Zelmer ZCM2184X [31/80] Presszókávé készítése memóriafunkcióval
![Zelmer ZCM2184X [31/80] Presszókávé készítése memóriafunkcióval](/views2/1402114/page31/bg1f.png)
31GW13-024_v05
12.13. Nyomja be és tartsa egyszerre lenyomva az egy/két csészét
választó gombot (B) valamint a hőmérsékletszabályozó
gombot (D) két másodpercig. Ekkor a P1 vagy P2 jelzés kezd
el villogni a kijelzőn.
12.14. Állítsa be a megfelelő főzési hőmérsékletet (lásd 9. pont), a lte-
res vagy őrölt kávét (lásd 10. pont), valamint válassz ki, hogy egy
( jelzés) vagy két ( jelzés) csésze kávét szeretne
a (B) gomb segítségével.
12.15. Nyomja meg és tartsa lenyomva a főzési gombot (F). Ne
engedje el egészen addig, míg a megfelelő kávémennyiség meg
nem jelenik. A kávéfőző presszókávét fog főzni és a kijelzőn meg-
jelenik a jelzés (egy csésze kávé esetében) vagy a
jelzés (két csésze kávé esetében). A megfelelő mennyiségű kávé
elkészítése után a készülék leáll. Két hangjelzést fog hallani és
a kijelzőn megjelnik a vagy a jelzés.
12.16. A beállítások elmentése utána a P1 vagy P2 jelzés abbahgyja
a villódzást és hangjelzést fog hallani.
12.17. Vegye le a szűrőtartályt balra elforgatva azt (5. ábra) majd dobja ki
az elhasznált ltert, vagy kávézaccot (6. ábra). Tiszta vízben öblítse
ki a szűrőt (7. ábra).
VIGYÁZAT! Míg lenyomva tartja a kávéfőzés gombot (F) ne
felejtse el, hogy a készülék a maximálisan főzhető egy kávényi presz-
szókávé elkészítése után (kb. 240 ml), automatikusan leállítja a kávé-
főzést (két hangjelzést fog hallani) és megjegyzi a beállításokat.
VIGYÁZAT! Figyeljen a beprogramozás során arra, hogy villogjon
a P1 vagy P2 jelzés. Ha bármilyen okból abbahamarad a P1 vagy P2
jelzés villogása, aktiválja azt az egy/két csészet választó gomb
(B), valamint a kőmérséklet szabályozó gomb (D) egyidejű lenyo-
másával két másodpercen keresztül és programozza tovább a 11.16.
pontig leírtak szerint.
VIGYÁZAT! Ha törölni szeretné a P1 vagy P2 program beálításait
tartsa egyidejűleg lenyomva a hőmérséklet szabályozó (D) és
a gőzölést választó gombot (E).
13. Presszókávé készítése memóriafunkcióval
13.1. Áramtalanítsa a készüléket.
13.2. Töltse fel a víztartályt (1) a 4. pontban leírtaknak megfelelően.
13.3. Csatlakoztassa a készüléket a hálózatba – dugja a csatlakozót az
aljzatba. A kávéfőző bekapcsol, a kijelző és a ki- és bekapcsoló
(A) világítani kezd, a kijelzőn megjelenik jelzés.
13.4. Nyomja meg a ki- és bekapcsoló gombot (A), hangjelzést fog
hallani.
13.5. A kijelzőn forogni kezd jelzés jelezvén, hogy a kávéfőző felké-
szül a készenléti állapotra.
13.6. Mikor a jelzés már nem forog, hangjelzést fog hallani, mely
jelzi, hogy a kávéfőző készenléti állapotban van (elérte a megfelelő
hőmérsékletet).
13.7. Válassza ki a megfelelő P1 vagy P2 programot a (C) gomb
lenyomásával – lásd a 8. pont.
13.8. Attól függően, hogy milyen kávé (lteres vagy őrölt) lett beprogra-
mozva a P1 vagy P2 programban, szórja a mérőkanál segítsé-
gével az őrölt kávét a szűrőtartóba (13) vagy helyezzen bele egy
ltert (6).
