ELCO VGL2.120 [8/41] Entstörknopf
![ELCO VGL2.120 [8/41] Entstörknopf](/views2/1499721/page8/bg8.png)
07/2011 - Art. Nr. 4200 1020 9401A8
E
D
C
B
F
A
87
6
5
4
3
2
1
Am /
ECN :
Page :
/
N° de schéma :
Art. N° :Visa :Date :
3
4
ANX1100040
GL03.1.0082B
420110003600-B
31/03/11
Y13
A1
Gasventil brennerseitig
Feuerungsautomat
F4
Gasdruckwaechter
F6
Luftdruckwächter
M1
Brennermotor
T2
Zündtrafo
S4
Schalter Gas/0/Öl
Y12
Gasventil gasseitig
V1
Flammenwächter
Y1
Ölventil
Y16
Ölsicherheitsventil
"DE" "FR"
"IT"
"NL" "EN"
S5
H6
Störung
Entstörknopf
Vanne gaz principale
Coffret de contrôle
Manostat gaz
Manostat d'air
Moteur du brûleur
Transformateur d'allumage
Inter. Gaz/0/Fuel
Vanne gaz de sécurité
Cellule
Vanne fuel
Vanne fuel de sécurité
Panne / Défaut
Bouton de réarmement
Valvola principale gas
Programmatore di comando
Pressostato gas
Pressostato aria
Motore del bruciatore
Trasformatore d'accensione
Interr. Gas/0/Gasolio
Valvola sicurezza gas
Rivelatore di fiamma
Valvola gasolio
Valvola di sicurezza gasolio
Inconveniente
Pulsante di riarmo
Hoofdafsluiter gas
Bedienings en veiligheidskoffer
Gaspressostaat
Luchtpressostaat
Brandermotor
Ontstekingstransformator
Schak. Gas/0/Olie
Veiligheidsventiel gas
Fotocel
Olieventiel
Veiligheidsventiel olie
Storing
Ontgrendelingsknop
Gas valve burner side
Control and safety unit
Gas pressure switch
Air pressure switch
Burner motor
Ignition transformer
Gas/0/Fuel oil switch
Safety gas valve
Cell
Fuel oil valve
Fuel-oil safety valve
Trouble
Reset button
Содержание
- 10 35 kwh 2
- 11 86 kwh kg 2
- 120 100 190 2
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 2 2
- 5 5 mbar 2
- 8 83 kwh 2
- As47d 58ltr h 0 bar bfp21 l3 r2 45ltr h 14 bar 2
- Bu 5219 2
- Ebi 2 x 7 5 kv 2
- G20 g25 20 300 mbar 2
- Ird1020 2
- Mb dle407 s50 2
- Rp 3 4 2
- Tcg1xx 2
- V 50hz 2
- Vgl2 20 vgl2 10 2
- W 130 w 2
- W 246w 2
- Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος 2
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 3 3
- Qf qn k 3
- Vgl2 20 g25 20 mbar v gl2 20 300mbar 3
- Vgl2 20 vgl2 10 g20 20 mbar 3
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 4 4
- Ø a ø b c d 130 40 172 184 m8 45 4
- A1 tcg111 xx 6
- Art n visa date 6
- Brûleur bruciatore brander 6
- Burner 6
- Contaore 6
- Gl03 082b 6
- Kessel chaudière caldaia ketel boiler 6
- N de schéma 6
- Normen entsprechen 6
- Optionen options opzioni opties options 6
- Power supply 6
- Principeschema 6
- Running hours meter 6
- Storing 6
- Störung 6
- Trouble 6
- V 50hz 6
- A1 tcg111 xx 7
- Anx1100040 7
- Burner 7
- Do not change fuel during operation 7
- Gl03 082b 7
- N de schéma 7
- Ne pas changer de combustible pendant le fonctionnement 7
- Y12 y13 7
- Entstörknopf 8
- Gl03 082b 8
- Luftdruckwächter 8
- N de schéma 8
- Storing 8
- Störung 8
- Air box protection 9
- Ansauggitter 9
- Art n visa date 9
- Blower 9
- Druckregler 9
- Gas gas gas 9
- Gas injector 9
- Gasinjector 9
- Gasinjektor 9
- Gasolio 9
- Gl03 082b 9
- Injecteur gaz 9
- Luchthuis 9
- Luchtklep 9
- Luft air 9
- Luftklappe 9
- N de schéma 9
- Nozzle 9
- Olie oil 9
- Presa pressione 9
- Pressure take off 9
- Régulateur de pression 9
- Schlauch 9
- Ugello gas 9
- Y1 105 118 9
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 12 12
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 13 13
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 14 14
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 15 15
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 16 16
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 17 17
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 18 18
- 2011 art nr 4200 1020 9401a 19 19
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 2 21
- В соответствии с положениями следующих директив 2009 142 ce директива о газовых установках 2004 108 ce директива по электромагнитной совместимости 2006 95 ce директивапо низковольтным устройствам 92 42 cee директива кпд данные изделия имеют маркировку ce аннемас 1 марта 2011 г m sponza 21
