Delonghi KD-AE60 IX — funkcijos ir nustatymai prietaisams: greičiai ir valymas [42/60]
![Delonghi KD-AE60 IX [42/60] Üldist](/views2/1078789/page42/bg2a.png)
funkciją 10 minučių ir grįžta į pradinį nustatytą greitį, praėjus
nurodytam laikui. Šią funkciją galima įjungti, kai įrenginys
veikia TREČIUOJU greičiu. Esant įjungtai intensyvaus greičio
funkcijai, mirksi LED lemputė.
Norėdami išjungti šią funkciją prieš pasibaigiant 10 minučių,
dar kartą paspauskite E mygtuką.
Kai kuriuose modeliuose galima įjungti intensyvaus greičio
funkciją ir tuomet, kai įrenginys veikia pirmuoju ar antruoju
greičiu.
Dvi sekundes laikydami nuspaudę mygtuką F (kai surinktuvas
išjungtas), aktyvuosite “švaraus oro” funkciją. Ši funkcija kas
valandą pirmuoju greičiu įjungia prietaisą dešimčiai minučių.
Kai tik ši funkcija aktyvuojama, dešimčiai minučių įsijungia
variklis (pirmuoju greičiu), tuo metu mirksi F ir C mygtukai.
Po dešimties minučių variklis išsijungia, F mygtuko šviesos
diodas šviečia ir toliau, kol variklis po penkiasdešimties mi-
nučių vėl įsijungia, tuomet dešimt minučių mirksi F ir C ir t.t.
Paspaudus bet kurį mygtuką (išskyrus apšvietimo), surinktuvas
vėl pradės veikti normaliai (pvz., paspaudus mygtuką D, išjun-
giama “švaraus oro” funkcija ir variklis iškart pradeda veikti
antruoju greičiu. Nuspaudus mygtuką B, funkcija išjungiama).
(*) “AUTOMATINIS IŠJUNGIMO LAIKMATIS” atideda surink-
tuvo išjungimą, todėl jis dar 15 minučių veiks greičiu, kuris
buvo nustatytas aktyvuojant šią funkciją.
•Riebalų/aktyviosiosangliesfiltrųprisisotinimas:
- Jeigu A mygtukas mirksi kas 2 sek., tai reiškia, kad riebalų
filtrus reikia išplauti.
- Jeigu A mygtukas mirksi kas 0,5 sek., tai reiškia, kad aktyvio-
sios anglies filtrus reikia pakeisti arba išplauti, priklausomai
nuo filtro rūšies.
Įdėjus į vietą išvalytą filtrą, reikia grąžinti elektroninės atminties
gamyklinius nustatymus, paspaudžiant A mygtuką ir laikant
jį nuspaudus apie 5 sek., kol nustos mirksėti.
•Komandos(12pav.):
Mygtukas A = šviesos įjungimo/išjungimo jungiklis.
Mygtukas B = šviesos įjungimo/išjungimo jungiklis. Gar-
traukis įsijungia 1 greičio režimu. Jei gartraukis įjungtas, bet
norite jį išjungti, palaikykite nuspaudę mygtuką 2 sekundes.
Jei gartraukis nustatytas į 1 greitį, nebūtina nuspausti mygtuko
norint išjungti gartraukį. Sumažėja variklio sukimosi greitis.
Ekranas C = rodo pasirinktą variklio sukimosi greitį ir įjungia
laikrodį.
Mygtukas D = įjungia viryklę. Padidėja variklio sukimosi
greitis. Nustačius mygtuką į trečią greitį, intensyvumo funkcija
tampa 10’, tuomet gartraukis vėl dirba pirminiu greičiu. Kai
įjungta ši funkcija, ekranas mirksi.
Mygtukas E = Laikrodis įjungia funkcijas 15-ai minučių, o po
to jas išjungia. Laikrodis išjungiamas vėl paspaudus mygtuką
E. Kai laikrodis yra įjungtas, ekrane turi mirksėti dešimtainis
skaičius. Laikrodis neįsijungia, kai nustatytas didesnis greitis.
