47 175 (1/2”).
Reglarea
Reglajul temperaturii; a se vedea pagina pliantă II, fig. [3] şi [4].
1. In direcţia duşului de mână, se rotirea maneta (B) şi se
măsoară cu un termometru temperatura apei care curge;
a se vedea fig. [3].
2. Se demontează maneta de selectare a temperaturii (C); a se
vedea fig. [4].
3. Se roteşte piuliţa de reglaj (D) până când apa care curge
atinge temperatura de 38 °C.
4. Se introduce maneta de selectare a temperaturii (C) în aşa fel,
încât marcajul de 38 °C să se afle în dreptul marcajului (C1); a se
vedea fig. [3].
Limitarea temperaturii
Prin limitarea de siguranţă, domeniul de reglaj al temperaturii
este plafonat la 38 °C. Prin apăsarea clapetei (E) se poate
depăşi limita de 38 °C; a se vedea fig. [3].
Limitatorul de temperatură
Dacă opritorul de limitare temperatură trebuie să fie plasat
pe 43 °C, se introduce limitatorul de temperatură livrat cu
produsul în maneta de selectare temperatură; a se vedea fig. [4].
Montajul barei de duş; a se vedea pagina pliantă II,
fig. [5] până la [8].
La montarea pe pereţi din gips carton (pereţi fără rigiditate), de
exemplu, trebuie să se asigure o rigiditate suficientă printr-o
consolidare corespunzătoare pe perete.
Duşul de cap; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8].
Se montează garnitura (F1) şi sita (F2), după care se
înşurubează duşul de cap (F) pe braţul duşului.
Utilizarea manetei de închidere (A) şi a schimbătorului (L), a
se vedea pagina pliantă III, fig. [9] şi [10].
Duş de mână = se apasă tasta (B1), se roteşte maneta de
închidere pe poziţia vană şi se tragere
schimbătorul
Vană = se apasă tasta (B1) şi se roteşte maneta de
închidere
Duş de cap = se roteşte maneta de închidere
Atenţie la pericolul de îngheţ
La golirea instalaţiei de apă a clădirii, bateriile se vor goli separat
deoarece, pe reţelele de alimentare cu apă rece şi apă caldă, se
găsesc supape de reţinere. Pentru aceasta, bateria se va
demonta de pe perete.
Întreţinere
Se verifică toate piesele, se curăţă, eventual se înlocuiesc, apoi
se gresează cu vaselină specială pentru armături.
Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă.
I. Supapă de reţinere (H) sau (J); a se vedea pagina
pliantă III, fig. [11].
• Se deşurubează niplul de racord (K) cu cheia imbus de 12mm
prin rotire spre dreapta (filet pe stânga).
Montarea se face în ordine inversă.
II. Cartuş compact termostat (A); a se vedea pagina pliantă III,
fig. [12].
Instalarea se face în ordine inversă.
Se vor respecta poziţia de montaj a cartuşului compact
termostat (A); a se vedea detalii în fig. [12].
După fiecare intervenţie asupra cartuşului compact termostat e
necesar un nou reglaj (a se vedea paragraful Reglaj).
III. Reductorul de debit (N); a se vedea pagina pliantă III
fig. [13] şi [14].
Instalarea se face în ordine inversă.
Trebuie respectate poziţiile individuale de monaj, as se
vedea Detalii.
IV. Duşul; a se vedea pagina pliantă III, fig. [15].
5 ani garanţie pentru funcţionarea stabilă a duzelor SpeedClean.
Prin duzele cu spălare rapidă (SpeedClean), care trebuie să fie
cur
ăţate regulat, pot fi înlăturate prin simplă frecare depunerile
de piatră de pe formatorul de jet.
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă I (* = accesorii
speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire se găsesc în instrucţiunile de îngrijire
ataşate.
