Hikoki C 8FSE — säker och effektiv sågning av arbetsstycken med verktyg [90/148]
(3) När sågklingan kommer i kontakt med arbetsstycket
trycker du gradvist ner handtaget för att såga i
arbetsstycket.
(4) När du sågat till önska djup i arbetsstycket stänger du av
verktyget och låter klingan stanna helt innan du lyfter upp
handtaget till fullt tillbaka draget läge.
FÖRSIKTIGT!
○ För maximala dimensioner för kapning, se tabellen
"SPECIFIKATIONER".
○ Ökat tryck på handtaget ökar inte såghastigheten.
Tvärtom innebär för högt tryck att motorn överbelastas
och/eller minskad eff ektiv sågning.
○ Kontrollera att tryckknappen är avstängd och att
kontakten är bortkopplad från uttaget när maskinen inte
används.
○ Stäng alltid av strömmen och vänta tills klingan har
stannat innan du lyfter upp handtaget från arbetsstycket.
Om handtaget lyfts när klingan fortfarande roterar kan
det hända att den avsågade biten fastnar mot klingan
och material kan slungas ut.
○ Varje gång en sågning har utförts ska du alltid stänga
av knappen och kontrollera att klingan stannat innan du
lyfter handtaget till fullt tillbakadraget läge.
○ Var noga med att ta bort allt avsågat material från bordet
och fortsätt sedan till nästa steg.
9. Kapning av smala arbetsstycken (Tryckkapning)
(Bild 19)
För ner gångjärnet till hållaren (A) och dra sedan åt
slädlåsratten (Bild 2). För ner handtaget för att kapa
arbetsstycket. Användning av verktyget på det här
sättet medger kapning av arbetsstycken på upp till
65 × 65 mm.
10. Kapning av stora arbetsstycken (Bild 20, 21)
Det kan förekomma att fullständig kapning inte kan
utföras beroende på höjden på arbetsstycket. Om detta
händer montera ett hjälpbord med 6 mm platthuvade
skruvar och 6 mm muttrar i de 7 mm hålen på stödet (två
hål på varje sida). (Bild 20)
Se "TEKNISKA DATA" för tjockleken på hjälpbordet.
ANMÄRKNING
Vid kapning av arbetsstycken som överstiger 65 mm i höjd
i rätvinkel kapning eller 60 mm i vänster vinklad (fasad)
kapning eller 45 mm i höger vinklad (fasad) kapning,
justera det undre gränsläget så att motorhuvudet inte
kommer i kontakt med arbetsstycket.
För att justera det undre gränsläget för sågklingan följ
förfarandet (1) som visas i Bild 21.
(1) Sänk motorhuvudet och vrid 6 mm djupjusteringsbulten
och gör justeringar så att det blir 2 till 3 mm fritt mellan
undre gränsläget för motorhuvudet och toppen på
arbetsstycket vid sågklingans undre gränsläge där
huvudet på 6 mm djupjusteringsbulten är i kontakt med
gångjärnet.
11. Kapning av breda arbetsstycken (Slädkapning)
(Bild 22)
Lossa slädlåsratten (Bild 2), fatta tag i handtaget och för
sågklingan framåt.
Tryck sedan ner handtaget och för tillbaka sågklingan
för att kapa av arbetsstycket. Detta medger kapning av
arbetsstycken upp till 312 mm i bredd.
VARNING!
Sätt aldrig din hand på sidohandtaget under kapning då
sågklingan kommer nära sidohandtaget när motorn är
nedsänkt.
12. Gerkapning
(1) Lossa sidohandtaget och dra upp spaken för
vinkelstopparna. Vrid sedan bordet tills det att indikatorn
pekar på önskad inställning (Bild 23).
(2) Dra åt sidohandtaget för att låsa bordet i önskat läge.
(3) Gerskalan indikerar både kapningsvinkeln på
vinkelskalan och stigningen på gradskalan.
(4) Stigningen, vilket är höjdens förhållande till basen på den
triangeldel som ska tas bort, kan användas för inställning
av gerskalan i stället för kapningsvinkeln om så önskas.
För att kapa ett arbetsstycke i förhållandet 2/10 ställer du
in indikatorn på den positionen.
ANMÄRKNING
○ Det fi nns stopp på höger och vänster sida om
mitteninställingen 0° vid inställningarna 15°, 22,5°, 31,6°
och 45°. Kontrollera att indikatorns spets har korrekt
inställning på gerskalan.
