B&W CT8.2 LCR [11/38] Français manuel d utilisation
![Bowers & Wilkins CT8.2 LCR [11/38] Français manuel d utilisation](/views2/1405095/page11/bgb.png)
10
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Veuillez lire soigneusement ce
manuel avant de déballer et d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à en
obtenir les performances optimales. B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le
monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux‑ci
pourront vous aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les
normes internationales concernant l’interdiction d’utilisation de
certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements
électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux
utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles
indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être
correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez
l'organisme officiel de votre région pour le traitement des produits.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
1 prise Speakon
2 x supports
4 x vis M6
2 x tampons mousse
2 x intercalaires de baffle
1 x intercalaire de panneau
1 x clé Allen 5 mm
Installation des enceintes
L’enceinte CT8.2 est conçue pour être utilisée dans les applications Home Cinema,
en enceinte avant, latérale ou centrale. En enceinte centrale, elle peut être utilisée en
utilisation verticale (portrait), ou configurée pour son utilisation horizontale (paysage),
en orientant la position de son module médium/aigu et celle de son module supérieur
de grave. Cette configuration en utilisation horizontale est expliquée plus loin dans ce
manuel.
L’enceinte CT8.2 est conçue pour être posée sur le sol ou intégrée dans un mobilier
existant. Des pieds spéciaux sont fournis pour assurer son positionnement correct au
sol. Ces supports sont conçus pour éviter tout basculement vers l’avant si l’enceinte
est posée sur le sol ou sur une étagère, ou tout autre support plan. Ces supports se
fixent à l’arrière des CT8.2 via les trous filetés pour vis M6 présents. Les supports
doivent être fixés de telle manière que leur surface plane repose sur le sol. Le trou
oblong peut ensuite être utilisé pour fixer le pied sur son support. Utilisez une vis
appropriée pour ce faire, avec éventuellement une cheville spéciale. La Figure 1
illustre l’utilisation de ce pied de sol.
Quel que soit le mode d’installation choisi, toujours manipuler l’enceinte avec le
plus grand soin pendant la procédure d’installation. Ses dimensions et son poids
nécessitent la participation de deux personnes pour une manipulation sans problème.
B&W ne pourra accepter aucune prise en charge au titre de la garantie, pour tout
dommage survenant d’un problème de fixation à cause des murs, des sols, des
meubles et/ou des fixations utilisés.
Choix de la position
Les enceintes CT8.2 utilisées comme enceintes avant d’un système Home Cinema
doivent être posées sur le sol ou intégrées dans un meuble, de part et d’autre de
l’écran. Elles doivent être installées à environ 0,5 mètre (20 in) des côtés de l’écran,
afin de conserver une taille de l’image sonore correspondante à celle de l’image
proprement dite. Voir Figure 2.
Une enceinte CT8.2 utilisée comme enceinte centrale avant d’un système Home
Cinema doit être positionnée horizontalement au centre de l’écran, juste au‑dessus
ou au‑dessous de celui‑ci. Avec un écran transparent acoustiquement, elle pourra
être installée exactement derrière l’écran, au centre de celui‑ci. Dans ce cas, une
utilisation en position verticale peut parfaitement convenir. Voir Figure 2.
Configuration de la CT8.2 en enceinte centrale positionnée
horizontalement (paysage)
La CT8.2 peut être reconfigurée pour fonctionner en position horizontale, en faisant
pivoter ses modules de grave supérieur et de médium/aigu. Le module médium/aigu
doit alors être pivoté de 90 degrés. La procédure à suivre est décrite ci‑dessous, et
illustrée par les figures d’accompagnement ci‑dessous.
Vous aurez besoin d’un tournevis hexagonal M5 et M4, et des intercalaires fournis
pour poser l’enceinte sur sa face arrière et travailler dessus. La présence d’une
seconde personne, pour vous assister, est recommandée. Les haut‑parleurs des
enceintes, notamment, sont relativement fragiles, et ils peuvent être endommagés
lors de manœuvres malencontreuses. Il est également recommandé de protéger le
tweeter pendant toute la durée de l’opération.
