Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [22/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [22/120] 413808](/views2/1341922/page22/bg16.png)
plasma pueden interferir con el funcionamiento de aparatos
- Kit de racores para la conexión del aire comprimido.
eléctricos y electrónicos.
ACCESORIOS BAJO SOLICITUD
Los portadores de aparatos eléctricos o electrónicos vitales (Ej,
- Kit electrodos-boquillas de recambio.
marcapasos, respiradores, etc...) deben consultar con su médico
- Kit de electrodos-boquillas prolongadas (si está previsto).
antes de pararse cerca de las áreas de utilización de este sistema
- Unidad de corte circular.
de corte al plasma.
Se desaconseja el uso de este sistema de corte al plasma a los
3. DATOS TÉCNICOS
portadores de aparatos eléctricos o electrónicos vitales.
CHAPA DE DATOS
Los principales datos relativos al empleo y a las prestaciones del sistema
de corte al plasma se resumen en la chapa de características con el
siguiente significado:
Fig. A
- Este sistema de corte al plasma satisface los requisitos del
1- Norma EUROPEA de referencia para la seguridad y la fabricación de
estándar técnico de producto para su uso exclusivo en
las máquinas para la soldadura por arco y corte al plasma.
ambientes industriales y con objetivos profesionales.
2 - Símbolo de la estructura interna de la máquina.
No se asegura que la máquina cumpla los requisitos de
3- Símbolo del procedimiento de corte al plasma.
compatibilidad electromagnética en ambiente doméstico.
4- Símbolo S: indica que pueden efectuarse operaciones de corte en un
ambiente con un mayor riesgo de shock eléctrico (Por ejemplo muy
cerca de grandes masas metálicas).
5 - Símbolo de la línea de alimentación:
PRECAUCIONES SUPLEMENTARIAS
1~: tensión alterna monofásica
LAS OPERACIONES DE CORTE AL PLASMA:
3~: tensión alterna trifásica
- En ambiente con mayor riesgo de descarga eléctrica;
6 - Grado de protección del envoltorio.
- En espacios cerrados;
7 - Datos características de la línea de alimentación:
- En presencia de materiales inflamables o explosivos;
- U :Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la máquina
1
Estas situaciones DEBEN ser valoradas a priori por un
(límites admitidos ±10%):
“responsable experto” y deben efectuarse siempre con la
- I : Corriente máxima absorbida por la línea.
1 max
presencia de otras personas preparadas para efectuar las
- I : Corriente efectiva de alimentación
1eff
necesarias intervenciones en caso de emergencia.
8 - Prestaciones del circuito de corte:
DEBEN adoptarse los medios técnicos de protección
- U : Tensión máxima en vacío (circuito de corte abierto).
0
descritos en 5.10; A.7; A.9 de la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
- I /U :Corriente y tensión correspondiente normalizada que
2 2
IEC o CLC/TS 62081”.
pueden ser distribuidas por la máquina durante el corte.
- DEBEN prohibirse las operaciones de corte mientras la fuente
- X : Relación de intermitencia: indica el tiempo durante el cual la
de corriente está sostenida por el operador (por ejemplo, con
máquina puede distribuir la corriente correspondiente
correas).
(misma columna). Se expresa en % sobre la base de un ciclo
- DEBEN prohibirse las operaciones de corte mientras el
de 10min (por ejemplo 60% = 6 minutos de trabajo, 4
operador esté elevado del suelo, excepto si se usan
minutos parada; y así sucesivamente).
plataformas de seguridad.
En el caso que los factores de utilización sean superados (de
- ¡ATENCIÓN! SEGURIDAD DEL SISTEMA PARA CORTE
chapa, referidos a 40ºC ambiente) se producirá la
PLASMA.
intervención de la protección térmica (la máquina
Sólo el modelo de soplete previsto y su relativa combinación
permanece en stand-by hasta que su temperatura vuelve a
con la fuente de corriente tal y como se indica en los "DATOS
los límites admitidos).
TÉCNICOS" garantizan que los dispositivos de seguridad
- A/V-A/V: Indica la gama de regulación de la corriente de corte
previstos por el fabricante sean eficaces (sistema de
(mínimo - máximo) a la correspondiente tensión de arco.
interbloqueo).
9 - Número de matrícula para la identificación de la máquina
- NO UTILIZAR sopletes y las partes de consumo relativas con
(indispensable para la asistencia técnica, solicitud de recambios,
un origen diferente.
búsqueda del origen del producto).