○ Om sågen används med indikatorn inte korrekt inställd
på gerskalan eller med sidohandtaget inte fullt åtdraget
kommer detta att resultera i dålig precision.
13. Vinkelkapning (Faskapning) (Bild 24)
FÖRSIKTIGT!
(1) Lossa klämspaken och vinkla sågklingan åt vänster
eller höger. Vid lutning av motorhuvudet åt höger ska
fästsprinten dras bakåt.
ANMÄRKNING
Lossa klämspaken, luta huvudenheten åt vänster och
dra sedan i fästsprinten för att möjliggöra 48-graders
kapning.
Lossa klämspaken och skjut till vänster lite i tagen
medan du trycker in fästsprinten i huvudenheten.
Fästsprinten kommer då att fastna i ett steg och passa in
i inställningsskårorna för 30° och 33,9° lutning åt vänster.
Med fästsprinten i skåran som beskrivs ovan, kan
inställning till positionen för 30° vänster lutning göras
genom att trycka till höger.
Med fästsprinten i skåran som beskrivs ovan, kan
inställning till positionen för 33,9° vänster lutning göras
genom att trycka till vänster.
(2) Justera fasningsvinkeln till önskad inställning med hjälp
av vinkelskalan och dra sedan åt klämspaken.
VARNING!
När arbetsstycket är fäst på vänster eller höger sida om
klingan, kommer den korta avsågade biten att ligga kvar
på höger eller vänster sida om sågklingan. Stäng alltid av
strömmen och låt sågklingan stanna helt innan du lyfter
upp handtaget från arbetsstycket.
Om handtaget lyfts upp när klingan fortfarande roterar
kan det hända att den avsågade biten fastnar mot
klingan och material slungas ut.
När vinkelkapningsarbete stoppas halvvägs kan det
startas igen genom att föra tillbaka motorhuvudet till det
ursprungliga läget.
Att starta igen halvvägs utan att föra tillbaka motorhuvudet
innebär att säkerhetsskyddet fastnar i arbetsstyckets
skärsnitt och kommer i beröring med sågklingan.
14. Sammansatt kapning
Sammansatt kapning kan utföras genom att du följer
instruktionerna i steg 13 och 14 ovan. För maximala
dimensioner för sammansatt kapning, se tabellen
"SPECIFIKATIONER".
FÖRSIKTIGT!
Håll alltid fast arbetsstycket med höger eller vänster
hand och kapa genom att skjuta sågens runda del bakåt
med vänster hand.
Det är farligt att vrida bordet åt vänster under sammansatt
kapning då sågklingan kan komma i kontakt med den
hand som håller arbetsstycket.
Vid sammansatt kapning (vinkelkapning + faskapning)
med fasning åt vänster ska stödet (Tillval) vridas moturs
och medverka vid kapningen.
15. Kapning av långa material
Vid sammansatt kapning (vinkelkapning + faskapning)
med fasning åt höger ska stödet (A) vridas medurs och
medverka vid kapningen.
Kapacitet: trämaterial (B × H × L)
300 × 45 × 1050 mm eller
180 × 25 × 1600 mm
90
Svenska
0000Book_C8FSHE.indb 900000Book_C8FSHE.indb 90 2017/12/01 14:05:442017/12/01 14:05:44
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso p.1
- C 8fshe c 8fshe s c 8fse c 8fse s p.1
- Bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet οδηγίες χειρισμού kullanım talimatları p.1
- Precautions on using slide compound miter saw p.17
- General operational precautions p.17
- English p.17
- Symbols p.18
- English p.18
- Standard accessories p.19
- Specifications p.19
- Prior to operation p.19
- English p.19
- Application p.19
- Prior to cutting p.20
- Practical applications p.20
- English p.20
- English p.21
- English p.22
- English p.23
- Mounting and dismounting saw blade p.23
- Selecting accessories p.24
- Maintenance and inspection p.24
- English p.24
- English p.25
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge p.26
- Deutsch p.26
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen p.26
- Deutsch p.27
- Symbole p.27
- Technische daten p.28
- Deutsch p.28
- Vor dem schneiden p.29
- Standardzubehör p.29
- Deutsch p.29
- Anwendung p.29
- Vor der verwendung p.29
- Praktische anwendungen p.30
- Deutsch p.30
- Deutsch p.31
- Deutsch p.32
- Deutsch p.33
- Wartung und inspektion p.34
- Deutsch p.34
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.34
- Deutsch p.35
- Auswahl von zubehören p.35
- Precautions generales de travail p.36
