Helvi TP 225 Pulse Synergic [8/26] Подключение и настройки в режиме сварки tig 6
![Helvi TP 225 Pulse Synergic [8/26] Подключение и настройки в режиме сварки tig 6](/views2/1472005/page8/bg8.png)
86
Функции кнопки «Setup» в режиме TIG (поз. 3.1 , рис. 4)
1
5
3.1
Нажмите кнопку «Setup» для доступа к меню установки параметров. Используйте «Правую регулировоч -
ную ручку» ( поз.5 рис. 4 ) для выбора 2-ух тактного или 4-ех тактного режимов сварки.
2-ух тактный режим. Это ручной режим , при котором сварка начинается
и происходит непрерывно, если на горелкке кнопка нажата и заканчива -
4-ех тактный режим. Это автоматический режим, при котором свароч -
ный процесс имеет несколько циклов :
Циклы:
• 1-ое нажатие кнопки на горелке включает программу «Slope Up».
Сварочный ток увеличивается до выбранного значения.
• 1-ое отжатие кнопки - сварка продолжается .
• 2-ое нажатие кнопки включает программу «Slope Down». Свароч -
• 2-ое отжатие кнопки - сварка заканчивается и идет продувка газа.
Кратковременно нажимая кнопку «Setup» (поз. 3.1. рис. 5) выбирайте параметры сварочного процесса.
Изменение параметров осуществляйте с помощью «Правой регулировочной ручки» (поз. 5 рис. 5).
«Slope Up» - время увеличения сварочного тока до рабочего, который необходим для сварки ( 0 - 10 сек.)
«Slope Down» - время уменьшения сварочного тока до минимально необходимого для заварки кратера
сварочного шва ( Crater Filler 0 – 20 сек.).
«Crater Filler» - (доступно только в 4-ех тактном режиме) величина тока заварки кратера сварочного шва
«Post Gas» - регулировка времени продувки газа после сварки ( 0 - 5 сек.)
Используйте кнопку «Mode» для выхода из режима настройки «Setup» в основной режим TIG сварки.
Для сохранения настроек или выбора ранее настроенных параметров используйте кнопку
В импульсном режиме TIG сварки можно отрегулировать частоту импульса, δ, I max, I min.
Подключение и настройки в режиме сварки TIG6.0
• Подключите кабель заземления к разъему «+» на лицевой панели аппарата
• Подключите силовой кабель горелки TIG к разъему «-» на лицевой панели аппарата
• Подключите кабель управления горелки TIG к разъему управления клапаном подачи газа и шланг
подачи газа к штуцеру на лицевой панели аппарата
• Включите аппарат. На дисплее отобразится экран режима, который использовали перед выключе -
Кнопка «Mode»
Кратковременно нажимайте кнопку «Mode» до тех пор , пока на дисплее не выберете режим «TIG».
Могут быть выбраны следующие процессы TIG:
ОБЫЧНЫЙ
Непрерывная TIG сварка:
2-ух тактный
4-ех тактный , с возможностью настройки
времни возрастания тока, времени паде -
ния тока, тока заварки кратера и продувки газа.
Этот процесс удобен при сварке металла боль -
ИМПУЛЬСНЫЙ
Импульсная TIG сварка:
2-ух тактный
4-ех тактный , с возможностью настройки час -
тоты импульса, δ, I max, I min, времени возрас-
тания тока, времни падения тока, тока заварки
кратера и продувки газа. Этот процесс удо -
бен при сварке тонких листов металла и для работ
высокой точности. Импульсная сварка позво -
ляет уменьшить температуру воздействия на
3.1
5
6.1
7.2
2
Рисунок 4
Рисунок 5
нием.
ших толщин.
материал и, как следствие, существенно сни -
зить деформацию конечного изделия.
естся , если кнопку отпустить.
ный ток снижается до выбранного значения.
( регулируется в диапазоне от 5 – 200 А).
«Prog Save / Recall» (поз. 4 рис.1) . Подробнее об этом ознакомьтесь в параграфе 11.0.