- Компания производитель регистрационный номер aqf030 18 rue des bûchillons ville la grand f 74106 annemasse cedex под свою полную ответственность заявляет что изделия vgl2 20 vgl2 10 соответствуют требованиям следующих стандартов и нормативных актов en 50165 en 60335 1 en 60335 2 102 en 60555 2 en 60555 3 en 55014 en 267 en 676 указа короля бельгии от 08 01 2004 г 21
- Краткий обзор 21
- Краткий обзор содержание безопасность описание горелки эксплуатация работа на газе или на дизельном топливе система безопасности 4 5 газовая рампа mbdle топливный насос блок управления и безопасности tcg 1xx 7 8 установка установка горелки охлаждение смотрового стекла дымоход регулировка проверка органов сгорания 0 подключение газа или дизельного топлива электроподключение 1 выбор топлива проверки выполняемые перед пуском в эксплуатацию 2 пуск в эксплуатацию работа на газе регулировочные значения настройка подачи воздуха проверка протекания программы 13 14 настройка реле давления газа реле давления воздуха проверка работы 5 работа на дизельном топливе регулировочные значения настройка подачи воздуха проверка протекания программы 16 17 обслуживание техническое обслуживание 18 19 устранение неисправностей 20 21 21
- Сертификат соответствия двухтопливных горелок 21
- Содержание 21
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 3 22
- Краткий обзор 22
- Описание горелки 22
- Работа 23
- Работа на газе режим безопасности 23
- Работа 24
- Работа на дизельном топливе режим безопасности 24
- Газовая рампа mb dle 407 топливный насос 25
- Работа 25
- 1 секунды разблокировку блока управления 2 секунд блокировку блока управления 9 секунд удаление статистических данных из блока 26
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 7 26
- A4 дисплей bp1 кнопка 1 опрос код неисправности bp2 кнопка 2 опрос значение 26
- Блок управления и безопасности tcg 1xx 26
- Вызывает 26
- Нажатие на кнопку r в течение 26
- Назначение 26
- Ожидание включения реле давления воздуха при пуске 26
- Ожидание запроса на нагрев котла 26
- Питание электродвигателя 26
- Пламя присутствует 26
- Подача напряжения на устройство розжига 26
- Символ описание 26
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 8 27
- Блок управления и безопасности 27
- Работа 27
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 9 28
- Камера оказывается герметично закрытой 28
- Монтаж 28
- Монтаж горелки 28
- Монтаж горелки фланец горелки 3 имеет продолговатые отверстия и может устанавливаться на крепежные отверстия расположенные на делительном диаметре от 150 до 184 мм эти размеры соответствуют стандарту en 226 путем перемещения держателя трубы 2 на сопле форсунки можно приспособить глубину ввода узла горения к геометрическим параметрам топочной камеры глубина ввода остается неизменной при установке или при снятии горелки посредством держателя трубы 2 горелка крепится к соединительному фланцу и таким образом к котлу поэтому топочная 28
- Охлаждение смотрового стекла корпус горелки может быть оснащен присоединительным отверстием r1 8 для присоединения трубопровода предназначенного для охлаждения смотрового стекла котла для этого просверлите бобышку 6 и нарежьте в отверстии резьбу 1 8 в качестве резьбовой муфты и присоединительного шланга используйте принадлежности с артикулом 12 056 459 28
- Система отвода продуктов горения для предотвращения неприятного шума не рекомендуется применять для соединения котла с дымоходом соединительные детали с проходным каналом изогнутым под прямым угло 28
- Установка закрепите соединительный фланец 3 на котле болтами 4 установите держатель трубы 2 на сопло горелки и закрепите его болтом 1 затяните болт 1 моментом не более 6 н м слегка поверните горелку вставьте ее во фланец и закрепите болтом 5 снятие ослабьте затяжку болта ослабьте затяжку болта 5 повернув горелку извлеките ее из байонетного затвора а затем из фланца 28