Étape 1 (Figure 3a)
L’enceinte étant posée verticalement, dévissez et retirez les quatre écrous M5
retenant le module médium/aigu sur l’enceinte. Retenez l’ensemble du module avec
une main pendant que vous retirez le dernier écrou, afin d’éviter toute chute du
module. Conservez soigneusement de côté les vis, leurs rondelles et le support.
Étape 2 (Figure 3a)
Le module a dû vous tomber dans la main une fois les écrous retirés. Si c’est le cas,
éloignez‑le doucement de l’enceinte. Si ce n’est pas le cas, vous devez pencher
doucement l’enceinte vers l’avant pour libérer le module et le dégager légèrement par
rapport à l’enceinte. Toujours le retenir avec une main pendant que vous manipulez
l’enceinte de l’autre main.
Étape 3 (Figure 3b)
Une fois le module médium/aigu dégagé de l’enceinte, vous pouvez voir les câbles
qui les relient entre eux. Le connecteur placé juste à côté des câbles doit être
débranché. Avec une seconde personne pour vous aider en tenant le module, tirez
de chaque côté du connecteur pour le débrancher.
Étape 4 (Figure 3b)
Une fois le module médium/aigu débranché par son connecteur, il peut être
complètement désolidarisé de l’enceinte et posé à côté. Le matériau amortissant
présent derrière le module doit être retiré et conservé à côté. Le joint de contact
derrière le module doit être retiré.
Étape 5 (Figure 3c)
L’enceinte doit maintenant être doucement posée sur sa face arrière, afin de retirer
le module supérieur du grave. Dévissez les quatre écrous M5 retenant le module de
grave sur l’enceinte, et conservez soigneusement ces écrous et leurs rondelles.
Étape 6 (Figure 3c)
Poussez le module de grave par l’arrière pour le libérer. Afin d’accéder à l’arrière de
ce module, le panneau amovible de l’enceinte, positionné derrière le module médium/
aigu, doit être retiré. Dévissez et retirez les huit écrous M4 qui maintiennent ce
panneau et laissez‑le tomber dans le trou ainsi créé. Retirez l’intercalaire. Conservez
soigneusement les écrous. Passez alors la main dans le trou ainsi formé, pour
atteindre l’arrière du module de grave, puis poussez doucement vers l’avant.
Étape 7 (Figure 3d)
Une fois que le module de grave a commencé à se désolidariser, par l’avant, de
l’enceinte, il peut être complètement dégagé. Après avoir soigneusement repéré
la couleur des câbles et leur orientation, débranchez‑les du haut‑parleur en tirant.
Retirez alors le module de grave, et posez‑le à côté. Retirez aussi le matériau
amortissant derrière le module, et conservez‑le également à côté de vous. Le joint
présent derrière le module de grave doit enfin être retiré.
Étape 8 (Figure 3e)
Les câbles prévus respectivement pour le module médium/aigu et pour le module de
grave doivent maintenant être interchangés pour passer dans leur nouvelle position.
Passez le câble du médium/aigu, y compris avec le panneau interne qu’il traverse,
dans la zone laissée libre par le module de grave. Puis passez les câbles du module
de grave dans la zone laissée libre par le module médium/aigu.
Étape 9 (Figure 3f)
Positionnez et fixez à nouveau le panneau interne dans la nouvelle zone réservée au
module médium/aigu, en utilisant le nouvel intercalaire (fourni) et les huit écrous M4.
Serrez fermement les écrous (couple 1,7 Nm). Assurez‑vous qu’aucune portion du
matériau amortissant ne se retrouve pincée par le panneau avant de le revisser.
Étape 10 (Figure 3g)
Replacez le matériau amortissant derrière la cavité du module médium/aigu, placez
un nouvel intercalaire sur la surface du baffle. Prenez le module médium/aigu,
rebranchez son connecteur électrique et positionnez le module dans une position
différente de 90° de sa position précédente, de telle manière que le tweeter se trouve
maintenant près d’un angle. Replacez la plaque puis les quatre écrous M5 avec leurs
rondelles. Vissez fermement les écrous, avec un couple de 1,7 Nm.
Note : le côté vers lequel le tweeter est maintenant orienté (suivant que vous avez
tourné de 90° le module médium/aigu dans le sens, ou le sens inverse des aiguilles
d’une montre, n’est pas important).