Содержание
- Введение 2
- Газы и пары выделяемые в течение сварочного процесса могут быть опасными для вашего здоровья 2
- Меры безопасности 2
- Меры безопасности при производстве сварочных работ 2
- Предупреждение удар током может стать причиной смерти 2
- Противопожарные меры безопасности помните пожар и взрыв могут быть вызваны горячим шлаком искрами или сварочной дугой 2
- Сварочная дуга производит очень интенсивное ультрафиолетовое и инфракрасное излучение эти излучения дуги могут нанести вред вашим глазам и вашей коже если вы не будете должным образом защищены 2
- Удалите все хлорсодержащие растворители из участка проведения сварочных работ некоторые хлорсодер жащие вещества при воздействии ультрафиолетового и злучения выделяют фосген газ нервно паралитичес кого действия 2
- Электробезопасность 2
- 1 электромагнитные поля 3
- В некоторых случаях могут потребоваться специальные меры для снижения электромагнитного излучения воздействие электромагнитного излучения можно уменьшить если соблюдать следую щие рекомендации 3
- Газовые баллоны находятся под высоким давлением поврежденный баллон может стать причиной взрыва обращайтесь с баллонами осторожно 3
- Защитные сварочные газы 3
- Шум 3
- Вентиляция 4
- Для вашей безопасности при подключении сварочного аппарата следуйте рекомендациям описанным ниже 4
- Меры безопасности 4
- Местоположение 4
- На входе питающей сети должен быть установлен автоматический выключатель питания автомат 4
- Рекомендации 4
- Рекомендации по установке оборудования 4
- Требования по подключению оборудования к питающей сети 4
- Введение 5
- Mig mag 6
- Mig mag 6 mig mag manuаl synergy off 6
- Mig mag synergic synergic pulsed 6
- Synergic 6
- Жидкокристаллический экран 6
- Кнопка material 6
- Кнопка mode 6
- Кнопка prog save recall запись программ повторный вызов программ из памяти аппарата 6
- Кнопка setup 6
- Панель управления 6
- Регулировочная ручка левая 6
- Регулировочная ручка правая volt amp 6
- Режим mig mag 6
- Режим tig 6
- Abbildung 2 7
- D m digital meter on off 7
- Initial speed reduced normal 7
- Lcd contrast 30 63 7
- Max line current l h 7
- Reduce 7
- Vrd on off 7
- Диапазон ø mm 7
- Информационный дисплей поз рис 7
- Кнопка mode поз 7
- Левая регулировочная кнопка поз рис 7
- Основное меню setup setup menu 7
- Подготовка к работе в режиме mma 5 7
- Правая регулировочная ручка поз рис 7
- Рис 3 7
- Подключение и настройки в режиме сварки tig 6 8
- Tig сварка в режиме normal без импульса 9
- Tig сварка в режиме pulsed импульсный режим 9
- 2 ух 4 ех тактный режим 10
- Normal 10
- Pulsed 10
- Slope up время увеличения тока slope down время спада тока crater filler ток заварки кратера post gas продувка газа 10
- Алогоритм настройки режимов сварки tig 10
- Графический диспле 10
- Импульса 10
- Рисунок 10 10
- Рисунок 11 10
- Функция tig кнопка setup поз 3 рис 5 10
- Меню настройки режимов сварки mig mag 11
- Synergic mig mag pulsed mig mag 12
- Активный рабочий режим 12
- Графический дисплей 12
- Кнопка material поз 6 рис 14 12
- Кнопка prog save rcl 12
- Ознакомьтесь с параграфом 11 12
- Пункт синергетики 12
- Режим mig mag амперметр вольтметр 12
- Риала 12
- Рисунок 14 12
- Рисунок 15 12
- Ручное управление mig mag synergy off 12
- Тики сейчас работает 12
- Автоматически при отсутствии процесса сварки для удобства протяжки проволоки скоро сть увеличивается как только из горелки появится конец проволоки отпустите кнопку горелки 13
- Будте внимательны чрезмерная затяжка гайки а может привести к повышенной нагрузке 13
- В этом сварочном аппарате можно использовать катушки диамет ром только 100 мм для установки следуйте инструкциям ниже 13
- Внимание держите горелку прямо при протяжке но вой проволоки через горелку убедитесь что проволока не деформирована не должно быть сгибов или заусенцев не меньше чем в 2 см от конца проволоки несоблюде ние инструкций может привести к повреждению горелки 13
- Внимание при смене диаметра проволоки или замене роликов в подающем механизме обратите внимание на правильность выбора проточки на роликах проточка с помощью которой подается проволока должна находиться ближе к корпусу подающего механизма 13
- Для проверки правильности подачи сварочной проволоки через горелку не подносите го релку к лицу вы можете получить травму не дотрагивайтесь до подающего механизма во время его работы вы можете получить травму регулярно проверяйте ролики в подаю щем механизме замените их если произошел износ проточек под сварочную проволоку и не возможно добиться необходимого прижима сварочной проволоки для корректной ра боты 13
- На мотор подающего механизма недостаточная затяжка к несвоевременной остановке ка 13
- Подготовка к сварочному процессу mig mag 13
- Присоединение горелки 13
- Рисунок 13
- Тушки с проволокой в момент окончания сварки найдите нужный баланс усилия прижима 13
- Установка сварочной проволоки 13
- Чрезмерная затяжка винта 13
- Внимание баллон находится под высоким давлением работы с ним проводите с большой осторожностью неправильное обращение с баллоном могут обернуться серьезными трав мами баллон нельзя бросать стучать по нему допускать прямого воздействия солнечных лучей или сильной жары устанавливать рядом с открытым огнем подвергать прямому по 14
- Диаметр ø 0 6 0 9 диаметр ø 0 6 0 9 ø 1 0 1 2 ø 1 2 1 6 14
- Замена направляющей сварочной проволоки 14
- Как выбрать направляющую для проволоки 14