- Монтаж 29
- Регулировка проверка органов сгорания 29
- Монтаж 30
- Подключение дизельного топлива и газа электроподключения 30
- Выбор топлива проверки перед пуском в эксплуатацию 31
- Монтаж 31
- Ввод в эксплуатацию 32
- Работа на газе регулировочные значения настройка подачи воздуха 32
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 14 33
- Ввод в эксплуатацию 33
- Давление газа на выходе из регулятора pbr должно увеличиться до 12 15 бар 33
- Если перед газовой рампой достаточного давления газа нет перемкните при необходимости газовый регулятор выводы 2 и 3 для этого отключите подачу напряжения на горелку 33
- Контроль хода программы горелки перед первым пуском газа закройте ручной клапан установленный перед газовой рампой 33
- Отсоединив электороподсоединение и при необходимости удалите перемычку с реле давления газа восстановите электрическое подключение разблокируйте блок управления и безопасности запустите горелку 33
- Работа на газе контроль хода программы регулировка горелки 33
- Регулировка расхода при стартовой нагрузке настройка быстрого запуска отверните защитный колпачок 5 переверните его на 180 и используйте как регулировочный инструмент поверните регулировочный стержень до упора в положение мин затем поверните его обратно в направлении плюс до центрального положения примерно 3 оборота расход газа при запуске теперь примерно наполовину открыт чтобы получить мягкое поведение при запуске расход газа при запуске должен соответствовать условиям давления теплового генератора 33
- Регулировка регулятора давления винт регулировки регулятора давления имеет ход 60 оборотов три полных оборота вправо обеспечивают увеличение давления на 1 мбар и наоборот при пуске в эксплуатацию поверните винт не менее чем на 20 оборотов вправо направление 33
- Убедитесь что переключатель s4 выбора топлива установлен в положение gaz запустите горелку включив тепловой генератор и проконтролируйте правильность 33
- Хода программы вентилятор запускается с задержкой времени в зависимости от положения блока управления и безопасности время предварительной вентиляции 54 сек время предварительного розжига 3 сек открытие электроклапанов время безопасности 3 сек переход в аварийный режим по истечению времени безопасности и блокировка блока управления и безопасности загорается сигнальная лампа неисправности отключите горелку от напряжения 33
- Ввод в эксплуатацию 34
- Настройка реле давления газа реле давления воздуха контроль работы 34
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 16 35
- Bfp21 l3 35
- Ввод в эксплуатацию 35
- Всасывающий штуцер 2 нагнетательный штуцер 3 штуцер давления 4 точка подключения манометра давления топлива 5 точка подключения манометра разрежения 6 регулирование давления дизельного топлива 10 электроподключение электромагнитного клапана y1 электромагнитный топливный клапан 35
- Контроль разрежения вакуумметр для контроля 35
- Очистка фильтра насоса фильтр находится под крышкой насоса для очистки крышка должна быть снята после отворачивания винтов проверьте состояние прокладки крышки насоса и при необходимости замените ее 35
- Работа на дизельном топливе регулировочные значения настройка подачи воздуха 35
- Разрежения устанавливается в точке измерения 5 резьба r1 8 максимальное допустимое разрежение 0 4 бар при большем разрежении топливо превращается в газ что приводит к возникновению треска в насосе и его повреждению 35
- Регулирование давления дизельного топлива давление дизельного топлива то есть мощности горелки регулируется с помощью регулятора давления топлива 6 на насосе поворот вправо увеличение давления влево уменьшение давления для осуществления контроля используйте манометр с резьбой r1 8 устанавливаемый в точке измерения 4 35
- Ввод в эксплуатацию 36
- Работа на дизельном топливе регулировка горелки контроль работы 36
