Delonghi KD-AE60 IX [42/60] Ohutusnormid
![Delonghi KD-AE60 IX [42/60] Ohutusnormid](/views2/1078789/page42/bg2a.png)
funkciją 10 minučių ir grįžta į pradinį nustatytą greitį, praėjus
nurodytam laikui. Šią funkciją galima įjungti, kai įrenginys
veikia TREČIUOJU greičiu. Esant įjungtai intensyvaus greičio
funkcijai, mirksi LED lemputė.
Norėdami išjungti šią funkciją prieš pasibaigiant 10 minučių,
dar kartą paspauskite E mygtuką.
Kai kuriuose modeliuose galima įjungti intensyvaus greičio
funkciją ir tuomet, kai įrenginys veikia pirmuoju ar antruoju
greičiu.
Dvi sekundes laikydami nuspaudę mygtuką F (kai surinktuvas
išjungtas), aktyvuosite “švaraus oro” funkciją. Ši funkcija kas
valandą pirmuoju greičiu įjungia prietaisą dešimčiai minučių.
Kai tik ši funkcija aktyvuojama, dešimčiai minučių įsijungia
variklis (pirmuoju greičiu), tuo metu mirksi F ir C mygtukai.
Po dešimties minučių variklis išsijungia, F mygtuko šviesos
diodas šviečia ir toliau, kol variklis po penkiasdešimties mi-
nučių vėl įsijungia, tuomet dešimt minučių mirksi F ir C ir t.t.
Paspaudus bet kurį mygtuką (išskyrus apšvietimo), surinktuvas
vėl pradės veikti normaliai (pvz., paspaudus mygtuką D, išjun-
giama “švaraus oro” funkcija ir variklis iškart pradeda veikti
antruoju greičiu. Nuspaudus mygtuką B, funkcija išjungiama).
(*) “AUTOMATINIS IŠJUNGIMO LAIKMATIS” atideda surink-
tuvo išjungimą, todėl jis dar 15 minučių veiks greičiu, kuris
buvo nustatytas aktyvuojant šią funkciją.
•Riebalų/aktyviosiosangliesfiltrųprisisotinimas:
- Jeigu A mygtukas mirksi kas 2 sek., tai reiškia, kad riebalų
filtrus reikia išplauti.
- Jeigu A mygtukas mirksi kas 0,5 sek., tai reiškia, kad aktyvio-
sios anglies filtrus reikia pakeisti arba išplauti, priklausomai
nuo filtro rūšies.
Įdėjus į vietą išvalytą filtrą, reikia grąžinti elektroninės atminties
gamyklinius nustatymus, paspaudžiant A mygtuką ir laikant
jį nuspaudus apie 5 sek., kol nustos mirksėti.
•Komandos(12pav.):
Mygtukas A = šviesos įjungimo/išjungimo jungiklis.
Mygtukas B = šviesos įjungimo/išjungimo jungiklis. Gar-
traukis įsijungia 1 greičio režimu. Jei gartraukis įjungtas, bet
norite jį išjungti, palaikykite nuspaudę mygtuką 2 sekundes.
Jei gartraukis nustatytas į 1 greitį, nebūtina nuspausti mygtuko
norint išjungti gartraukį. Sumažėja variklio sukimosi greitis.
Ekranas C = rodo pasirinktą variklio sukimosi greitį ir įjungia
laikrodį.
Mygtukas D = įjungia viryklę. Padidėja variklio sukimosi
greitis. Nustačius mygtuką į trečią greitį, intensyvumo funkcija
tampa 10’, tuomet gartraukis vėl dirba pirminiu greičiu. Kai
įjungta ši funkcija, ekranas mirksi.
Mygtukas E = Laikrodis įjungia funkcijas 15-ai minučių, o po
to jas išjungia. Laikrodis išjungiamas vėl paspaudus mygtuką
E. Kai laikrodis yra įjungtas, ekrane turi mirksėti dešimtainis
skaičius. Laikrodis neįsijungia, kai nustatytas didesnis greitis.