Содержание
- Min 1700 3
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Sicherheitsinformation 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Safety notes 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Consignes de sécurité 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajuste 7
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Informaciones relativas a la seguridad 7
- Instalación 7
- Las boquillas speedclean deben limpiarse con regularidad y gracias a ellas los depósitos calcáreos que se hayan podido formar en el aro de salida se eliminan con un simple frotad 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Grazie agli ugelli speedclean che devono essere puliti regolarmente i residui calcarei sul disco getti possono essere rimossi semplicemente passandovi sopra un dit 8
- Informazioni sulla sicurezza 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Taratura 8
- Afregelen 9
- Informatie m b t de veiligheid 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Säkerhetsinformation 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Justering 11
- Sikkerhedsinformationer 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Justering 12
- Sikkerhetsinformasjon 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- Turvallisuusohjeet 13
- Dane techniczne 14
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Pielęgnacja 14
- Regulacja 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Περιποίηση 16
- Πληροφορίες ασφάλειας 16
- Ρύθμιση 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Bezpečnostní informace 17
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- Biztonsági információk 18
- Fejzuhany 18
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Lásd 4 ábr 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Apróx 19
- Campo de aplicação 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Informações de segurança 19
- Instalação 19
- Manutenção 19
- Pinha de duche 19
- Regulação 19
- Ver fig 4 19
- Ayarlama 20
- Bakım 20
- Emniyet bilgileri 20
- Kullanım sahası 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- Oblast použitia 21
- Ošetrovanie 21
- Technické údaje 21
- Varnostne informacije 21
- Údržba 21
- Področje uporabe 22
- Servisiranje 22
- Tehnični podatki 22
- Uravnavanje 22
- Varnostne informacije 22
- Vgradnja 22
- Baždarenje 23
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Sigurnosne napomene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Указания за безопасност 24
- Hooldamine 25
- Kasutusala 25
- Ohutusteave 25
- Paigaldamine 25
- Reguleerimine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Informācija par drošību 26
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Pielietošanas joma 26
- Regulēšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Saugos informacija 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Informaţii privind siguranţa 28
- Instalare 28
- Reglarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinere 28
- 保养 29
- 安全说明 29
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- 维护 29
- 调节 29
- Если упор для ограничения температуры должен находиться на 43 c то вставить прилагаемый ограничитель температуры в ручку выбора температуры см рис 4 30
- Информация по технике безопасности 30
- Область применения 30
- Поворо 30
- Регулировка 30
- Складной лист ii 30
- См рис 4 30
- Температуры ограничивается с помощью кнопки безопасности на 38 c нажимая на кнопку e можно превысить температуру 38 30
- Технические данные 30
- Техническое обслуживание 30
- Установка 30
- Уход 30
- Термостат 32
- Bih al hr ks 34
- Me mk slo srb 34
- Uae yem 34
- Www grohe com 34
- 进行清洁时 请勿使用研磨海绵 擦洗剂 有机溶剂或酸性清洁剂 水垢去除剂 食用醋或含有醋酸的清洁剂 37
- Bih al hr ks 38
- Me mk slo srb 38
- Www grohe com 38
Похожие устройства
- Grohe EUPHORIA 260 27473001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EUPHORIA 260 23061002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe TEMPESTA COSMOPOLITAN 210 26224001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe SKATE COSMOPOLITAN S 37535SH0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe SKATE COSMOPOLITAN 37535DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe TEMPESTA 210 RETRO-FIT 26190001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe NOVA COSMOPOLITAN 37601P00 Инструкция по эксплуатации
- Grohe SKATE COSMOPOLITAN 37535P00 Инструкция по эксплуатации
- Grohe NOVA COSMOPOLITAN S 37601SH0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe NOVA COSMOPOLITAN 37601000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe ARENA COSMOPOLITAN S 37624SH0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 40911000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe ARENA COSMOPOLITAN 37624DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe ARENA COSMOPOLITAN 37624000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Lineare 23792001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Lineare 19577DC1 Инструкция по эксплуатации
- Grohe ARENA COSMOPOLITAN 37624P00 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Lineare 23792DC1 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Lineare 33848001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Lineare New 23444001 Инструкция по эксплуатации