- Обслуживание 37
- Техническое обслуживание 37
- Обслуживание 38
- Техническое обслуживание 38
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 20 39
- Все важные комплектующие относящиеся к системам безопасности не подлежат ремонту они подлежат замене деталями c тем же каталожным номером 39
- Если неисправность сохраняется обратитесь к приведенной ниже таблице 39
- Используйте только оригинальные запасные части 39
- Примечание после проведения любых работ проверьте горение в реальных условиях эксплуатации при закрытых дверцах при установленном кожухе и т д а также герметичность трубопроводов зафиксируйте результаты в соответствующих документах 39
- Причины неисправностей и способы их устранения при отклонениях от нормы должны быть проверены нормальные условия для работы горелки 1 есть электрический ток 2 есть давление газа 3 кран остановки подачи газа открыт 4 все устройства управления и безопасности регулятор температуры котла предохранительное устройство при недостатке воды концевые выключатели и т д правильно отрегулированы 39
- Символ состояния причины способ устранения 39
- Устранение неисправностей работа на газе 39
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 21 40
- A4 дисплей bp1 кнопка 1 опрос код неисправности bp2 кнопка 2 опрос значение 40
- Все важные комплектующие относящиеся к системам безопасности не подлежат ремонту они подлежат замене деталями c тем же каталожным номером используйте только оригинальные запасные части отключите электропитание перед выполнением работ по техническому обслуживанию и очистке после выполнения любых работ выполните проверку параметров горения в реальных условиях эксплуатации двери закрыты крышка на месте и т д зафиксируйте результаты в соответствующих документах 40
- Если неисправность не устраняется после этих проверок проверьте работу различных компонентов горелки 40
- Причины неисправностей и способы их устранения при отклонениях от нормы должны быть проверены нормальные условия для работы горелки 1 есть электрический ток 2 есть топливо в баке 3 все запорные краны открыты 4 правильно ли настроены все регулирующие и предохранительные устройства такие как термореле котла предохранитель от недостатка воды электрические концевые выключатели 40
- Символ состояния причины способ устранения 40
- Устранение неисправностей работа на дизельном топливе 40
- 2011 art nr 4200 1018 6901a 44 41
- Www elco net 41
Похожие устройства
- ELCO VGL2.210 Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL04.350 DUO Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL04.440 DUO Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 05.700 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 05.1000 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 06.1200 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 06.1600 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO VECTRON GL 06.2100 DUO PLUS Инструкция по эксплуатации
- ELCO GLO-Tron 2.500 Z Инструкция по эксплуатации
- ELCO GLO-Tron 2.700 Z Инструкция по эксплуатации
- ELCO GLO-Tron 2.1300 Z Инструкция по эксплуатации
- Iek РС20-2-БК БРИКС коричневый ERB10-K30-10-DC Габаритный Чертеж
- Iek РС20-2-БК БРИКС коричневый ERB10-K30-10-DC Краткое руководство по эксплуатации
- Iek РС20-2-БК БРИКС коричневый ERB10-K30-10-DC Схема подключения
- Iek РС20-2-ОД 10А ОКТАВА дуб ERO10-K04-10-DC Габаритный Чертеж
- Iek РС20-2-ОД 10А ОКТАВА дуб ERO10-K04-10-DC Руководство По Монтажу
- Iek РС20-2-ОД 10А ОКТАВА дуб ERO10-K04-10-DC Схема подключения
- Iek РС20-3-ОКм 16А ОКТАВА кремовый ERO11-K33-16-DC Габаритный Чертеж
- Iek РС20-3-ОКм 16А ОКТАВА кремовый ERO11-K33-16-DC Руководство По Монтажу
- Iek РС20-3-ОКм 16А ОКТАВА кремовый ERO11-K33-16-DC Схема подключения
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
У меня на горелке загорелся значек "Нет запроса на тепло". Где искать эти термостаты?
4 года назад