Étape 11 (Figure 3h)
Replacez le matériau amortissant derrière le module de grave et placez aussi un
nouvel intercalaire (fourni) sur la surface du baffle. Prenez le module de grave,
reconnectez les cosses du haut‑parleur et positionnez le module dans l’enceinte.
Replacez les vis M5 avec leurs rondelles, et serrez‑les fermement avec un couple de
1,7 Nm. La nouvelle CT8.2 « reconfigurée » est maintenant prête à être utilisée, mais
en position horizontale (paysage), comme enceinte centrale.
Note : Il est possible d’inverser la polarité du haut‑parleur de grave lorsqu’on
rebranche ses cosses. Pour vérifier la polarité correcte du haut‑parleur, branchez
brièvement une pile de 1,5 V sur les prises d’entrée du grave, avec la prise positive
(+) de la pile sur l’entrée positive de l’enceinte. Les deux membranes doivent se
déplacer simultanément vers l’avant.
Champs magnétiques
Les haut‑parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent des champs magnétiques qui
peuvent s’étendre
au‑delà du coffret de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés
d’au moins 50‑centimètres des enceintes les appareils sensibles à ces champs
magnétiques (télévisions et moniteurs informatiques à tube cathodique CRT, cassettes
et bandes magnétiques audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.). Les écrans de type
plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Branchements
Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.
Les enceintes CT8.2 possèdent deux paires de bornes de branchement et une
prise Neutrik
®
Speakon sur leur face arrière. Les bornes à vis constituent le moyen
le plus simple et le plus rapide d’effectuer le branchement via une liaison par câble
à conducteurs simplement dénudés, tandis que la prise Speakon constitue une
méthode plus sûre et plus fiable dans le temps. Les deux modes de connexion,
bornes vissantes ou prise Speakon, permettent de bi‑câbler les enceintes.
Pour brancher les enceintes en mode monocâblage avec la prise Speakon, insérez
une courte longueur de câble dénudé dans le corps principale de chaque prise,
serrez fermement cette tête de prise puis démontez la prise Speakon comme illustré
7579 CT8_2 manual inside.indd 10 27/1/09 12:54:59
Содержание
- Figure 1 2
- Figure 2 2
- Figure 3a 2
- M 20 in 2
- Output 6
- 0 5 1 0k 7 2 0k 11 4 0k 11 8 0k 6 16 0k 7
- 0 7 1 0k 5 2 0k 9 4 0k 10 8 0k 6 16 0k 10 7
- Ct8_2 manual inside indd 6 27 1 09 12 54 56 7
- Curve freq di 7
- Curve freq di 500 0 5 1 0k 5 2 0k 4 4 0k 12 8 0k 6 16 0k 12 7
- Curve freq di 500 0 8 1 0k 5 2 0k 5 4 0k 12 8 0k 9 16 0k 12 7
- Polar response horizontal 7
- Polar response vertical 7
- Contents 8
- Carton contents 9
- Connections 9
- Ct8 landscape centre channel configuration 9
- English owner s manual 9
- Environmental information 9
- Speaker installation 9
- Speaker positioning 9
- Stray magnetic fields 9
- Aftercare 10
- Fine tuning 10
- How to claim repairs under warranty 10
- Limited warranty 10
- Running in period 10
- Terms and conditions 10
- Branchements 11
- Champs magnétiques 11
- Choix de la position 11
- Configuration de la ct8 en enceinte centrale positionnée horizontalement paysage 11
- Français manuel d utilisation 11
- Information sur la protection de l environnement 11
- Installation des enceintes 11
- Vérification du contenu de l emballage 11
- A détériorations entraînées par une installation connexion ou un emballage incorrect 12
- Afin de valider votre garantie vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l achat en l absence de ce livret vous devrez présenter l original de la facture commerciale ou une autre preuve d achat et de la date d achat 12
- B détériorations entraînées par un usage autre que l usage correct décrit dans le manuel de l utilisateur la négligence des modifications ou l usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par b w 12
