Hikoki C 8FSE — guide för rätvinkel- och vinklad kapning med såg [89/148]
![Hikoki C 8FSE [89/148] Svenska](/views2/1471418/page89/bg59.png)
(1) Rätvinkelkapning
Lossa de tre 6 mm maskinskruvarna. Fäst den vänstra
insatsen och dra sedan tillfälligt åt 6 mm maskinskruvarna
i båda ändarna. Sätt fast ett arbetsstycke (cirka 200
mm brett) med skruvstycket och såga av det. Efter att
ha riktat in snittytan med kanten på bordets insats drar
du åt 6 mm maskinskruvarna i båda ändarna. Ta bort
arbetsstycket och dra åt mittenskruven. Justera den
högra insatsen på samma sätt.
(2) Vänster och höger vinklad (fasad) kapning
Justera insatserna i bordet på samma sätt för höger
vinklad (fasad) kapning.
FÖRSIKTIGT!
Efter justering av bordets insatser för kapning i rät
vinkel kommer insatserna att skadas vid vinklad (fasad)
kapning.
Om vinklad kapning erfordras ska insatserna justeras för
detta.
4. Användning av stöd (Bild 13)
Denna kap- och geringssåg är utrustad med ett
understaket. Vid rätvinklad kapning och höger
faskapning ska du använda stödet. Sedan kan du utföra
Vänster faskapning, Höger faskapning och rätvinklad
kapning och utföra stabil kapning av material med en
bred baksida.
VARNING!
Vid höger vinklad (fasad) kapning rotera stödet moturs
(Bild 13). Om det inte vrids moturs kommer sågen eller
sågklingan att komma i kontakt med stödet och orsaka
skada.
5. Användning av bläcklinje (Ställa in skyddet)
(1) Rät vinkelkapning
Lossa på 6 mm rattbulten och sänk skyddets tipp så att
det får kontakt med arbetsstycket.
Rikta in bläcklinjen med arbetsstycket med hjälp av
skyddets spår och såga arbetsstycket i bläcklinjen.
(2) Gerkapning och sammansatt kapning (gerkapning +
faskapning)
När motordelen sänks ner, lyfts det undre skyddet upp
och sågklingan kommer fram.
Rikta in bläcklinjen med sågklingan.
FÖRSIKTIGT!
Ibland kan det hända att när bordet roteras sticker
skyddet fram från stödet. Lossa på 6 mm rattbulten
och sätt skyddet i tillbakadraget läge. Lyft under inga
omständigheter det undre skyddet när sågklingan
roterar. Vid högervinklad faskapning på 45° eller mer
ska du föra tillbaka skyddet, vilket annars kommer i
kontakt och får en negativ inverkan på både kapningens
precision och kan dessutom orsaka skada på skyddet.
6. Installera sidohandtaget (Bild 1)
Installera sidohandtaget som medföljde denna enhet.
7. Justering av laserlinjens position (Endast C8FSHE /
C8FSHE(S))
Inriktning av bläcklinjen är enkelt att utföra tack vare
lasermarkören (Bild 14).
Justera laserlinjens position i förhållande till sågklingans
vänstra sida (bredd) eller med bläcklinjen på högra sidan
för anpassning till dina önskemål.
Laserlinjen är justerad till sågklingans bredd vid
leveransen från fabriken. Justera laserlinjens position
i förhållande till sågklingan enligt följande steg för
anpassning till dina önskemål.
(1) Tänd lasermarkören och gör ett cirka 5 mm djupt spår i
ett arbetsstycke som är cirka 20 mm högt och 150 mm
brett. Håll fast arbetsstycket med skruvstycket så att
det inte rör sig. För att utföra spåret se "19. Procedur för
sågning av spår".
(2) Vrid sedan på justeringen och fl ytta på laserlinjen. (Om
du vrider justeringen medurs fl yttas laserlinjen åt höger
och vrider du den moturs fl yttas linjen åt vänster.) Om du
arbetar med bläcklinjen inriktad mot sågklingans vänstra
sida ska du rikta in laserlinjen med spårets vänstra sida
(Bild 15). Om du riktar in den mot klingans högra sida
ska du rikta in laserlinjen med spårets högra sida.
(3) Efter justering av laserlinjens position ritar ett vinkelrätt
streck på arbetsstycket och rikta in det med laserlinjen.
När du riktar in bläcklinjen fl yttar du arbetsstycket lite
i taget och fäster det sedan med skruvstycket i den
position då bläcklinjen och laserlinjen är i linje med
varandra. Gör ett nytt spår och kontrollera laserlinjens
position. Om du behöver justera laserlinjens position gör
du detta enligt steg (1) till (3).
