Hitachi DV13VSS [24/56] Magyar
![Hitachi DV13VSS [24/56] Magyar](/views2/1003690/page24/bg18.png)
Содержание
- Dv 13ss dv 13vss dv 16ss dv 16vss 1
- Handling instructions bedienungsanleitung oônyîeç x pianoù instrukcja obstugi kezelési utasitâs nâvod k obsluze kullamm talimatlan instructiuni de utilizare navodila za rokovanje инструкция по эксплуатации 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Impact drill schlagbohrmaschine kpouotiko 5panavo wiertarka udarowa ütyefùrôgép prîklepovâ urtacka darbeli matkap masina de gaurit cu percutie vrtalnik vibracijski ударная дрель 1
- ㅃ潶敲彄嘱 卟䕅 1
- 呡扬敟䑖ㄳ卓彅 2
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- 〱䕮束䑖ㄳ卓彅 6
- Applications 7
- English 7
- Optional accessories sold separately 7
- Precautions on using impact drill 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- How to use 8
- Maintenance and inspection 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 〲䝥牟䑖ㄳ卓彅 10
- Anwendungen 11
- Deutsch 11
- Sonderzubehor separat zu beziehen 11
- Standardzubehor 11
- Technische daten 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Vorsichtsmassnahmen für die benutzung der schlagbohrmaschine 11
- Deutsch 12
- Verwendung 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Wartung und inspektion 13
- Eààqviká 14
- Tenikes пр0е1д0п01нее11 аефале1ае haektpikoy eptaaeioy 14
- 〳䝲敟䑖ㄳ卓彅 14
- Eààqviká 15
- Kanonika eeapthmata 15
- Npoaipetika eeapthmata nwàoúvrai çexwpiatá 15
- Npooyaaktika metpa ha thn xphsh toy kpoyztikoy apananoy 15
- Texnika xapakthpiztika 15
- Vijdaollbv hl nldu 16
- Eààqviká 17
- Fios na to xphsimonoihsete 17
- Synthphsh kai елегхое 17
- Еггунхн 17
- Dotyczace urzadzeñ elektrycznych 18
- Ogólne wskazówk1 bezpieczeñstwa 18
- Polski 18
- 〴偯江䑖ㄳ卓彅 18
- Dane techniczne 19
- Polski 19
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu mtotowiertarki 19
- Polski 20
- Przed uzyciem 20
- Wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 20
- Wyposazenie standardowe 20
- Zastosowanie 20
- Gwarancja 21
- Jak uzywac mlotowiertarki 21
- Konserwacje i przegu dy 21
- Polski 21
- Magyar 22
- Szerszâmgépekre vonatkozó âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 22
- 〵䡵湟䑖ㄳ卓彅 22
- Az ütvefùrôgép hasznàlatàval kapcsolatos elôvigyàzatossâgi intézkedések 23
- Felhasznàlàsi terliletek 23
- Magyar 23
- Müszaki adatok 23
- Standard tartozékok 23
- Vàlasztható tartozékok külön megrendelésre 23
- Használat 24
- Magyar 24
- Üzembehelyezés elótti tennivalók 24
- Ellenórzés és karbantartás 25
- Garancia 25
- Magyar 25
- Cestina 26
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 26
- 䍺敟䑖ㄳ卓彅 26
- Cestina 27
- Opatrnost pri pouzìvànì prìklepové vrtacky 27
- Pouzitì 27
- Pred pouzitìm 27
- Standardnì prìslusenstvi 27
- Technické ùdaje 27
- Voutelné prìslusenstvi prodévé se zvlàst 27
- Cestina 28
- Jak pouzívat príklepovou vrtacku 28
- Údrzbaakontrola 28
- Cestina 29
- Záruka 29
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 30
- Türkge 30
- 呵牟䑖ㄳ卓彅 30
- Darbeli matkabi kullanirken alinacak önlemler 31
- Slemden once 31
- Standartaksesuarlar 31
- Stege bagli aksesuarlar ayn satihr 31
- Türkçe 31
- Uygulamalar 31
- Ôzellíkler 31
- Bakim ve gözden geqjrme 32
- Kullanim 32
- Tiirkçe 32
- Garanti 33
- Klíkler 33
- Türkçe 33
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice 34
- Romàna 34
- 〸副浟䑖ㄳ卓彅 34
- Accesorii optionale se vànd separat 35
- Accesorii standard 35
- Aplicatii 35
- Màsuri de precautie la utilizarea macinìi de gàurit cu percutie 35
- Romàna 35
- Specificati 35
- Instructiuni de utilizare 36
- Romàna 36
- Înainte de utilizare 36
- Garantie 37
- Mentenantà gl inspectie 37
- Romàna 37
- Slovenscina 38
- Splosna varnostna navodila za elektriono orodje 38
- 〹卬潟䑖ㄳ卓彅 38
- Opcuski dodatki prodajani loceno 39
- Pred uporabo 39
- Slovenscina 39
- Specifikacije 39
- Standardni dodatki podrocja uporabe 39
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo udarnega vrtalnika 39