“Gaivaus oro” funkcija įjungiama laikant nuspaudus mygtuką
E 2 sekundes, kai gartraukis yra išjungtas. Taip variklis veikia
10 minučių per valandą pirmu greičiu. Kai variklis įjungtas,
ekrane turi būti rodomos papildomų sektorių apsukos. Praėjus
šiam laiko tarpui, variklis išsijungia, tačiau ekrane turi nuolatos
šviesti “C” raidė, o po 50 minučių variklis vėl įsijungs ir veiks
kitas 10 minučių ir t.t. Norėdami sugrįžti į įprastą režimą,
paspauskite bet kurį mygtuką, išskyrus apšvietimo mygtuką.
Norėdami išjungti funkciją, paspauskite mygtuką E.
•Riebalų/aktyviosiosangliesfiltrųprisisotinimas:
- Jeigu C displėjuje pakaitomis mirksi nustatytas greitis ir F
raidė (1 ir F pav.), tai reiškia, kad riebalų filtrus reikia išplauti.
- Jeigu C displėjuje pakaitomis mirksi nustatytas greitis ir A
raidė (1 ir A pav.), tai reiškia, kad aktyviosios anglies filtrus
reikia pakeisti arba išplauti, priklausomai nuo filtro rūšies.
Įdėjus į vietą išvalytą filtrą, reikia grąžinti elektroninės atminties
gamyklinius nustatymus, paspaudžiant A mygtuką ir laikant
jį nuspaudus apie 5 sek., kol F arba A raidė C displėjuje
nustos mirksėti.
•Mechaninisįjungimas/išjungims(13pav.):simbolių
reikšmės yra pateiktos žemiau:
A= APŠVIETIMO mygtukas / ĮJUNGIMAS-IŠJUNGIMAS
B= IŠJUNGIMO / PIRMOJO GREIČIO mygtukas
C= ANTROJO GREIČIO mygtukas
D = TREČIOJO GREIČIO mygtukas.
Išjungus primuoju, antruoju arba trečiuoju greičiu veikiantį
gaubtą ir vėl jį įjungus, gaubtas pradeda veikti tuo greičiu,
kuriuo veikė prieš išjungimą.
GAMINTOJAS ATSIRIBOJA NUO BET KOKIOS ATSAKOMY-
BĖS, SUSIJUSIUS SU ŽALA RANGAI, KURI BUVO PADARYTA
NESILAIKANT INSTRUKCIJOJE PATEIKTŲ NURODYMŲ IR
ĮSPĖJIMŲ.
EESTI
EST
ÜLDIST
Lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit ning tutvuge
paigaldus-, kasutus- ja hooldustingimustega. Hoidke kasu-
tusjuhend alles, et hiljem saaks vajadusel lugeda. Seadet ka-
sutatakse õhu väljatõmbamiseks (õhu liikumine välja - Joonis
1B), õhufiltrina (õhu siseringlus - Joonis 1A) või eraldi paikneva
mootori abil (Joonis 1C).
OHUTUSNORMID
1. Olge ettevaatlik, kui samal ajal on töös nii tõmbekapp kui
põleti või kolle, mis on sõltuvad ümbritsevast õhust ja mille
toide on muu, kui elektritoide, kuna tõmbekapp tõmbab töö
käigus ümbrusest sisse õhku, mida vajavad põletamiseks
põleti või kolle. Negatiivne rõhk ruumis ei tohi ületada 4 Pa
(4 x 10-5 baari). Ohutu töö tagamiseks hoolitsege selle eest,
et ruum on piisavalt õhutatud. Järgige õhu väljalaskmisel
kohtriigis kehtivaid määrusi.
Enne seadme elektrivõrku ühendamist:
- Kontrollige infoetiketilt (seadme sees), kas pinge ja võimsus
vastavad võrgule ning kas stepsel on sobiv. Kahtluse korral
pöörduge professionaalse elektriku poole.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see välja vahetada uue
juhtme või saadavaloleva spetsiaalse agregaadiga valmistaja
või valmistaja tehnoabi juuresolekul.