VARNING!
○ Innan du ansluter till ett vägguttag ska du kontrollera att
maskinen och lasermarkören är avstängda.
○ Var mycket försiktig vid hanteringen av tryckknappen
vid justering av laserlinjen då maskinen är ansluten till
vägguttaget under proceduren.
Om knappen trycks in av misstag kan sågklingan rotera
vilket kan leda till olyckshändelser.
○ Ta inte bort lasermarkören för att använda den till andra
syften.
FÖRSIKTIGT (Bild 16)
○ Laserstrålning - Titta inte in i strålen.
○ Laserstrålning på arbetsbordet. Titta inte in i strålen.
Om ditt öga utsätts för direkt laserstrålning kan det
skadas.
○ Demontera inte enheten.
○ Lasermarkören får inte utsättas för kraftiga stötar
(verktygets huvuddel). Annars kan laserlinjen sluta
fungera och lasermarkören skadas.
○ Se till att lasermarkören endast är tänd under kapning.
Långvarig drift av lasermarkören kan leda till förkortad
livslängd.
○ Användning av kontroller, justeringar eller utförande av
procedurer andra än de här angivna kan leda till farlig
strålning.
ANMÄRKNING
○ Utför kapning genom att föra bläcklinjen i linje med
laserlinjen.
○ När bläcklinjen och laserlinjen är i linje med varandra,
förändras ljusets styrka och det blir lättare att urskilja om
linjerna överenstämmer och kapningsarbetet blir därför
stabilt. Detta garanterar dessutom att kapningsmisstagen
blir färre.
○ Vid arbete utomhus eller i närheten av ett fönster kan
det vara svårt att se laserlinjen på grund av solljuset. Om
så är fallet ska du fl ytta verktyget till en plats som inte
påverkas av solljuset och utföra arbetet där.
○ Kontrollera och försäkra med jämna mellanrum att
laserlinjens position är rätt. Det kontrollerar du genom
att rita ett vinkelrätt streck på arbetsstycket med en höjd
på 20 mm och en bredd på 150 mm och kontrollera att
laserlinjen är i linje med bläcklinjen. [Skillnaden mellan
bläcklinjen och laserlinjen bör vara mindre än bredden
på bläcklinjen (0,5 mm)] (Bild 17).
8. Kapning
(1) Bild 18 visar att bredden på sågklingan är densamma
som bredden på snittet. Skjut arbetsstycket till höger
(sett från användarens håll) när längd
önskas, eller till
vänster när längd
önskas.
Om en lasermarkör används, rikta först in laserlinjen
med sågklingans vänstra sidan och rikta därefter in
bläcklinjen med laserlinjen.
(2) Efter att ha tryckt på knappen och kontrollerat att
sågklingan roterar i maximal hastighet, trycker du sakta
ner handtaget samtidigt som du håller ner låsarmen för
att föra ner klingan i närheten av arbetsstycket som ska
kapas.
89
Svenska
0000Book_C8FSHE.indb 890000Book_C8FSHE.indb 89 2017/12/01 14:05:442017/12/01 14:05:44
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso p.1
- C 8fshe c 8fshe s c 8fse c 8fse s p.1
- Bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet οδηγίες χειρισμού kullanım talimatları p.1
- Precautions on using slide compound miter saw p.17
- General operational precautions p.17
- English p.17
- Symbols p.18
- English p.18
- Standard accessories p.19
- Specifications p.19
- Prior to operation p.19
- English p.19
- Application p.19
- Prior to cutting p.20
- Practical applications p.20
- English p.20
- English p.21
- English p.22
- English p.23
- Mounting and dismounting saw blade p.23
- Selecting accessories p.24
- Maintenance and inspection p.24
- English p.24
- English p.25
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge p.26
- Deutsch p.26
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen p.26
- Deutsch p.27
- Symbole p.27
- Technische daten p.28
- Deutsch p.28
- Vor dem schneiden p.29
- Standardzubehör p.29
- Deutsch p.29
- Anwendung p.29
- Vor der verwendung p.29
- Praktische anwendungen p.30
- Deutsch p.30
- Deutsch p.31
- Deutsch p.32
- Deutsch p.33
- Wartung und inspektion p.34
- Deutsch p.34
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.34
- Deutsch p.35
- Auswahl von zubehören p.35
- Precautions generales de travail p.36
- Precautions d utilisation pour la scie radiale à coupe d onglet p.36