- C détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas 12
- Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses toutefois en cas de problème b w group ltd et ses distributeurs nationaux garantissent une main d œuvre exclusions possibles et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de b w 12
- Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques y compris les haut parleurs amplifiés 12
- Cette garantie ne s applique qu aux produits faisant l objet de vices de matériaux et ou de construction au moment de l achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants 12
- Cette garantie vient en complément à toute obligation juridique nationale régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n affecte pas vos droits statutaires en tant que client 12
- Comment faire une réclamation en vertu de la garantie 12
- Conditions 12
- D détériorations résultant de accidents foudre eau chaleur guerre troubles de l ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de b w ou de ses distributeurs agréés 12
- E les produits dont le numéro de série a été modifié effacé éliminé ou rendu illisible 12
- Entretien 12
- F les produits qui ont été réparés ou modifiés par une personne non autorisée 12
- Garantie limitée 12
- La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d origine et ne peut pas être transférée 12
- La garantie est limitée à la réparation de l équipement les frais de transport ou autres les risques associés à l enlèvement au transport et à l installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie 12
- Le corps même de l enceinte ne nécessite qu un dépoussiérage régulier si vous souhaitez utiliser un nettoyant particulier par aérosol notamment retirez la grille frontale en tirant doucement dessus pulvériser le produit nettoyant sur un chiffon jamais directement sur l enceinte faites d abord un essai sur une petite surface peu visible car certains produits nettoyants peuvent endommager les surfaces évitez systématiquement les produits abrasifs ou contenant de l acide de l alcali ou des agents anti bactériens n utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les haut parleurs la grille frontale peut être nettoyée simplement avec une brosse à habit après l avoir détachée de l enceinte évitez de toucher les haut parleurs et tout spécialement le tweeter sous peine de dommage irréversible 12
- Période de rodage 12
- Réglage fin 12
- Si l équipement est utilisé dans le pays d achat veuillez contacter le distributeur agréé de b w qui a vendu l équipement 12
- Si l équipement est utilisé dans un pays autre que le pays d achat veuillez contacter le distributeur national b w du pays de résidence qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l équipement vous pouvez appeler b w au royaume uni ou consulter notre site web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local 12
- Veuillez respecter la procédure ci dessous si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie 12
- Anschließen der lautsprecher 13
- Aufstellen der lautsprecher 13
- Der ct8 als centerlautsprecher horizontal ausgerichtet 13
- Deutsch bedienungsanleitung 13
- Kartoninhalt 13
- Magnetische streufelder 13
- Positionierung der lautsprecher 13
- Umweltinformation 13
- Einlaufphase 14
- Feinabstimmung 14
- Garantie 14
- Garantiebedingungen 14
- Inanspruchnahme von garantieleistungen 14
- Pflege 14
- Campos magnéticos parásitos 15
- Colocación de las cajas acústicas 15
- Configuración como caja acústica central en posición horizontal 15
- Español manual de instrucciones 15
- Información relativa a la protección del medio ambiente 15
- Instalación de las cajas acústicas 15
- La caja del embalaje contiene 15
- Ajuste fino 16
- Conexiones 16
- Cuidado y mantenimiento 16
- Cómo solicitar reparaciones bajo garantía 16
- Garantía limitada 16
- Período de rodaje 16