- Navodila za uporabo 40
- Slovenscina 40
- Vzdrzevanje in servis 40
- Garancija 41
- Slovenscina 41
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 42
- Русский 42
- 創獟䑖ㄳ卓彅 42
- Меры предосторожности при использовании ударной дрели 43
- Русский 43
- Дополнительные принадлежности продаются отдельно 44
- Область применения 44
- Подготовка к эксплуатации 44
- Русский 44
- Стандартные принадлежности 44
- Характеристики 44
- Как пользоваться 45
- Обслуживание и проверка 45
- Русский 45
- Гарантия 46
- Русский 46
- ㄱ䉡捫彄嘱 卟䕅 47
- Certificat de garantie 51
- Garancia bizonylat 51
- Garancijsko potrdilo 51
- Garant sertifikasi 51
- Garantieschein 51
- Guarantee certificate 51
- Gwarancja 51
- Niztonoihtiko erryhshs 51
- Zârucni list 51
- Гарантийный сертификат 51
- Hitachi 52
- Hitachi power tools czech s r o 55
- Hitachi power tools hungary kit 55
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 55
- Hitachi power tools polska sp z o o 55
- Hitachi power tools romania 55
- Hitachi power tools österreich gmbh 55
- Head office in japan 56
- Hitachi koki co ltd 56
- Hitachi power tools europe gmbh 56
- Representative office in europe 56
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 56
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 56
- К kato board director 56
- С 30 9 2008 56
Похожие устройства
- Hansa FCCW 51004014 Инструкция по эксплуатации
- BBK MA830S Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link TL-WN721N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-S235WF Инструкция по эксплуатации
- Bugera 6260 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR2 250CET Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCI 54136060 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-S235MF Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link TL-WN721NC Инструкция по эксплуатации
- BBK MA-970S Инструкция по эксплуатации
- Bugera 6262 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 20-2 RE 0.601.19В.464 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-S235BF Инструкция по эксплуатации
- Bdi Valera 9724 Espressot Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link TL-WN722NC Инструкция по эксплуатации
- Sturm ID2111 Инструкция по эксплуатации
- Cakewalk UM-1G Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCEW 53003014 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-S215WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link TL-WN751ND Инструкция по эксплуатации
Magyar ÜZEMBEHELYEZÉS ELÓTTI TENNIVALÓK 1 Áramforrás Ügyeljen rá hogy a készülék adattábláján feltüntetett feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt hálózati feszültséggel 2 Hálózati kapcsoló Ügyeljen rá hogy a hálózati kapcsoló Kl állásba legyen kapcsolva Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a dugaszolóaljzatba hogy a hálózati kapcsoló BEállásban van akkor a kéziszerszám azonnal mükódésbe lép ami súlyos balesetet idézhet elô 3 Hosszabbító vezeték Ha a munkaterület az áramforrástól távol található akkor egy megtelelo keresztmetszetü és teljesítményü hosszabbító vezetéket kell alkalmazni A hosszabbító vezeték a lehetó legróvidebb legyen 4 A megtelelo fúróhegy kiválasztása O Betón vagy a ko túrása esetén Használja a választható tartozékok kózótt meghatározott túróhegyeket O Fém vagy müanyag túrása esetén Használjon normál témmegmunkáló túróhegyet O Ha túrása esetén Használjon normál tamegmunkáló túróhegyet Ha azonban 6 5 mm es vagy ennél kisebb lyukakat túr használjon témmegmunkáló túróhegyet 5 A hegy felszerelése és eltávolrtása Tokmánykulcsos fúrótokmányhoz 1 ábra 1 Nyissa ki a tokmány szorítópofáit és helyezze be a hegyet a tokmányba 2 lllessze be a tokmánykulcsot a tokmány mindhárom lyukába és tordítsa el az óra járásával egyezó irányban a szerszám elejéról szemlélve majd pedig biztonságosan szoiítsa meg 3 A hegy eltávolításához lllessze be a tokmánykulcsot a