- Precautions d utilisation pour la scie radiale à coupe d onglet p.36
- Français p.36
- Symboles p.37
- Français p.37
- Français p.38
- Caractéristiques p.38
- Accessoires standard p.38
- Utilisation p.39
- Français p.39
- Avant la coupe p.39
- Avant l utilisation p.39
- Applications pratiques p.39
- Français p.40
- Français p.41
- Français p.42
- Montage et démontage de la lame de scie p.43
- Français p.43
- Sélection des accessoires p.44
- Français p.44
- Entretien et vérification p.44
- Français p.45
- Precauzioni per l uso della troncatrice da legno a taglio assiale e radiale p.46
- Precauzioni generali p.46
- Italiano p.46
- Simboli p.47
- Italiano p.47
- Prima dell uso p.48
- Italiano p.48
- Dati tecnici p.48
- Applicazioni p.48
- Accessori standard p.48
- Prima del taglio p.49
- Italiano p.49
- Applicazioni pratiche p.49
- Italiano p.50
- Italiano p.51
- Italiano p.52
- Montaggio e smontaggio della lama della sega p.53
- Manutenzione e ispezione p.53
- Italiano p.53
- Selezione degli accessori p.54
- Italiano p.54
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm p.55
- Nederlands p.55
- Algemene voorzorgmaatregelen p.55
- Symbolen p.56
- Nederlands p.56
- Standaardtoebehoren p.57
- Specificaties p.57
- Nederlands p.57
- Practische toepassingen p.58
- Nederlands p.58
- Voor het snijden p.58
- Voor gebruik p.58
- Toepassing p.58
- Nederlands p.59
- Nederlands p.60
- Nederlands p.61
- Onderhoud en inspectie p.62
- Nederlands p.62
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad p.62
- Selecteren van accessoires p.63
- Nederlands p.63
- Nederlands p.64
- Precauciones sobre el uso de la ingletadora telescopica p.65
- Precauciones generales para operación p.65
- Español p.65
- Español p.66
- Símbolos p.66
- Especificaciones p.67
- Español p.67
- Español p.68
- Aplicación p.68
- Antes del corte p.68
- Antes de la operación p.68
- Accesorios estándar p.68
- Español p.69
- Aplicaciones prácticas p.69
- Español p.70
- Español p.71
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra p.72
- Español p.72
- Mantenimiento e inspección p.73
- Español p.73
- Selección de los accesorios p.73
- Español p.74
- Precauções no uso da serra telescópica p.75
- Precauções gerais quanto à operação p.75
- Português p.75
- Símbolos p.76
- Português p.76
- Português p.77
- Especificações p.77
- Acessórios padrão p.77
- Português p.78
- Aplicações práticas p.78
- Aplicação p.78
- Antes de cortar p.78
- Antes da operação p.78
- Português p.79
- Português p.80
- Português p.81
- Português p.82
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra p.82
- Selecionar acessórios p.83
- Português p.83
- Manutenção e inspeção p.83
- Português p.84
- Säkerhetsföreskrifter för elverktyg p.85
- Svenska p.85
- Försiktighetsåtgärder vid användning av kap och gersåg p.85
- Symboler p.86
- Svenska p.86
- Svenska p.87
- Standardtillbehör p.87
- Före bruk p.87
- Tillämpning p.87
- Tekniska data p.87
- Svenska p.88
- Praktisk tillämpning p.88
- Före skärning p.88
- Svenska p.89
- Svenska p.90
- Svenska p.91
- Montering och demontering av sågklinga p.91
- Val av tillbehör p.92
- Underhåll och översyn p.92
- Svenska p.92
- Svenska p.93
- Generelle forsigtighedsregler p.94
- Forsigtighedsregler ved anvendelse af kap geringssaven p.94
- Symboler p.95
- Standardtilbehør p.96
- Specifikationer p.96
- Inden anvendelsen p.96
- Anvendelse p.96
- Praktisk anvendelse p.97
- Forud for skæring p.97
- Vedligeholdelse og inspektion p.101
- Montering og afmontering af savbladet p.101
- Valg af tilbehør p.102
- Generelle sikkerhetsregler for bruk p.103
- Forsiktighetsregler ved bruk av sirkel gjæringssag p.103
- Symboler p.104
- Tekniske data p.105
- Standardutsyr p.105
- Før verktøyet tas i bruk p.105
- Formål p.105
- Praktisk anvendelse p.106
- Før du skjærer p.106
- Montering og demontering av sagblad p.109
- Velge tilbehør p.110
- Vedlikehold og inspeksjon p.110
- Sähkötyökalujen turvallisuussäännöt p.112