13.9. Távolítsa el a felesleges kávét a szűrő széléről és nyomkodja
a szűrőbe a kávéfőzőhöz tartozó tömörítő segítségével (5) vagy
a mérőkanál tömörítő részével (13) (4. ábra).
13.10. Helyezze vissza a szűrőtartályt (6) a főzőfejre (4), határozottan
jobbra tekerve azt (3. ábra).
13.11. Helyezzen a túlfolyó rácsára egy vagy két csészét (7), közvetlenül
a szűrőtartály alatt (6).
13.12. Nyomja meg és tartsa lenyomva a főzési gombot (F). A kávé-
főző presszókávét fog főzni és a kijelzőn megjelenik a jelzés
(egy csésze kávé esetében) vagy a jelzés (két csésze
kávé esetében).
13.13. A megfelelő mennyiségű kávé elkészítése után a készülék leáll. Két
hangjelzést fog hallani és a kijelzőn megjelenik a vagy a
jelzés (a P1 vagy P2 program beállításainak megfelelően).
13.14. Vegye le a szűrőtartályt, balra elforgatva azt (5. ábra) majd dobja
ki az elhasznált ltert, vagy kávézaccot (6. ábra). Tiszta vízben
öblítse ki a szűrőt (7. ábra).
14. Forralt víz készítése
A forralt víz készítés funkciója kitűnen megfelel forró csokoládé készítésé-
hez, a kávépréssel ellátott kávéskancsó vagy a teáskancsó feltöltéséhez.
14.1. Áramtalanítsa a készüléket.
14.2. Töltse fel a víztartályt (1) a 4. pontban leírtaknak megfelelően.
14.3. Csatlakoztassa a készüléket a hálózatba – dugja a csatlakozót az
aljzatba. A kávéfőző bekapcsol, a kijelző és a ki- és bekapcsoló
(A) világítani kezd, a kijelzőn megjelenik jelzés.
14.4. Nyomja meg a ki- és bekapcsoló gombot (A), hangjelzést fog
hallani.
14.5. A kijelzőn forogni kezd jelzés jelezvén, hogy a kávéfőző felké-
szül a készenléti állapotra.
14.6. Mikor a jelzés már nem forog, hangjelzést fog hallani, mely
jelzi, hogy a kávéfőző készenléti állapotban van (elérte a megfeleő
hőmérsékletet).
14.7. Nyomja meg a a gőzölést kiválasztó gombot (E). Hangjelzést
fog hallani. A kijelzőn megjelenik a jelzés, jelezvén, hogy
a kávéfőző átállt ebbe a módba. Újra nyomja meg a gőzölést kivá-
lasztó gombot (E). Hangjelzést fog hallani. A kijelzőn megjele-
nik a jelzés.
14.8. A kijelzőn forogni kezd jelzés jelezvén, hogy a kávéfőző felké-
szül a készenléti állapotra.
14.9. Mikor a jelzés már nem forog, hangjelzést fog hallani, mely
jelzi, hogy a kávéfőző készenléti állapotban van (elérte a megfelelő
hőmérsékletet).
14.10. A gőzölővég (10) alá helyezzen egy edényt és tekerje a gőzölővég
szabályozót (12) a , helyzetbe, azaz forgassa az óramutató
járásával ellenkező irányba úgy, hogy a jelzés egy vonalba
kerüljön a kávéfőzőn található jelzéssel. A gőzölővégből (10) forró
víz fog folyni.
14.11. Ahhoz, hogy leállítsa a forralt víz folyását, forgassa a gőzölővég
szabályozót (12) OFF pozícióba, azaz forgassa az óramutató járá-
sával megegyező irányba, úgy, hogy az OFF jelzés egy vonalba
kerüljön a kávéfőzőn található jelzéssel.
14.12. Ahhoz, hogy befejezze a forró víz funkciót, nyomja meg a ki- és
bekapcsoló gombot (A). Hangjelzést fog hallani. A kijelzőn kial-
szik a jelzés ezzel jelezvén, hogy a kávéfőző visszaállt kávé-
főző módba.