- Ühendage seade 3 A kaitsmega pistiku või 2 kahefaasilise ja
3 A kaitsmega juhtme abil toitevõrku.
2. Tähelepanu!
elektriseadmed võivad olla teatud tingimustes ohtlikud;
A) Ärge proovige kontrollida filtreid, kui tõmbekapp
on töös;
B) Ärge puudutage lampe ega nende ümbrust kohe
pärast pikemaaegset valgustussüsteemi kasutamist ega
selle ajal;
C) Tõmbekapi all on keelatud küpsetada leegiga;
- 42 -
Содержание
- English 5
- General 5
- Installation instructions 5
- Safety precaution 5
- Use and maintenance 6
- Bezpecnostní opatrení 7
- Česky 7
- Návod k instalaci 8
- Použití a údržba 8
- Generelle oplysninger 10
- Instruktion ved installering 10
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 10
- Brug og vedligeholdelse 11
- Turvaohjeita 12
- Yleistä 12
- Asennusohjeet 13
- Käyttö ja huolto 13
- Eλλhnika 15
- Γενικα 15
- Οδηγιεσ εγκαταστασησ 15
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 15
- Χρηση και συντηρηση 16
- Biztonsági figyelmeztetések 17
- Magyar 17
- Általános tudnivalók 17
- Felszerelési utasítások 18
- Használat és karbantartás 18
- Generelt 20
- Installasjonsveiledning 20
- Sikkerhets informasjon 20
- Bruk og vedlikehold 21
- Informacje ogólne 22
- Polski 22
- Uwagi o bezpieczeństwie 22
- Eksploatacja i konserwacja 23
- Instrukcje do instalacji 23
- Descriere generală 25
- Instrucţiuni de montaj 25
- Instrucţiuni de siguranţă 25
- Romania 25
- Instrucţiuni de siguranţă 26
- Меры предосторожости 27
- Общие свидения 27
- Русский 27
- Инструкции по установке 28
- Эксплуатацияитехход 29
- Observera 30
- Sverige 30
- Säkerhetsföreskrifter 30
- Användning och underhåll 31
- Installations instruktioner 31
- Navodila za namestitev 33
- Slovenščina 33
- Splošno 33
- Varnostna opozorila 33
- Uporaba in vzdrževanje 34
- Hrvatski 35
- Općenito 35
- Upozorenja za sigurnost 35
- Upute za postavljanje 35
- Uporaba i održavanje 36
- Drošības norādījumi 37
- Latviešu 37
- Vispārēji norā dījumi 37
- Izmantošana un apkope 38
- Uzstādīšanas instrukcija 38
- Bendri bruožai 40
- Instaliavimo instrukcijos 40
- Lietuviųk 40
- Saugos atsargumo priemonės 40
- Naudojimasis ir techninė priežiūra 41
- Ohutusnormid 42
- Üldist 42
- Aigaldamisjuhend 43
- Kasutus ja hooldus 43
- Інструкції з установки 45
- Загальні зауваження 45
- Заходи безпеки 45
- Українською 45
- Використання та обслуговування 46
- Български 47
- Общи данни 47
- Предупреждения за безопасност 47
- Инструкции за инсталиране 48
- Експлоатация и поддръжка 49
- Bezpečnostné pokyny 50
- Slovensky 50
- Zįkladné údaje 50
- Pokyny pre inštalįciu 51
- Použitie a údržba 51
- Bezbednosna upozorenja 53
- Opšti deo 53
- Srpski 53
- Uputstva za postavljanje 53
- Upotreba i održavanje 54
- Безбедносни мерки 55
- Македонски 55
- Општо 55
- Користење и одржување 56
- Упатство за местење 56
Похожие устройства
- Delonghi KD-LA60 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-LN60 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-LN90 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-N3 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-N5 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-TN60 Glass Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-DC60 Glass Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KT-T60 XB Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KT-T90 BKG Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-PND 60/90 XB Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-SHK 60/90 X Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-TGR 60 BL Инструкция по эксплуатации
- Mongoose AMG-770 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CM 6 B Инструкция по эксплуатации
- Delonghi SMA 6X Инструкция по эксплуатации
- Delonghi DMB 6 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi SMN 6BK Инструкция по эксплуатации
- Delonghi DMA 6 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CM 6 CF Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CM 6 BA Инструкция по эксплуатации