Hikoki C 8FSE — precauções e Operação Segura de Ferramentas a Laser [80/148]
![Hikoki C 8FSE [80/148] Português](/views2/1471418/page80/bg50.png)
PRECAUÇÃO (Fig. 16)
○ Radiação a laser – Não olhe fi xamente para o feixe de
laser.
○
Radiação a laser na mesa de trabalho. Não olhe fi xamente
para o feixe de laser. Se for exposto diretamente ao feixe
de laser, seu olho pode sofrer lesões.
○ Não o desmonte.
○ Evite impactos fortes sobre o marcador a laser (corpo
principal da ferramenta), caso contrário, a posição da
linha a laser pode não funcionar, provocando danos ao
marcador a laser assim como reduzindo a vida útil do
dispositivo.
○ Mantenha o marcador a laser aceso apenas durante
uma operação de corte. A iluminação prolongada do
marcador a laser pode reduzir a vida útil do dispositivo.
○ O uso de controles ou ajustes ou desempenho de
procedimentos diferentes dos especifi cados neste
manual pode resultar em exposição perigosa à radiação.
NOTA
○ Efectue o corte sobrepondo a linha de tinta com a linha
de laser.
○ Quando a linha de tinta e a linha de laser são sobrepostas,
a força e a fraqueza da luz mudará, resultando numa
operação de corte estável, uma vez que pode facilmente
discernir a conformidade das linhas. Isto garante um
número mínimo de erros de corte.
○ Em operações ao ar livre ou perto de janelas, pode-se
tornar difícil observar a linha a laser devido à claridade.
Nestas circunstâncias, mude para um local que
não esteja diretamente sob a luz do sol e coloque a
ferramenta em funcionamento.
○ Verifi que e certifi que-se periodicamente se a posição
da linha de laser está correcta. No que toca ao método
de verifi cação, desenhe linha de tinta de ângulo recto
na peça de trabalho com a altura de cerca de 20 mm e
largura de 150 mm e verifi que se a linha de laser está de
acordo com a linha de tinta [O desvio entre a linha de
tinta e a linha de laser deve ser inferior à largura da linha
de tinta (0,5 mm)] (Fig. 17).
8. Operação de corte
(1) Tal como indicado na Fig. 18, a largura da lâmina da
serra é a largura do corte. Assim, deslize a peça de
trabalho para a direita (visto da posição do operador)
quando o comprimento
for pretendido ou para a
esquerda quando o comprimento
for pretendido.
Se for utilizado um marcador de laser, alinhe a linha de
laser com o lado esquerdo a lâmina da serra e alinhe a
linha de tinta com a linha de laser.
(2) Depois de ligar o interruptor e de verifi car que a lâmina
de serra está a rodar à velocidade máxima, empurre,
lentamente, a empunhadeira para baixo mantendo
a alavanca em baixo e aproxime a lâmina de serra do
material a ser cortado.
(3) Uma vez que a lâmina de serra entre em contato
com a peça de trabalho, empurre gradualmente a
empunhadeira para baixo para cortar a peça.
(4) Depois de cortar a peça na profundidade desejada,
desligue a ferramenta e deixe a lâmina de serra parar
completamente antes de levantar a empunhadiera
da peça de trabalho para que ela retorne à posição
completamente retrátil.
PRECAUÇÃO
○ Para dimensoes maximas de corte, consulte a tabela de
“ESPECIFICAÇÕES”.
○ Um aumento de pressão na empunhadeira não vai
aumentar a velocidade de corte. Ao contrário, pressão
demasiada pode resultar em sobrecarga do motor e/ou
efi cácia de corte diminuída.
○ Sempre que a ferramenta não estiver sendo usada,
confi rme que o gatilho do interruptor está na posição
OFF e que o plugue foi retirado da tomada.
○ Desligue sempre a ferramenta e deixa que a lâmina
de serra pare completamente antes de levantar a
empunhadeira da peça de trabalho. Se a empunhadeira
for levantada enquanto a lâmina de serra estiver ainda
girando, a peça cortada pode fi car emperrada contra
a lâmina de serra fazendo com que fragmentos se
espalhem perigosamente.
○ Ao fi nalizar cada operação de corte ou de corte
profundo, desligue a ferramenta e verifi que se a lâmina
de serra parou de girar. Levante, então, a empunhadeira
e retorne-a na posição completamente retrátil.
○ Esteja absolutamente seguro de retirar o material
cortado da parte de cima da mesa rotatória antes de
prosseguir para o passo seguinte.