“Gaivaus oro” funkcija įjungiama laikant nuspaudus mygtuką
E 2 sekundes, kai gartraukis yra išjungtas. Taip variklis veikia
10 minučių per valandą pirmu greičiu. Kai variklis įjungtas,
ekrane turi būti rodomos papildomų sektorių apsukos. Praėjus
šiam laiko tarpui, variklis išsijungia, tačiau ekrane turi nuolatos
šviesti “C” raidė, o po 50 minučių variklis vėl įsijungs ir veiks
kitas 10 minučių ir t.t. Norėdami sugrįžti į įprastą režimą,
paspauskite bet kurį mygtuką, išskyrus apšvietimo mygtuką.
Norėdami išjungti funkciją, paspauskite mygtuką E.
•Riebalų/aktyviosiosangliesfiltrųprisisotinimas:
- Jeigu C displėjuje pakaitomis mirksi nustatytas greitis ir F
raidė (1 ir F pav.), tai reiškia, kad riebalų filtrus reikia išplauti.
- Jeigu C displėjuje pakaitomis mirksi nustatytas greitis ir A
raidė (1 ir A pav.), tai reiškia, kad aktyviosios anglies filtrus
reikia pakeisti arba išplauti, priklausomai nuo filtro rūšies.
Įdėjus į vietą išvalytą filtrą, reikia grąžinti elektroninės atminties
gamyklinius nustatymus, paspaudžiant A mygtuką ir laikant
jį nuspaudus apie 5 sek., kol F arba A raidė C displėjuje
nustos mirksėti.
•Mechaninisįjungimas/išjungims(13pav.):simbolių
reikšmės yra pateiktos žemiau:
A= APŠVIETIMO mygtukas / ĮJUNGIMAS-IŠJUNGIMAS
B= IŠJUNGIMO / PIRMOJO GREIČIO mygtukas
C= ANTROJO GREIČIO mygtukas
D = TREČIOJO GREIČIO mygtukas.
Išjungus primuoju, antruoju arba trečiuoju greičiu veikiantį
gaubtą ir vėl jį įjungus, gaubtas pradeda veikti tuo greičiu,
kuriuo veikė prieš išjungimą.
GAMINTOJAS ATSIRIBOJA NUO BET KOKIOS ATSAKOMY-
BĖS, SUSIJUSIUS SU ŽALA RANGAI, KURI BUVO PADARYTA
NESILAIKANT INSTRUKCIJOJE PATEIKTŲ NURODYMŲ IR
ĮSPĖJIMŲ.
EESTI
EST
ÜLDIST
Lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit ning tutvuge
paigaldus-, kasutus- ja hooldustingimustega. Hoidke kasu-
tusjuhend alles, et hiljem saaks vajadusel lugeda. Seadet ka-
sutatakse õhu väljatõmbamiseks (õhu liikumine välja - Joonis
1B), õhufiltrina (õhu siseringlus - Joonis 1A) või eraldi paikneva
mootori abil (Joonis 1C).
OHUTUSNORMID
1. Olge ettevaatlik, kui samal ajal on töös nii tõmbekapp kui
põleti või kolle, mis on sõltuvad ümbritsevast õhust ja mille
toide on muu, kui elektritoide, kuna tõmbekapp tõmbab töö
käigus ümbrusest sisse õhku, mida vajavad põletamiseks
põleti või kolle. Negatiivne rõhk ruumis ei tohi ületada 4 Pa
(4 x 10-5 baari). Ohutu töö tagamiseks hoolitsege selle eest,
et ruum on piisavalt õhutatud. Järgige õhu väljalaskmisel
kohtriigis kehtivaid määrusi.
Enne seadme elektrivõrku ühendamist:
- Kontrollige infoetiketilt (seadme sees), kas pinge ja võimsus
vastavad võrgule ning kas stepsel on sobiv. Kahtluse korral
pöörduge professionaalse elektriku poole.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see välja vahetada uue
juhtme või saadavaloleva spetsiaalse agregaadiga valmistaja
või valmistaja tehnoabi juuresolekul.