- Français p.36
- Symboles p.37
- Français p.37
- Français p.38
- Caractéristiques p.38
- Accessoires standard p.38
- Utilisation p.39
- Français p.39
- Avant la coupe p.39
- Avant l utilisation p.39
- Applications pratiques p.39
- Français p.40
- Français p.41
- Français p.42
- Montage et démontage de la lame de scie p.43
- Français p.43
- Sélection des accessoires p.44
- Français p.44
- Entretien et vérification p.44
- Français p.45
- Precauzioni per l uso della troncatrice da legno a taglio assiale e radiale p.46
- Precauzioni generali p.46
- Italiano p.46
- Simboli p.47
- Italiano p.47
- Prima dell uso p.48
- Italiano p.48
- Dati tecnici p.48
- Applicazioni p.48
- Accessori standard p.48
- Prima del taglio p.49
- Italiano p.49
- Applicazioni pratiche p.49
- Italiano p.50
- Italiano p.51
- Italiano p.52
- Montaggio e smontaggio della lama della sega p.53
- Manutenzione e ispezione p.53
- Italiano p.53
- Selezione degli accessori p.54
- Italiano p.54
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm p.55
- Nederlands p.55
- Algemene voorzorgmaatregelen p.55
- Symbolen p.56
- Nederlands p.56
- Standaardtoebehoren p.57
- Specificaties p.57
- Nederlands p.57
- Practische toepassingen p.58
- Nederlands p.58
- Voor het snijden p.58
- Voor gebruik p.58
- Toepassing p.58
- Nederlands p.59
- Nederlands p.60
- Nederlands p.61
- Onderhoud en inspectie p.62
- Nederlands p.62
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad p.62
- Selecteren van accessoires p.63
- Nederlands p.63
- Nederlands p.64
- Precauciones sobre el uso de la ingletadora telescopica p.65
- Precauciones generales para operación p.65
- Español p.65
- Español p.66
- Símbolos p.66
- Especificaciones p.67
- Español p.67
- Español p.68
- Aplicación p.68
- Antes del corte p.68
- Antes de la operación p.68
- Accesorios estándar p.68
- Español p.69
- Aplicaciones prácticas p.69
- Español p.70
- Español p.71
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra p.72
- Español p.72
- Mantenimiento e inspección p.73
- Español p.73
- Selección de los accesorios p.73
- Español p.74
- Precauções no uso da serra telescópica p.75
- Precauções gerais quanto à operação p.75
- Português p.75
- Símbolos p.76
- Português p.76
- Português p.77
- Especificações p.77
- Acessórios padrão p.77
- Português p.78
- Aplicações práticas p.78
- Aplicação p.78
- Antes de cortar p.78
- Antes da operação p.78
- Português p.79
- Português p.80
- Português p.81
- Português p.82
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra p.82
- Selecionar acessórios p.83
- Português p.83
- Manutenção e inspeção p.83
- Português p.84
- Säkerhetsföreskrifter för elverktyg p.85
- Svenska p.85
- Försiktighetsåtgärder vid användning av kap och gersåg p.85
- Symboler p.86
- Svenska p.86
- Svenska p.87
- Standardtillbehör p.87
- Före bruk p.87
- Tillämpning p.87
- Tekniska data p.87
- Svenska p.88
- Praktisk tillämpning p.88
- Före skärning p.88
- Svenska p.89
- Svenska p.90
- Svenska p.91
- Montering och demontering av sågklinga p.91
- Val av tillbehör p.92
- Underhåll och översyn p.92
- Svenska p.92
- Svenska p.93
- Generelle forsigtighedsregler p.94
- Forsigtighedsregler ved anvendelse af kap geringssaven p.94
- Symboler p.95
- Standardtilbehør p.96
- Specifikationer p.96
- Inden anvendelsen p.96
- Anvendelse p.96
- Praktisk anvendelse p.97
- Forud for skæring p.97
- Vedligeholdelse og inspektion p.101
- Montering og afmontering af savbladet p.101
- Valg af tilbehør p.102
- Generelle sikkerhetsregler for bruk p.103
- Forsiktighetsregler ved bruk av sirkel gjæringssag p.103
- Symboler p.104
- Tekniske data p.105
- Standardutsyr p.105
- Før verktøyet tas i bruk p.105
- Formål p.105
- Praktisk anvendelse p.106
- Før du skjærer p.106
- Montering og demontering av sagblad p.109
- Velge tilbehør p.110
- Vedlikehold og inspeksjon p.110
- Sähkötyökalujen turvallisuussäännöt p.112
- Huomattava liukutoiminnolla varustettua katkaisu ja jiirisahaa käytettäessä p.112