- Huomattava liukutoiminnolla varustettua katkaisu ja jiirisahaa käytettäessä p.112
- Symbolit p.113
- Vakiovarusteet p.114
- Tekniset tiedot p.114
- Käyttö p.114
- Ennen käyttöä p.114
- Käyttötavat p.115
- Ennen leikkausta p.115
- Lisävarusteiden valitseminen p.119
- Huolto ja tarkastukset p.119
- Sahanterän asennus ja poisto p.119
- Ελληνικά p.121
- Γενικα μετρα ασφαλειασ κατα τη λειτουργια p.121
- Μετρα προστασιασ για τη χρηση του φαλτσοκοπτη radial λοξοτομησ p.122
- Ελληνικά p.122
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.123
- Συμβολα p.123
- Ελληνικά p.123
- Πριν τη λειτουργια p.124
- Πριν απο την κοπη p.124
- Κανονικα εξαρτηματα p.124
- Εφαρμογη p.124
- Ελληνικά p.124
- Πρακτικεσ εφαρμογεσ p.125
- Ελληνικά p.125
- Ελληνικά p.126
- Ελληνικά p.127
- Ελληνικά p.128
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.129
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση τησ πριονωτησ λαμασ p.129
- Ελληνικά p.129
- Επιλογη εξαρτηματων p.130
- Ελληνικά p.130
- Ελληνικά p.131
- Türkçe p.132
- Sürgülü gönye şev testeresi ni kullanirken alinacak önlemler p.132
- Kullanimla i lgi li genel önlemler p.132
- Türkçe p.133
- Semboller p.133
- Tekni k özelli kler p.134
- Standart aksesuarlar p.134
- Aleti kullanmadan önce p.134
- Uygulama p.134
- Türkçe p.134
- Türkçe p.135
- Kesmeden önce p.135
- Kesme i şlemi p.135
- Türkçe p.136
- Türkçe p.137
- Türkçe p.138
- Türkçe p.139
- Testere biçağinin takilmasi ve sğkümü p.139
- Bakim ve i nceleme p.139
- Aksesuarlari seçme p.139
- Türkçe p.140
- Certificat de garantie p.143
- Certificado de garantía p.143
- Certificado de garantia p.143
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.143
- Takuutodistus p.143
- Guarantee certificate p.143
- Garantisertifikat p.143
- Garantieschein p.143
- Garantiebewijs p.143
- Garanticertifikat p.143
- Garantibevis p.143
- Garanti serti fi kasi p.143
- Certificato di garanzia p.143
- Hikoki power tools italia s p a p.145
- Hikoki power tools france s a s p.145
- Hikoki power tools finland oy p.145
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.145
- Hikoki power tools denmark a s p.145
- Hikoki power tools belgium n v s a p.145
- Hikoki power tools österreich gmbh p.145
- Hikoki power tools u k ltd p.145
- Hikoki power tools sweden ab p.145
- Hikoki power tools norway as p.145
- Hikoki power tools netherlands b v p.145
- Hikoki power tools lbérica s a p.145
- Representative offi ce in europe p.147
- Koki holdings co ltd p.147
- Italiano svenska p.147
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.147
- Head offi ce in japan p.147
- Français português p.147
- English nederlands p.147
- Deutsch español p.147
- A nakagawa corporate offi cer p.147
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.147
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.148
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.148
- Representative offi ce in europe p.148
- Norsk türkçe p.148
- Koki holdings co ltd p.148
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.148
- Head offi ce in japan p.148
- Dansk ελληνικά p.148
- Code no c99704282 f printed in china p.148
- A nakagawa corporate offi cer p.148
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.148
Похожие устройства
-
Hikoki C 12RSH2Эксплуатационная инструкция -
Hikoki C 10FCE2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 10FSHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki C 12RSH2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 8FSHEИнструкция по эксплуатации -
Bosch GCM 12 GDLРуководство по эксплуатации -
Bosch GCM 800 SJИнструкция по применению -
Patriot MS 253Инструкция по работе -
Elitech ПТ 2030КРСРуководство по работе с устройством -
Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONALИнструкция к устройству -
Makita LS1219LРуководство по эксплуатации -
Makita LS1219Руководство пользователя
Lär dig hur du säkert använder sågverktyg för att kapa arbetsstycken av olika storlekar. Följ viktiga säkerhetsåtgärder och justeringar för bästa resultat.