- Términos y condiciones 16
- Campi magnetici dispersi 17
- Collegamenti 17
- Configurazione come canale centrale orizzontale del ct8 17
- Contenuto dell imballo 17
- Informazioni ambientali 17
- Installazione del diffusore 17
- Italiano manuale di istruzioni 17
- Posizionamento del diffusore 17
- Garanzia limitata 18
- Manutenzione 18
- Periodo di rodaggio 18
- Regolazione fine 18
- Riparazioni in garanzia 18
- Termini e condizioni 18
- Ct8 horizontale center kanaal opstelling 19
- Denk aan het milieu 19
- Inhoud van de verpakking 19
- Installeren 19
- Magnetisch strooiveld 19
- Nederlands handleiding 19
- Opstelling 19
- Verbindingen 19
- Fijnafstemming 20
- Garantie 20
- Garantieclaims 20
- Inspelen 20
- Nazorg 20
- Voorwaarden 20
- Αναδιάτα η των µεγά ωνων τ υ ct 8 για ρήση σαν κεντρικ η εί 21
- Εγκατάσταση 21
- Ελληνικά δηγίες ρήσεως 21
- Περιε μενα συσκευασιασ 21
- Πληρ ρίες σ ετικά µε την πρ στασία τ υ περι άλλ ντ ς 21
- Τ π θέτηση των η είων 21
- Ελεύθερα µαγνητικά πεδία 22
- Περί δ ς πρ σαρµ γής 22
- Περι ρισµένη εγγύηση 22
- Ρ ι της εγγύησης 22
- Συνδέσεις 22
- Τελικές ρυθµίσεις 22
- Φρ ντίδα των η είων 22
- Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια της εγγύησης 23
- Информация по защите окружающей среды 23
- Конфигурация ct8 для горизонтальной установки в роли центрального канала 23
- Размещение акустических систем 23
- Русский руководство по эксплуатации 23
- Содержание упаковки 23
- Установка колонок 23
- Tонкая настройка 24
- Подсоединение 24
- Прогрев и приработка 24
- Рассеянное магнитной поле 24
- Уход за колонками 24
- Esky návod k pouãití 25
- Informace k ãivotnímu prost_edí 25
- Instalace reprosoustav 25
- Konfigurace ct8 na í_ku pro pouãití jako centr 25
- Obsah balení 25
- Volba pozice reprosoustav 25
- Куда обратиться за гарантийным обслуживанием 25
- Ограниченная гарантия 25
- Условия гарантии 25
- Neãádoucí magnetické vyza_ování 26
- P_ipojení 26
- Podmínky záruky 26
- Rozehrávání reprosoustav 26
- Záruka 26
- Údrãba 26
- Centralna konfiguracja panoramiczna ct8 27
- Instalacja g o nika 27
- Ní záruky 27
- Ochrona rodowiska 27
- Polski instrukcja uãytkownika 27
- Pozycjonowanie g o ników 27
- Zawarto π opakowania 27
- Dostrajanie 28
- Gwarancja 28
- Okres docierania 28
- Piel gnacja 28
- Pod ƒczenia 28
- Pola magnetyczne 28
- Warunki gwarancji 28
- Ct8 横向的中央声道配置 29
- Jak reklamowaπ sprz t na gwarancji 29
- 包装箱内的物品 29
- 安装扬声器 29
- 扬声器位置 29
- 环保信息 29
- 简体中文 用户手册 29
- 使用条款及条件 30
- 保养 30
- 如何在保修期内要求维修 30
- 微调 30
- 有限保修 30
- 杂散磁场 30
- 煲机阶段 30
- 连接 30
- Ct8 橫向的中央聲道配置 31
- 保養 31
- 包裝箱內的物品 31
- 安裝揚聲器 31
- 微調 31
- 揚聲器位置 31
- 有限保修 31
- 煲機階段 31
- 環保資訊 31
- 繁體中文 用戶手冊 31
- 連接 31
- 雜散磁場 31
- 使用條款及條件 32
- 如何在保修期內要求維修 32
- Ct8 lcr 36
- Ct8 lcr 37
- Ii11937 issue 2 38
Похожие устройства
- B&W CT8 DS Инструкция по эксплуатации
- B&W CT8 CC Инструкция по эксплуатации
- B&W CT8 LR Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio Soundframe 3 OnWall Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio SoundFrame 1 OnWall Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio SoundFrame 2 OnWall Инструкция по эксплуатации
- Ceratec Effeqt Sat mk III Инструкция по эксплуатации
- Ceratec Effeqt Mini W mk III Инструкция по эксплуатации
- Ceratec Effeqt W MK III Инструкция по эксплуатации
- Ceratec Effeqt Maxi W Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio Silver FX 6G Инструкция по эксплуатации
- Legacy Audio Deco Инструкция по эксплуатации
- Nikon NIKKOR 18-200 ММ F ⁄ 3.5-5.6G Инструкция по эксплуатации
- Legacy Audio Phantom HD Инструкция по эксплуатации
- Atoll IN 50SE Инструкция по эксплуатации
- Nikon D90 Kit 18-140VR Инструкция по эксплуатации
- Atoll IN 100SE Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S5200 Silver Инструкция по эксплуатации
- Atoll IN 300 Инструкция по эксплуатации
- Atoll IN 200 Signature Инструкция по эксплуатации