9. Corte de peças estreitas (Corte de pressão)
(Fig. 19)
Deslize a dobradiça para baixo até o suporte (A), então
aperte o botão bloqueador do deslizamento (Fig. 2).
Abaixe a empunhadeira para cortar a peça de trabalho.
Usando a ferramenta elétrica desta forma permite o
corte de peças de até 65 mm quadrados.
10. Cortar peças de trabalho de grandes dimensões
(Fig. 20, 21)
Poderá acontecer que não possa fazer um corte total,
em certas situações, dependendo da altura da peça
de trabalho. Neste caso, monte no quadro auxiliar com
parafusos de cabeça plana de 6 mm e porcas de 6 mm
usando os orifícios de 7 mm na superfície do guia (dois
orifícios em cada lado). (Fig. 20)
Consulte "ESPECIFICAÇÕES" para a espessura do
quadro auxiliar.
NOTA
Ao cortar uma peça de trabalho que exceda os 65 mm
de altura em ângulo recto ou 60 mm em ângulo oblíquo
esquerdo ou 45 mm em ângulo oblíquo direito, ajuste
a posição do limite inferior de modo a que a base da
cabeça do motor não entre em contato com a peça de
trabalho.
Para ajustar a posição do limite inferior da serra de lâmina,
siga o procedimento (1) indicado na Fig. 21.
(1) Baixe a cabeça do motor e rode o parafuso de ajuste
de profundidade de 6 mm e faça ajustes de modo a que
exista uma folga de 2 mm a 3 mm entre a posição do
limite inferior da cabeça do motor e o topo da peça de
trabalho na posição do limite inferior da lâmina de serra
onde a cabeça do parafuso de profundidade
de 6 mm
entra em contato com a dobradiça.
11. Corte de peças largas (Corte por deslizamento)
(Fig. 22)
Afrouxe o botão bloqueador do deslizamento (Fig. 2),
agarre a empunhadeira e deslize a lâmina de serra para
frente. Depois pressione a empunhadeira para baixo e
deslize a lâmina de serra para trás para cortar a peça de
trabalho. Isto facilita o corte de peças de trabalho de até
312 mm de largura.
AVISO
Nunca coloque sua mão na empunhadeira lateral
durante a operação de corte porque a lâmina de serra
fi ca perto da empunhadeira lateral quando o topo do
motor está abaixado.
12. Processo de corte de entalhe
(1) Afrouxe a empunhadeira lateral e puxe para cima a
alavanca para bloqueadores de ângulo. Depois, ajuste
a mesa rotatória até que o indicador se alinhe com o
ajuste desejado na régua de entalhe (Fig. 23).
(2) Reaperte a empunhadura lateral para prender a mesa
rotatória na posição desejada.
(3) A régua de entalhe indica tanto o ângulo de corte na
régula de ângulo como a inclinação na escala de graus.
80
Português
0000Book_C8FSHE.indb 800000Book_C8FSHE.indb 80 2017/12/01 14:05:422017/12/01 14:05:42
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso p.1
- C 8fshe c 8fshe s c 8fse c 8fse s p.1
- Bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet οδηγίες χειρισμού kullanım talimatları p.1
- Precautions on using slide compound miter saw p.17
- General operational precautions p.17
- English p.17
- Symbols p.18
- English p.18
- Standard accessories p.19
- Specifications p.19
- Prior to operation p.19
- English p.19
- Application p.19
- Prior to cutting p.20
- Practical applications p.20
- English p.20
- English p.21
- English p.22
- English p.23
- Mounting and dismounting saw blade p.23
- Selecting accessories p.24
- Maintenance and inspection p.24
- English p.24
- English p.25
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge p.26
- Deutsch p.26
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen p.26
- Deutsch p.27
- Symbole p.27
- Technische daten p.28
- Deutsch p.28
- Vor dem schneiden p.29
- Standardzubehör p.29
- Deutsch p.29
- Anwendung p.29
- Vor der verwendung p.29
- Praktische anwendungen p.30
- Deutsch p.30
- Deutsch p.31
- Deutsch p.32
- Deutsch p.33
- Wartung und inspektion p.34
- Deutsch p.34
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.34
- Deutsch p.35
- Auswahl von zubehören p.35
- Precautions generales de travail p.36
- Precautions d utilisation pour la scie radiale à coupe d onglet p.36
- Français p.36