tokmány egyik lyukába és tordítsa el az óra járásával ellenkezó irányba FIGYELEM Ha az ütvefúrógépet ütvefúróként használja akkor azt mindig az óramutató járásával megegyezó fúrásiránnyal használja 7 Az oldalfogantyú rogzítése 5 ábra Csatlakoztassa az oldalfogantyút a befogórészbe A rógzítéshez torgassa az oldalfogantyút karmantyúját az óramutató járásával megegyezó irányba Állítsa az oldalfogantyút olyan helyzetbe hogy az megfeleljen a müveletnek majd pedig biztonságosan szorítsa meg az oldalfogantyút karmantyúját A mélységmérónek az oldalfogantyúhoz tórténó csatlakoztatásához lllessze be a mélységmérót az oldalfogantyún lévóhoronyba állítsa bea mélységmérót a lyuk kívánt mélységének megfelelóen majd pedig biztonságosan szorítsa meg az oldalfogantyú karmantyúját 6 ábra 8 Átkapcsolás ÜTVEFÚRÁS ról FORGÁS ra 7 ábra Az ÜTVEFÚRÁS forgás és ütés valamint a FORGÁS csak forgás kózótt tórténó átkapcsoláshoz egyszerüen csak az üzemmód váltó jobb és baloldali állása kózótt kell átkapcsolnia Lyukaknak kemény anyagokba mint például betón kó és csempe tórténó fúrásához kapcsolja az üzemmód váltót a jobboldali pozícióba ezt a T jel jelóli A fúróhegy ütés és forgás kombinált alkalmazásával mükódik Lyukaknak fémbe fába és müanyagba tórténó fúrásához állítsa az üzemmód váltót a baloldali pozícióba ezt a 5 jel jelóli A fúróhegy csak forgás alkalmazásával mükódik ugyanúgy mint egy hagyományosvillanyfúró gépesetében FIGYELEM O Ne használjon ütvefúró gépet az ÜTVEFÚRÁS funkcióban ha az anyagot csak forgással lehet fúrni Az ilyen lépés nem csupán a fúrás hatékonyságát csókkenti de károsíthatja a túróhegyet is O Ha úgy mükódteti az ütvefúró gépet hogyaz üzemmód váltó a kózépsó pozícióban van akkor ez károsodást okozhat Kapcsolás esetén gyózódjón meg arról hogy a helyes állásba állította az üzemmód váltót Kulcs nélküli tokmány esetén 2 ábra 1 Nyissa ki a tokmány szorítópofáit és helyezze be a hegyet a tokmányba A tokmány szorítópotáinak kinyitásához togja le a gyürüt kózben pedig torgassa a karmantyút az óra járásával ellentétes irányba a szerszám elejéról szemlélve 2 Erósen togja meg a gyürüt és torgassa a karmantyút az óra járásával egyezó irányba majd pedig biztonságosan szoiítsa meg 3 A hegy eltávolításához togja meg erósen a gyürüt és torgassa a karmantyút az óra járásával ellentétes irányba 4 Amikor a hüvely már nem lazul tovább rógzítse az oldalsó markolatot a támasztó gyürühóz tartsa szorosan az oldalsó markolatot azután torgassa a hüvelyt a kézzel tórténó meglazításhoz 3 ábra 6 Ellenórizze a forgásirányt 4 ábra Kizárólag DV13VSS DV16VSS A forgásirány váltó kar R jelóléshez tórténó átkapcsolásával a hegy az óramutató járásával megegyezó irányban forog A szerszám végétól szemlélve A hegy óramutató járásával ellenkezó irányban tórténó forgásához a forgásirány váltó kart helyezze vissza az L jelóléshez Az CU és az R jelóléseket a szerszám házán találja meg 23 HASZNÁLAT 1 A kapcsoló mükódtetése 8 ábra O A kapcsoló megnyomásakor a szerszám forog Ha a kapcsolót felengedjük akkor a szerszám megáll O A kapcsoló és az ütkózó együttes megnyomásakor a fúró olyan bekapcsolt állapotban marad amely kényelmes a folyamatos mükódéshez Kikapcsoláskor az ütkózó a kapcsoló ismételt megnyomásával lehet oldani Kizárólag DV13VSS DV16VSS O A fúró forgás sebességét a kapcsoló megnyomásának intenzitását változtatva tudjuk szabályozni A kapcsoló enyhe megnyomásakor a fúró sebessége alacsony és a nyomás fokozásával a sebesség is nóvekszik 2 Fúrógépként vagy ütvefúrógépként tórténó hasznólat esetén 1 A fúrógép nyomóereje Nem tud gyorsabban lyukakat fúrni még akkor sem ha a fúrógépet a szükségesnél nagyobb eróvel nyomja Ez nem csak a fúrószár hegyét károsítja és csókkenti a müvelet hatékonyságát de a fúróhegy élettartamát is megróvidíti 2 Lyukakon áthatolás esetén A fúrószárak eltórhetnek amikor a fúrt anyagon áthatol Fontos a nyomóeró csókkentése kózvetlenül az áthatolüs elótt