- Ühendage seade 3 A kaitsmega pistiku või 2 kahefaasilise ja
3 A kaitsmega juhtme abil toitevõrku.
2. Tähelepanu!
elektriseadmed võivad olla teatud tingimustes ohtlikud;
A) Ärge proovige kontrollida filtreid, kui tõmbekapp
on töös;
B) Ärge puudutage lampe ega nende ümbrust kohe
pärast pikemaaegset valgustussüsteemi kasutamist ega
selle ajal;
C) Tõmbekapi all on keelatud küpsetada leegiga;
- 42 -
Содержание
- General p.5
- English p.5
- Safety precaution p.5
- Installation instructions p.5
- Use and maintenance p.6
- Česky p.7
- Bezpecnostní opatrení p.7
- Použití a údržba p.8
- Návod k instalaci p.8
- Oplysninger vedrørende sikkerhed p.10
- Instruktion ved installering p.10
- Generelle oplysninger p.10
- Brug og vedligeholdelse p.11
- Yleistä p.12
- Turvaohjeita p.12
- Asennusohjeet p.13
- Käyttö ja huolto p.13
- Υποδειξεισ ασφαλειασ p.15
- Οδηγιεσ εγκαταστασησ p.15
- Γενικα p.15
- Eλλhnika p.15
- Χρηση και συντηρηση p.16
- Általános tudnivalók p.17
- Magyar p.17
- Biztonsági figyelmeztetések p.17
- Használat és karbantartás p.18
- Felszerelési utasítások p.18
- Sikkerhets informasjon p.20
- Installasjonsveiledning p.20
- Generelt p.20
- Bruk og vedlikehold p.21
- Informacje ogólne p.22
- Uwagi o bezpieczeństwie p.22
- Polski p.22
- Instrukcje do instalacji p.23
- Eksploatacja i konserwacja p.23
- Romania p.25
- Instrucţiuni de siguranţă p.25
- Instrucţiuni de montaj p.25
- Descriere generală p.25
- Instrucţiuni de siguranţă p.26
- Русский p.27
- Общие свидения p.27
- Меры предосторожости p.27
- Инструкции по установке p.28
- Эксплуатацияитехход p.29
- Sverige p.30
- Observera p.30
- Säkerhetsföreskrifter p.30
- Installations instruktioner p.31
- Användning och underhåll p.31
- Varnostna opozorila p.33
- Splošno p.33
- Slovenščina p.33
- Navodila za namestitev p.33
- Uporaba in vzdrževanje p.34
- Upute za postavljanje p.35
- Upozorenja za sigurnost p.35
- Općenito p.35
- Hrvatski p.35
- Uporaba i održavanje p.36
- Vispārēji norā dījumi p.37
- Latviešu p.37
- Drošības norādījumi p.37
- Uzstādīšanas instrukcija p.38
- Izmantošana un apkope p.38
- Saugos atsargumo priemonės p.40
- Lietuviųk p.40
- Instaliavimo instrukcijos p.40
- Bendri bruožai p.40
- Naudojimasis ir techninė priežiūra p.41
- Üldist p.42
- Ohutusnormid p.42
- Kasutus ja hooldus p.43
- Aigaldamisjuhend p.43
- Українською p.45
- Заходи безпеки p.45
- Загальні зауваження p.45
- Інструкції з установки p.45
- Використання та обслуговування p.46
- Предупреждения за безопасност p.47
- Общи данни p.47
- Български p.47
- Инструкции за инсталиране p.48
- Експлоатация и поддръжка p.49
- Zįkladné údaje p.50
- Slovensky p.50
- Bezpečnostné pokyny p.50
- Použitie a údržba p.51
- Pokyny pre inštalįciu p.51
- Uputstva za postavljanje p.53
- Srpski p.53
- Opšti deo p.53
- Bezbednosna upozorenja p.53
- Upotreba i održavanje p.54
- Безбедносни мерки p.55
- Општо p.55
- Македонски p.55
- Упатство за местење p.56
- Користење и одржување p.56
Похожие устройства
-
Delonghi KD-SHK 60/90 XИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-PND 60/90 XBИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KT-T90 BKGИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KT-T60 XBИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-DC60 GlassИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-TN60 GlassИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-N5Инструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-N3Инструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-LN90Инструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-LN60Инструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-LA60Инструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-3S 60IXИнструкция по эксплуатации
Sužinokite, kaip naudoti prietaisų funkcijas, įskaitant greičio nustatymus ir filtrų priežiūrą. Išmokite efektyviai valdyti prietaisus ir užtikrinti jų ilgaamžiškumą.