- Symboles p.37
- Français p.37
- Français p.38
- Caractéristiques p.38
- Accessoires standard p.38
- Utilisation p.39
- Français p.39
- Avant la coupe p.39
- Avant l utilisation p.39
- Applications pratiques p.39
- Français p.40
- Français p.41
- Français p.42
- Montage et démontage de la lame de scie p.43
- Français p.43
- Sélection des accessoires p.44
- Français p.44
- Entretien et vérification p.44
- Français p.45
- Precauzioni per l uso della troncatrice da legno a taglio assiale e radiale p.46
- Precauzioni generali p.46
- Italiano p.46
- Simboli p.47
- Italiano p.47
- Prima dell uso p.48
- Italiano p.48
- Dati tecnici p.48
- Applicazioni p.48
- Accessori standard p.48
- Prima del taglio p.49
- Italiano p.49
- Applicazioni pratiche p.49
- Italiano p.50
- Italiano p.51
- Italiano p.52
- Montaggio e smontaggio della lama della sega p.53
- Manutenzione e ispezione p.53
- Italiano p.53
- Selezione degli accessori p.54
- Italiano p.54
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm p.55
- Nederlands p.55
- Algemene voorzorgmaatregelen p.55
- Symbolen p.56
- Nederlands p.56
- Standaardtoebehoren p.57
- Specificaties p.57
- Nederlands p.57
- Practische toepassingen p.58
- Nederlands p.58
- Voor het snijden p.58
- Voor gebruik p.58
- Toepassing p.58
- Nederlands p.59
- Nederlands p.60
- Nederlands p.61
- Onderhoud en inspectie p.62
- Nederlands p.62
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad p.62
- Selecteren van accessoires p.63
- Nederlands p.63
- Nederlands p.64
- Precauciones sobre el uso de la ingletadora telescopica p.65
- Precauciones generales para operación p.65
- Español p.65
- Español p.66
- Símbolos p.66
- Especificaciones p.67
- Español p.67
- Español p.68
- Aplicación p.68
- Antes del corte p.68
- Antes de la operación p.68
- Accesorios estándar p.68
- Español p.69
- Aplicaciones prácticas p.69
- Español p.70
- Español p.71
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra p.72
- Español p.72
- Mantenimiento e inspección p.73
- Español p.73
- Selección de los accesorios p.73
- Español p.74
- Precauções no uso da serra telescópica p.75
- Precauções gerais quanto à operação p.75
- Português p.75
- Símbolos p.76
- Português p.76
- Português p.77
- Especificações p.77
- Acessórios padrão p.77
- Português p.78
- Aplicações práticas p.78
- Aplicação p.78
- Antes de cortar p.78
- Antes da operação p.78
- Português p.79
- Português p.80
- Português p.81
- Português p.82
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra p.82
- Selecionar acessórios p.83
- Português p.83
- Manutenção e inspeção p.83
- Português p.84
- Säkerhetsföreskrifter för elverktyg p.85
- Svenska p.85
- Försiktighetsåtgärder vid användning av kap och gersåg p.85
- Symboler p.86
- Svenska p.86
- Svenska p.87
- Standardtillbehör p.87
- Före bruk p.87
- Tillämpning p.87
- Tekniska data p.87
- Svenska p.88
- Praktisk tillämpning p.88
- Före skärning p.88
- Svenska p.89
- Svenska p.90
- Svenska p.91
- Montering och demontering av sågklinga p.91
- Val av tillbehör p.92
- Underhåll och översyn p.92
- Svenska p.92
- Svenska p.93
- Generelle forsigtighedsregler p.94
- Forsigtighedsregler ved anvendelse af kap geringssaven p.94
- Symboler p.95
- Standardtilbehør p.96
- Specifikationer p.96
- Inden anvendelsen p.96
- Anvendelse p.96
- Praktisk anvendelse p.97
- Forud for skæring p.97
- Vedligeholdelse og inspektion p.101
- Montering og afmontering af savbladet p.101
- Valg af tilbehør p.102
- Generelle sikkerhetsregler for bruk p.103
- Forsiktighetsregler ved bruk av sirkel gjæringssag p.103
- Symboler p.104
- Tekniske data p.105
- Standardutsyr p.105
- Før verktøyet tas i bruk p.105
- Formål p.105
- Praktisk anvendelse p.106
- Før du skjærer p.106
- Montering og demontering av sagblad p.109
- Velge tilbehør p.110
- Vedlikehold og inspeksjon p.110
- Sähkötyökalujen turvallisuussäännöt p.112
- Huomattava liukutoiminnolla varustettua katkaisu ja jiirisahaa käytettäessä p.112