- Паданию искр соударять с другими баллонами 14
- Подключение газового редуктора к баллону 14
- Рисунок 14
- Сварка алюминия и алюминиевых сплавов 14
- Цвет синий красный желтый 14
- Кнопка material поз рис 20 15
- Кнопка mode поз рис 0 15
- Левая регулировочная ручка поз рис 20 15
- Настройка сварки mig mag syn off 15
- Примечание удалите дифузор из горелки при сварке без защитного газа воизбежании перегрева горелки 15
- Режим mig mag кнопка s e t u p поз 3 рис 20 15
- Рисунок 15
- Рисунок 20 15
- Тальных параметров 15
- Тесь к параграфу 7 для проведения настроек ос 15
- Кнопка material поз 6 16
- Кнопка mode поз 16
- Кнопка prog save rcl поз 16
- Левая регулировочная ручка поз 16
- Правая регулировочная ручка поз 16
- Режим mig mag syn on импульсный режим 16
- Режим mig mag кнопка setup поз 3 16
- Рисунок 16
- Сохранение и вызов программ в режимах tig и mig mag 16
- Pulsed 17
- Synergy off 17
- Synergy on 17
- Правая толщина мм левая баланс скорости 17
- Предварительно установ ленные программы сварки 17
- Схема настройки параметров в режиме mig mag 17
- Argon 2 co2 80 argon 20 co2 argon co2 о2 argon о2 argon 18
- Argon 20 co2 18
- Argon гелий 18
- N материал газ диаметр проволоки 18
- Pulsed 18
- Synergic on 18
- Алюминий 18
- В а ж н о 18
- В режимах synergic on и pulsed используйте кнопку material поз для вывода списка программ 18
- Газ co2 argon co2 argon co2 о2 18
- Для сварки используйте чистый и сухой материал держите горелку под углом 45 по отношению к материалу и наконечник в 5 мм от места сварки ведите горелку плавно и устойчиво без рывков избегайте сварки сквозных поверхностей потоки воздуха могут выдувать защитный газ из области сварочного шва содержите сварочную проволоку и направляющую сварочной проволоки в горелке в чистоте 18
- Медь никель и их сплавы 18
- Металл низкоуглеродистая сталь 18
- Не используйте ржавую сварочную проволоку 18
- Не используйте сварочную проволоку с изгибами и петлями не допускайте попадания металлической пыли в сварочный аппарат это может вызвать короткое замыкание продувайте сухим сжатым воздухом направляющую проволоки при замене катушки на новую 18
- Нержавеющая сталь 18
- Низкоуглеродистая сталь импульсный режим 18
- Отсоедините аппарат от сети питания при проведении этой операции используйте воздух низкого давления 3 5 bar 20 30 psi для продувки очистки аппарата внимание не направляйте струю воздуха на электронные платы напрямую подающие ролики в процессе эксплуатации изнашиваются при правильно натроенном давлении роликов проволока не должна проскальзывать если прижимные и подающие ролики вступают в контакт в момент работы когда между ними проволока замените подающие ролики регулярно проверяйте изоляцию кабелей питания заземления шланг пакет горелки чтобы не было 18
- Повреждений 18
- Примечание глубокое проникновение меньше брызг кислород улучшает стабильность дуги рекомендуется 18
- Рекомендации по сварочному процессу и обслуживанию 18
- Список защитных газов 18
- Список синергетических программ 18
- Стабильная дуга меньше брызг хорошее сплавление материала более высокая теплоотдача подходит для толстостенных конструкций мин пор рекомендуется 18
- Стабильная дуга минимальная пористость подходит для тонких материалов из за низ текучести металла из сварочной ванны подходит для толстостенных материалов 18
- Карта неисправностей указанная ниже поможет вам в решении обычных проблем с которыми вы можете столкнуться это не все возможные решения которые могут быть 19
- Поиск и устранение неисправностей 19
- Descarte de equipamentos por usuários em residências da união europeia 21
- Disposal of waste equipment by users in private households in the european union 21
- Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la unión europea 21
- Entsorgung von elektrogeräten durch benutzer in privaten haushalten in der eu 21
- Evacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l union européenne 21
- Smaltimento di apparecchi da rottamare da parte di privati nell unione europea 21
- Esploso exploded view vue éclaté despiece деталировка 22
- Lista pezzi parts list liste des pièces lista partes teilliste 23
Похожие устройства
- Helvi TP 225 Pulse Synergic Деталировка
- Helvi Maxitech 355C Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 355C Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 355C Pulse/Double Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 355C Pulse/Double Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 355C Pulse R.A. Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 355C Pulse R.A. Деталировка
- Helvi Maxitech 355C Pulse/Double Pulse R.A. Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 355C Pulse/Double Pulse R.A. Деталировка
- Helvi Maxitech 360C Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 360C Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 360C Pulse/Double Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 360C Pulse/Double Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 380 Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 380 Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 380 Double Pulse Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 380 Double Pulse Деталировка
- Helvi Maxitech 380 R.A. PULSE Инструкция по эксплуатации
- Helvi Maxitech 380 R.A. PULSE Деталировка
- Helvi Maxitech 380 R.A. DOUBLE PULSE Инструкция по эксплуатации