- Symbolit p.113
- Vakiovarusteet p.114
- Tekniset tiedot p.114
- Käyttö p.114
- Ennen käyttöä p.114
- Käyttötavat p.115
- Ennen leikkausta p.115
- Lisävarusteiden valitseminen p.119
- Huolto ja tarkastukset p.119
- Sahanterän asennus ja poisto p.119
- Ελληνικά p.121
- Γενικα μετρα ασφαλειασ κατα τη λειτουργια p.121
- Μετρα προστασιασ για τη χρηση του φαλτσοκοπτη radial λοξοτομησ p.122
- Ελληνικά p.122
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.123
- Συμβολα p.123
- Ελληνικά p.123
- Πριν τη λειτουργια p.124
- Πριν απο την κοπη p.124
- Κανονικα εξαρτηματα p.124
- Εφαρμογη p.124
- Ελληνικά p.124
- Πρακτικεσ εφαρμογεσ p.125
- Ελληνικά p.125
- Ελληνικά p.126
- Ελληνικά p.127
- Ελληνικά p.128
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.129
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση τησ πριονωτησ λαμασ p.129
- Ελληνικά p.129
- Επιλογη εξαρτηματων p.130
- Ελληνικά p.130
- Ελληνικά p.131
- Türkçe p.132
- Sürgülü gönye şev testeresi ni kullanirken alinacak önlemler p.132
- Kullanimla i lgi li genel önlemler p.132
- Türkçe p.133
- Semboller p.133
- Tekni k özelli kler p.134
- Standart aksesuarlar p.134
- Aleti kullanmadan önce p.134
- Uygulama p.134
- Türkçe p.134
- Türkçe p.135
- Kesmeden önce p.135
- Kesme i şlemi p.135
- Türkçe p.136
- Türkçe p.137
- Türkçe p.138
- Türkçe p.139
- Testere biçağinin takilmasi ve sğkümü p.139
- Bakim ve i nceleme p.139
- Aksesuarlari seçme p.139
- Türkçe p.140
- Certificat de garantie p.143
- Certificado de garantía p.143
- Certificado de garantia p.143
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.143
- Takuutodistus p.143
- Guarantee certificate p.143
- Garantisertifikat p.143
- Garantieschein p.143
- Garantiebewijs p.143
- Garanticertifikat p.143
- Garantibevis p.143
- Garanti serti fi kasi p.143
- Certificato di garanzia p.143
- Hikoki power tools italia s p a p.145
- Hikoki power tools france s a s p.145
- Hikoki power tools finland oy p.145
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.145
- Hikoki power tools denmark a s p.145
- Hikoki power tools belgium n v s a p.145
- Hikoki power tools österreich gmbh p.145
- Hikoki power tools u k ltd p.145
- Hikoki power tools sweden ab p.145
- Hikoki power tools norway as p.145
- Hikoki power tools netherlands b v p.145
- Hikoki power tools lbérica s a p.145
- Representative offi ce in europe p.147
- Koki holdings co ltd p.147
- Italiano svenska p.147
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.147
- Head offi ce in japan p.147
- Français português p.147
- English nederlands p.147
- Deutsch español p.147
- A nakagawa corporate offi cer p.147
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.147
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.148
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.148
- Representative offi ce in europe p.148
- Norsk türkçe p.148
- Koki holdings co ltd p.148
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.148
- Head offi ce in japan p.148
- Dansk ελληνικά p.148
- Code no c99704282 f printed in china p.148
- A nakagawa corporate offi cer p.148
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.148
Похожие устройства
-
Hikoki C 12RSH2Эксплуатационная инструкция -
Hikoki C 10FCE2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 10FSHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki C 12RSH2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 8FSHEИнструкция по эксплуатации -
Bosch GCM 12 GDLРуководство по эксплуатации -
Bosch GCM 800 SJИнструкция по применению -
Patriot MS 253Инструкция по работе -
Elitech ПТ 2030КРСРуководство по работе с устройством -
Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONALИнструкция к устройству -
Makita LS1219LРуководство по эксплуатации -
Makita LS1219Руководство пользователя
Lär dig att justera och använda en kap- och geringssåg för rätvinklad och vinklad kapning. Följ säkerhetsanvisningar och tips för bästa resultat.