- NO INTENTAR ACOPLAR A LA FUENTE DE CORRIENTE
10- : Valor de los fusibles de accionamiento retardado que se
sopletes fabricados con procedimientos de corte o
deben preparar para la protección de la línea
SOLDADURA no previstos en estas instrucciones.
11- Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo significado se indica
- LA FALTA DE RESPETO DE ESTAS REGLAS puede ocasionar
en el capítulo 1 "Seguridad general para la soldadura por arco".
GRAVES peligros para la seguridad física de usuario y dañar el
aparato.
Nota: El ejemplo de chapa incluido es una indicación del significado de
los símbolos y de las cifras; los valores exactos de los datos técnicos del
sistema de corte al plasma en su posesión deben controlarse
directamente en la chapa de la misma máquina.
RIESGOS RESTANTES
OTROS DATOS TÉCNICOS:
- VUELCO: colocar la fuente de corriente para corte al plasma en
- FUENTE DE CORRIENTE: vea tabla 1 (TAB.1)
una superficie horizontal con una capacidad adecuada para la
- SOPLETE: vea tabla 2 (TAB.2)
masa; en caso contrario, (por ejemplo, pavimentos inclinados o
El peso de la máquina se indica en la tabla 1 (TAB.1)
no igualados) existe el peligro de vuelco.
4. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CORTE AL PLASMA
- USO IMPROPIO: es peligrosa la utilización del sistema de corte
Dispositivos de control, regulación y conexión
para cualquier elaboración diferente de la prevista.
Versiones con cebado por contacto (I máx. £50A) (FIG. B)
2
1 - Conmutador de cambio de tensión y paro
- Se prohíbe elevar la máquina si no se han quitado antes todos los
- En posición 400 V (230 V) la máquina está preparada para el
cables/tuberías de interconexiones o de alimentación.
funcionamiento, señal luminosa encendida (3). Los circuitos de
La única modalidad de elevación admitida es la prevista en la
control y servicio están alimentados, pero no hay tensión en el
sección "INSTALACIÓN" de este manual.
soplete (STAND BY).
- En posición O (OFF) se inhibe cualquier funcionamiento; los
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
dispositivos de control están desactivados, señal luminosa
Sistema de corte por plasma con aire comprimido sobre ruedas, trifásico,
apagada.
con ventilador. Permite el corte rápido sin deformaciones en acero, acero
2 - Regulación de la corriente de corte.
inoxidable, aceros galvanizados, aluminio, cobre, latón, etc. El ciclo de
- Permite predisponer la intensidad de corriente de corte
corte se activa con un arco piloto, que puede ser cebado por cortocircuito
suministrada por la máquina que se debe adoptar en función de la
electrodo-boquilla (versiones con I máx. £50A) o por una descarga de
2
aplicación (espesor del material / velocidad).
alta frecuencia (HF) (versiones con I máx. ³70A).
2
3 - Señal luminosa
Posibilidad de uso con boquillas prolongadas.
- Cuando está encendida indica que la máquina está preparada para
el funcionamiento.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS:
4 - Señal luminosa blanca: SOPLETE EN TENSIÓN
- Regulación de la corriente de corte.
- Cuando está encendida indica que el circuito de corte está activado:
- Dispositivo de control de la tensión en el soplete.
Arco Piloto o Arco de Corte "ON".
- Dispositivo de control de la presión del aire, cortocircuito del soplete
- Normalmente está apagada (circuito de corte desactivado) con
(solo para versiones con I máx. ³70A).
2
pulsador de soplete NO accionado (condición de stand by).
- Protección termostática.
- Está apagado, con pulsador de soplete accionado, en las siguientes
- Visualización de la presión de aire.
condiciones:
- Mando de enfriamiento del soplete (solo para versión chopper).
- Durante las fases de PRE-AIRE (1s) y POST-AIRE (>30s).
2
- Memorización en E PROM interna de los últimos 10 estados de
- Si el arco piloto no se transfiere a la pieza en el tiempo máximo de 2
alarma (solo para versión chopper).
segundos.
- Subida de tensión, bajada de tensión, falta de fase (solo para versión
- Si el arco de corte se interrumpe por una distancia excesiva entre el
chopper).
soplete y la pieza, excesivo desgaste del electrodo o alejamiento
forzado del soplete de la pieza.
ACCESORIOS DE SERIE
- Si ha intervenido un sistema de SEGURIDAD.
- Soplete de corte al plasma
5 - Señal luminosa amarilla: PROTECCIÓN TÉRMICA.
- 22 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж