Hikoki C 7U3 [24/38] Nederlands
![Hikoki C 7U3 [24/38] Nederlands](/views2/1471424/page24/bg18.png)
23
Nederlands
13. Voor het model C7U is het toegestane bereik van
de zaagbladen van 170 mm tot 185 mm.
Voor het model C8U is het toegestane bereik van
de zaagbladen van 190 mm tot 210 mm.
Model C7U C8U
Voltage (verschillend van gebied tot gebied)*
(110V, 220V, 230V, 240V)
Zaagdiepte
90° 65 mm 75 mm
45° 47 mm 57 mm
Opgenomen vermogen* 1150W* 1400W*
Toerental onbelast 5000 min
–1
5000 min
–1
Gewicht (zonder kabel) 4,0 kg 5,6 kg
STANDAARD TOEBEHOREN
(1) Zaagblad (bevestigd aan het gereedschap) .......... 1
Diam. 185 mm ............. C7U
Diam. 210 mm ............. C8U
(2) Steeksleutel ................................................................ 1
(3) Parallelgeleider .......................................................... 1
(4) Vleugelmoer .............................................................. 1
De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging
op ieder moment worden veranderd.
EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijgen)
(1) Stof-verzamelset (D) ....................... C7U
Stof-verzamelset (E) ....................... C8U
Sluit de afzuigslang aan om het zaagsel met behulp
van de stofzuiger op te zuigen. (Zie Afb. 11)
(2) Onderlegschijf (A)
..... voor 16 mm (Diameter van gat van zaagblad)
(C7U, C8U)
..... voor 20 mm (Diameter van gat van zaagblad)
(C7U)
..... voor 30 mm (Diameter van gat van zaagblad)
(C7U, C8U)
De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op
ieder moment worden veranderd.
TOEPASSINGEN
Het zagen van verschillende houtsoorten.
VOOR HET BEGIN VAN HET WERK
1. Netspanning
Controleren of de netspanning overeenkomt met de
opgave op het naamplaatje.
2. Netschakelaar
Controleren of de netschakelaar op
“
UIT” staat.
Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl
de schakelaar op
“
AAN” staat, begint het gereedschap
onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar
betekent.
3. Verlengsnoer
Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een
stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van
een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en
voldoende nominaal vermogen heeft. Het
verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden
worden.
4. Het in gereedheid brengen van een houten werkbank
(Afb.1)
Aangezien het zaagblad boven de onderkant van het
zaaghout uitsteekt, legt men bij het zagen het zaaghout
op een werkbank. Wanneer men van een houtblok als
onderstel gebruik maakt, moet men daarvoor een
vlakke ondergrond uitkiezen, zodat het ook werkelijk
stabiel is. Een onstabiele ondergrond is gevaarlijk.
LET OP
Om eventuele ongelukken te vermijden, moet men er
steeds op letten, dat het na eht zagen overgebleven
gedeelte van het gezaagde hout goed vastligt of op de
plaats gehouden wordt.
INSTELLEN VAN HET GEREEDSCHAP VOOR
GEBRUIK
1. Instellen van de zaagdiepte:
Draai de knop met uw hand los en houd met de andere
hand de handgreep vast zoals aangegeven in Afb. 2.
De zaagdiepte kan nu ingesteld worden door de
basisplaat in de gewenste stand te zetten. Als u de
juiste zaagdiepte heeft ingesteld, kunt u de knop weer
vastdraaien. Draai de knop vervolgens stevig vast.
2. Het instellen van de splijtwig:
De zeskantige schroef, die met de splijtwig
vastgeklemd is, wordt losgemaakt, de splijtwig wordt
in de in Afb. 3 aangeduidde stand gebracht en de moer
wordt vastgedraaid. Na het instellen moet er
gecontroleerd worden, of de splijtwig zich beweegt
volgens de ingestelde zaagdiepte.
3. Instellen van de hoek voor verstekzagen
Op Afb. 4 (A) en 4 (B) is te zien hoe u het zaagblad ten
opzichte van de basisplaat maximaal 45° kunt
verdrraaien, door de knop op de schuine plaat en de
vleugelmoer aan de basis los te draaien. Na het maken
van de instellingen, dient u nogmaals te controleren
of de knop en de vleugelmoer stevig zijn vastgedraaid.
4. Het instellen van de parallelgeleider (Afb. 5)
De zaagstand kan door het verstellen van de
parallelgeleider naar rechts of links na het los draaien
van de vleugelmoer verzet worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
*Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt
gewijzigd kan worden.
Содержание
- C 7u c 8u 1
- Circular saw kreissäge scie circulaire sega circolare cirkelzaagmachine sierra circular 1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo 1
- English 7
- General operational precautions 7
- Precautions on using circular saw 7
- Adjusting the saw prior to use 8
- Application 8
- Cutting procedures 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Prior to operation 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- English 9
- Maintenance and inspection 9
- Mounting and dismounting the saw blade 9
- English 10
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen 11
- Deutsch 11
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge 11
- Anwendung 12
- Deutsch 12
- Einstellung vor dem schneiden 12
- Sonderzubehör separat zu beziehen 12
- Standardzubehör 12
- Technische daten 12
- Vor inbetriebnahme 12
- Anbringen und entfernen des sägeblattes 13
- Deutsch 13
- Schneideverfahren 13
- Wartung und inspektion 13
- Deutsch 14
- Français 15
- Precautions generales de travail 15
- Precautions pour l utilisation de la scie circulaire 15
- Accessoires en option vendus séparément 16
- Accessoires standard 16
- Application 16
- Avant la mise en marche 16
- Français 16
- Procedures de coupage 16
- Reglage avant le travail 16
- Specifications 16
- Entretien et controle 17
- Français 17
- Montage et demontage de la lame 17
- Français 18
- Italiano 19
- Precauzioni generali 19
- Precauzioni perl uso della sega circolare 19
- Accessori opzionali venduti a parte 20
- Accessori standard 20
- Caratteristiche 20
- Impieghi 20
- Italiano 20
- Prima dell uso 20
- Regolazioni prima del taglio 20
- Italiano 21
- Manutenzione e controlli 21
- Montaggio e rimozione della lama 21
- Procedure per il taglio 21
- Italiano 22
- Algemene voorzorgmaatregelen 23
- Nederlands 23
- Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik van de cirkelzaagmachine 23
- Extra toebehoren los te verkrijgen 24
- Instellen van het gereedschap voor gebruik 24
- Nederlands 24
- Standaard toebehoren 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Voor het begin van het werk 24
- Het aanbrengen en verwijderen van het zaagblad 25
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Nederlands 26
- Español 27
- Precaucion es general es para operación 27
- Precauciones al utilizar la sierra circular 27
- Accesorios facultativos de venta por separado 28
- Accesorios normales 28
- Ajuste antes de cortar 28
- Antes de la puesta en marcha 28
- Aplicaciones 28
- Español 28
- Especificaciones 28
- Español 29
- Mantenimiento e inspección 29
- Montar y desmontar la cuchilla 29
- Procedimiento de corte 29
- Español 30
- Hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich f r germany hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 38
- Y hirano emo 38
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P97215.B214Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 7BU3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97217.B277QF Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97217.K2R4QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 7SS Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97217.Y217QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 6U3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97219.1231QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 6SS Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97219.5233QF Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97225.5117QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 12RSH2 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.1211Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.5215Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.5217Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.5225Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 10FSH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.5B13Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.B214Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 10FCE2 Инструкция по эксплуатации