VIGYÁZAT! Ha a víztartályban (1) túl kevés a víz, a gőzölővégből (10)
nem fog forró víz folyni. A kijelzőn a jelzés kezd el villogni és
ismétlődő hangjelzéssel hívja fel a gyelmet a víz pótlására. Állítsa
a gőzölővég szabályozót (12) mindenképpen az OFF pozícióba,
azaz forgassa az óramutató járásával megegyező irányba úgy, hogy
az OFF jelzés egy vonalba kerüljön a kávéfőzőn található jelzéssel.
Nyissa ki a víztartály fedelét (1) és töltse fel vízzel. A víztartály feltöl-
tése után a hangjelzés elhallgat. Ahhoz, hogy újra megkezdje a forró
víz készítést tekerje a gőzölővég szabályozót (12) a helyzetbe,
azaz forgassa az óramutató járásával ellenkező irányba úgy, hogy
a jelzés egy vonalba kerüljön a kávéfőzőn található jelzéssel.
VIGYÁZAT! A gőzölővéget (10) csak a speciálisan előkészített végé-
nél fogva mozgassa (9. ábra). A gőzölővég (10) nagyon forró.
15. Gőzölés (tej habosítása)
Tejhabosításra a gőzölés funkciót használja. A gőz két szerepet is betölt.
Egyrészt felmelegíti, másrészt összekeveri a tejet a levegővel, így bárso-
nyos, lágy külsőt kölcsönöz neki. Hasonlóan a kávéfőzéshez a tejhabosí-
tás során is idővel a felhasználó egyre jobb hatásfokot ér el.
Javaslat: Ne felejtse el, hogy a kávé minden kávé tartalmú ital alapja, míg
a tej csak mellékes adalék.
VIGYÁZAT! Előbb a kávéfőzés javasolt, majd csak utána habosítsuk
fel a tejet.
A gőzölés segítségével más italokat is melegíthetünk.
15.1. Készítsen presszókávét a 11. vagy 13. pontokban leírtak szerint.
15.2. Válassza ki a megfelelő mennyiségű tejet az elkészített csészék
száma vagy a tejesedény mérete alapján.
● Javaslat: Ne felejtse el, hogy a tej térfogata a habosítás során
megnő.
● Öntsön hideg, lehűtött tejet rozsdamentes acélból készült
edénybe és töltse fel 1/3 vagy 1/2 rész tejjel.
Содержание
- Cm2184 13z016 1
- Ekspres do kawy 1
- Zcm2184x 1
- Кофеварка эспрессо coffee maker 1
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami 2
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia 2
- Budowa urządzenia 3
- Charakterystyka urządzenia 3
- Dane techniczne 3
- Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania 3
- Wskazówka 3
- Napełnianie zbiornika wodą 4
- Panel sterowania 4
- Podgrzewanie filiżanek 4
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 4
- Przygotowanie espresso 5
- Ustawianie twardości wody 5
- Wybór temperatury parzonej kawy 5
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej 5
- Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy 5
- Przygotowanie espresso z funkcją pamięci 6
- Sposób ustawienia funkcji pamięci p1 oraz p2 6
- Przygotowanie pary spienianie mleka 7
- Przygotowanie wrzątku gorącej wody 7
- Funkcja automatycznego wyłączania 8
- Odkamienianie 8
- Opróżnianie tacki ociekowej 8
- Czyszczenie i konserwacja 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Ekologia zadbajmy o środowisko 10
- Informace o výrobku a pokyny k použití 11
- Nebezpečí pozor 11
- Pokyny 11
- Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku 11
- Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz 11
- O kávovaru 12
- Ovládací panel 12
- Popis kávovaru 12
- Nastavení tvrdosti vody 13
- Ohřívání šálků 13
- Plnění zásobníku na vodu 13
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 13
- Nastavení funkce paměti p1 a p2 14
- Příprava kávy espreso 14
- Volba módu porcované kávy espreso nebo módu mleté kávy 14
- Volba naprogramovaného objemu připravované kávy 14
- Volba teploty připravované kávy 14
- Příprava espresa s funkcí paměti 15
- Příprava vařící horké vody 15
- Funkce automatického vypínání 16
- Odstraňování vodního kamene 16
- Příprava páry šlehání mléka 16
- Vyprázdnění odkapávací misky 16
- Čištění a údržba 17
- Ekologicky vhodná likvidace 18
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 18
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete sa zraniť 19
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete spôsobiť škodu na majetku 19
- Informácia o výrobku a pokyny ktoré sa týkajú používania 19
- Nebezpečenstvo upozornenie 19
- Opis prístroja 20
- Riadiaci panel 20
- Technické údaje 20
- Zloženie prístroja 20
- Naplnenie nádrže vodou 21
- Nastavenie tvrdosti vody 21
- Ohrievanie šálok 21
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 21
- Príprava espresso 22
- Spôsob nastavenia funkcie pamäti p1 a p2 22
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach alebo funkcie mletej kávy 22
- Výber teploty zalievanej kávy 22
- Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy 22
- Príprava espresso s funkciou pamäti 23
- Príprava vriacej vody 23
- Funkcia automatického vypnutia 24
- Príprava pary spenenie mlieka 24
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 24
- Odstránenie kameňa 25
- Čistenie a údržba 25
- Ekologicky vhodná likvidácia 26
- Príkladové problémy počas používania kávovaru 26
- A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet 27
- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát 27
- Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 27
- Javaslat 27
- Veszély vigyázat 27
- Vigyázat 27
- A készülék felépítése 28
- A készülék leírása 28
- Vezérlőpanel 28
- A víztartály feltöltése 29
- Csészemelegítés 29
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 29
- Vízkeménység beállítása 29
- A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása 30
- A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása 30
- A memórifunkciók beállítása p1 vagy p2 30
- Presszókávé kávé készítése 30
- Őrölt vagy filteres kávé főzésének kiválasztása 30
- Forralt víz készítése 31
- Gőzölés tej habosítása 31
- Presszókávé készítése memóriafunkcióval 31
- A túlfolyó tálca ürítése 32
- A vízkő eltávolítása 32
- Automatikus kikapcsolás 32
- Tisztítás és karbantartás 33
- A használat során esetlegesen felmerülő problémák 34
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 34
- Atenţie 35
- Indicaţii 35
- Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 35
- Nerespectarea poate provoca pagube materiale 35
- Nerespectarea regulilor poate provoca răni 35
- Pericol atenţionare 35
- Caracteristicile aparatului 36
- Construcţia aparatului 36
- Informaţii tehnice 36
- Panoul de control 36
- Stabilirea durităţii apei 37
- Umplerea rezervorului cu apă 37
- Înainte de prima întrebuinţare clătirea maşinii 37
- Încălzirea ceştilor 37
- Alegera temperaturii apei pentru pregătirea cafelei 38
- Alegerea programată a cantitaţii de cafea 38
- Alegerea tipului de cafea cafea capsule sau cafea măcinată 38
- Pregătirea espresso 38
- Stabilirea funcţiei de memorare p1 şi p2 38
- Pregătirea apei clocotite a apei fierbinţi 39
- Pregătirea espresso cu funcţia memorare 39
- Funcţia de oprire automată 40
- Golirea tăviţei pentru apa reziduală 40
- Pregătirea aburilor spumarea laptelui 40
- Curăţarea si conservarea 41
- Decalcifierea 41
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 42
- Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea 42
- Внимание 43
- Информация о продукте и указания касающиеся эксплуатации 43
- Несоблюдение грозит порчей имущества 43
- Несоблюдение грозит травмами 43
- Опасность предупреждение 43
- Указания 43
- Панель управления 44
- Строение оборудования 44
- Технические данные 44
- Характеристика устройства 44
- Наполнение накопителя водой 45
- Подогревание чашек 45
- Пользуясь первый раз очистка 45
- Установление твёрдости воды 45
- Выбор запрограммированного количества кофе 46
- Выбор режима кофе в пакетиках или молотого кофе 46
- Выбор температуры завариваемого кофе 46
- Приготовление экспрессо 46
- Способ установления функции памяти p1 и p2 46
- Приготовление кипятка горячей воды 47
- Приготовление экспрессо с функцией памяти 47
- Для капель 48
- Очищение поднося 48
- Приготовление пара взбивание молока 48
- Функция автоматического выключания 48
- Очистка и уход 49
- Удаление накипи 49
- Примеры проблем во время использования кофеварки 50
- Экология забота о окружающей среде 50
- Внимание 51
- Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването 51
- Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването 51
- Опасност предупреждение 51
- Информация за продукт и указания относно ползването му 52
- Строеж на устройството 52
- Технически данни 52
- Указание 52
- Характеристика на устройството 52
- Напълване на резервоара с вода 53
- Преди първа употреба изплакване 53
- Пулт за управление 53
- Стопляне на чашките 53
- Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе 54
- Избор на режима на кафе в експрес торбички или на мляно кафе 54
- Избор на температура на запарваното кафе 54
- Поставяне на твърдост на вода 54
- Приготвяне на еспресо 54
- Начин на поставяне на функция памет p1 и p2 55
- Приготвяне на еспресо с функция памет 55
- Приготвяне на вряла гореща вода 56
- Приготвяне на пара запенване на мляко 56
- Изпразване на поднос за оттичане 57
- Отстраняване на камък 57
- Функция автоматично изключване 57
- Почистване и поддържане 58
- Примерни проблеми при експлоатация на експреса 58
- Екология грижа за околната среда 59
- Небезпека попередження 60
- Недотримання загрожує псуванням майна 60
- Недотримання загрожує травмами 60
- Увага 60
- Інформація про продукт і вказівки що стосуються експлуатації 61
- Будова пристрою 61
- Вказівки 61
- Технічні дані 61
- Характеристика пристрою 61
- Наповнення резервуару водою 62
- Панель управління 62
- Перед першим використанням промивання 62
- Підігрівання горняток 62
- Вибір запрограмованого об єму запарюваної кави 63
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках або режиму меленої кави 63
- Вибір температури запарюваної кави 63
- Приготування еспресо 63
- Установка твердості води 63
- Приготування еспресо з функцією пам яті 64
- Спосіб установки функції пам яті p1 та p2 64
- Приготування кип ятку гарячої води 65
- Приготування пари спінювання молока 65
- Опорожнення підносу для 66
- Стікання води 66
- Усування каменю 66
- Функція автоматичного вимикання 66
- Приклади проблем що виникають під час експлуатації кавоварки експресу 67
- Чищення та догляд 67
- Екологія давайте дбати про довкілля 68
- Транспортування і зберігання 68
- Caution 69
- Danger warning 69
- Health hazard 69
- Information on the product and suggestions for its use 69
- Not observance can result in damage to possessions 69
- Suggestion 69
- Control panel 70
- Machine design 70
- Machine specifications 70
- Adjusting water hardness 71
- Before first use rinsing the machine 71
- Filling the water tank 71
- Warming up the cups 71
- Making espresso 72
- Programming the memory function p1 and p2 72
- Selecting a programmed amount of coffee 72
- Selecting espresso instant bags mode or ground coffee mode 72
- Selecting temperature for the brewed coffee 72
- Button a will flash the display panel will indicate power is 73
- Making espresso using the memory function 73
- Making hot water 73
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 73
- The machine will turn on the display panel and the power on off 73
- Automatic shutdown function 74
- Emptying the drip tray 74
- Making steam foaming milk 74
- Removing limescale 74
- Button a will flash the display panel will indicate power is 75
- Cleaning and care 75
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 75
- The machine will turn on the display panel and the power on off 75
- Ecology environment protection 76
- Troubleshooting 76
- 1350 w 80
Похожие устройства
- Zelmer Nerro+ 13Z016 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM4822X (CM4822) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM4822X (CM4822) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM4821B (CM4821) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z010 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 882.3 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 34Z050 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS13100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS16500 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS14500 (KS1400 ) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS15500 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS15500 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS14100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Alexis Young ZFS0715XRU (294.5 SL) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Alexis Young ZFS0715SRU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFS0715GRU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFS0715LRU (294.5 NP) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Alexis Young ZFS0716GRU Инструкция по эксплуатации