- Symbolit p.113
- Vakiovarusteet p.114
- Tekniset tiedot p.114
- Käyttö p.114
- Ennen käyttöä p.114
- Käyttötavat p.115
- Ennen leikkausta p.115
- Lisävarusteiden valitseminen p.119
- Huolto ja tarkastukset p.119
- Sahanterän asennus ja poisto p.119
- Ελληνικά p.121
- Γενικα μετρα ασφαλειασ κατα τη λειτουργια p.121
- Μετρα προστασιασ για τη χρηση του φαλτσοκοπτη radial λοξοτομησ p.122
- Ελληνικά p.122
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.123
- Συμβολα p.123
- Ελληνικά p.123
- Πριν τη λειτουργια p.124
- Πριν απο την κοπη p.124
- Κανονικα εξαρτηματα p.124
- Εφαρμογη p.124
- Ελληνικά p.124
- Πρακτικεσ εφαρμογεσ p.125
- Ελληνικά p.125
- Ελληνικά p.126
- Ελληνικά p.127
- Ελληνικά p.128
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.129
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση τησ πριονωτησ λαμασ p.129
- Ελληνικά p.129
- Επιλογη εξαρτηματων p.130
- Ελληνικά p.130
- Ελληνικά p.131
- Türkçe p.132
- Sürgülü gönye şev testeresi ni kullanirken alinacak önlemler p.132
- Kullanimla i lgi li genel önlemler p.132
- Türkçe p.133
- Semboller p.133
- Tekni k özelli kler p.134
- Standart aksesuarlar p.134
- Aleti kullanmadan önce p.134
- Uygulama p.134
- Türkçe p.134
- Türkçe p.135
- Kesmeden önce p.135
- Kesme i şlemi p.135
- Türkçe p.136
- Türkçe p.137
- Türkçe p.138
- Türkçe p.139
- Testere biçağinin takilmasi ve sğkümü p.139
- Bakim ve i nceleme p.139
- Aksesuarlari seçme p.139
- Türkçe p.140
- Certificat de garantie p.143
- Certificado de garantía p.143
- Certificado de garantia p.143
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.143
- Takuutodistus p.143
- Guarantee certificate p.143
- Garantisertifikat p.143
- Garantieschein p.143
- Garantiebewijs p.143
- Garanticertifikat p.143
- Garantibevis p.143
- Garanti serti fi kasi p.143
- Certificato di garanzia p.143
- Hikoki power tools italia s p a p.145
- Hikoki power tools france s a s p.145
- Hikoki power tools finland oy p.145
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.145
- Hikoki power tools denmark a s p.145
- Hikoki power tools belgium n v s a p.145
- Hikoki power tools österreich gmbh p.145
- Hikoki power tools u k ltd p.145
- Hikoki power tools sweden ab p.145
- Hikoki power tools norway as p.145
- Hikoki power tools netherlands b v p.145
- Hikoki power tools lbérica s a p.145
- Representative offi ce in europe p.147
- Koki holdings co ltd p.147
- Italiano svenska p.147
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.147
- Head offi ce in japan p.147
- Français português p.147
- English nederlands p.147
- Deutsch español p.147
- A nakagawa corporate offi cer p.147
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.147
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.148
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.148
- Representative offi ce in europe p.148
- Norsk türkçe p.148
- Koki holdings co ltd p.148
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.148
- Head offi ce in japan p.148
- Dansk ελληνικά p.148
- Code no c99704282 f printed in china p.148
- A nakagawa corporate offi cer p.148
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.148
Похожие устройства
-
Hikoki C 12RSH2Эксплуатационная инструкция -
Hikoki C 10FCE2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 10FSHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki C 12RSH2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 8FSHEИнструкция по эксплуатации -
Bosch GCM 12 GDLРуководство по эксплуатации -
Bosch GCM 800 SJИнструкция по применению -
Patriot MS 253Инструкция по работе -
Elitech ПТ 2030КРСРуководство по работе с устройством -
Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONALИнструкция к устройству -
Makita LS1219LРуководство по эксплуатации -
Makita LS1219Руководство пользователя
Descubra as precauções essenciais ao usar ferramentas a laser. Aprenda a operar com segurança e a evitar danos ao equipamento e lesões oculares.