Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [49/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [49/120] 413808](/views2/1341922/page49/bg31.png)
chopper).
2
- Lagring på det inre minnet E PROM av de 10 senaste inträffade
larmsignalerna (gäller endast versionen chopper).
- Överspänning, underspänning, fasavbrott (gäller endast versionen
chopper).
- De el ek t r o m ag n e t i sk a f äl t s o m u p p k om me r v i d
plasmaskärningsprocessen kan ge upphov till störningar i
STANDARDTILLBEHÖR
elektriska och elektroniska apparaters funktion.
- Brännare för plasmaskärning.
Personer som bär elektriska eller elektroniska livsuppehållande
- Set med kopplingar för anslutning till tryckluftssystem.
apparater (t.ex. pacemaker, respirator, etc.) måste tala med en
läkare innan de uppehåller sig i närheten av de områden där
TILLBEHÖR SOM LEVERERAS PÅ BESTÄLLNING:
denna plasmaskärare används.
- Set med reservelektroder och -munstycken.
De personer som bär elektriska eller elektroniska
- Set med förlängda elektroder och munstycken (där det förutses).
livsuppehållande apparater bör inte använda detta system för
- Enhet för rundskärning.
plasmaskärning.
3. TEKNISKA DATA
INFORMATIONSSKYLT
Den viktigaste informationen gällande användningen av systemet för
plasmaskärning och dess prestationer finns sammanfattad på en
- Detta system för plasmaskärning motsvarar kraven i tekniska
informationsskylt med följande betydelse:
normer för produkter avsedda enbart för industriellt och
Fig. A
professionellt bruk.
1- EUROPEISK referensnorm gällande säkerhet och konstruktion av
Vi garanterar inte för dess överensstämmelse med
maskiner för bågsvetsning och plasmaskärning.
2- Symbol för maskinens inre struktur.
elektromagnetisk kompatibilitet i hemmiljö.
3- Symbol för processen för plasmaskärning som förutses.
4- Symbolen S: indikerar att skärarbeten kan utföras i miljö med ökad
risk för elektrisk stöt (t. ex. i närheten av stora metallmassor).
EXTRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
5- Symbol för matningslinjen:
1~: enfas växelspänning;
PLASMASKÄRNINGENS ARBETSSKEDEN:
3~: trefas växelspänning.
- i miljö med ökad risk för elektrisk stöt;
6- Höljets skyddsgrad.
- i angränsande utrymmen;
7- Matningslinjens egenskaper:
- i närvaro av brandfarligt eller explosivt material;
-U :Växelspänning och frekvens för matning av maskinen
1
MÅSTE först bedömas av en ”Ansvarig expert” och alltid
(tillåtna gränser ±10%):
utföras i närvaro av andra personer som är skolade för ett
-I :maximal ström som absorberas av linjen.
1 max
eventuellt ingrepp i en nödsituation.
-I :Reell matningsström
De tekniska skyddsanordningar som beskrivs i 5.10; A.7; A.9. i
1eff
8- Skärkretsens prestationer:
”TEKNISK SPECIFIKATION IEC eller CLC/TS 62081” MÅSTE
-U :Maximal spänningstopp på tomgång (öppen skärkrets).
tillämpas.
0
- Det MÅSTE vara förbjudet att utföra skärarbeten medan
-I /U :Motsvarande normaliserad ström och spänning som kan
2 2
operatören håller i strömkällan (t.ex. med hjälp av remmar).
fördelas av maskinen under skärningen.
- Det MÅSTE vara förbjudet att utföra skärarbeten med
-X :Intermittensförhållande: indikerar den tid under vilken
operatören upplyft från marken, förutom vid en eventuell
maskinen kan fördela den motsvarande strömmen (samma
kolonn). Detta uttrycks i %, baserad på en cykel på 10
användning av en säkerhetsplattform.
minuters (t.ex. 60% = 6 minuters arbete, 4 minuters vila; och
- VIKTIGT! SÄKERHETSANORDNINGAR PÅ SYSTEMET FÖR
så vidare).
PLASMASKÄRNING.
Om utnyttjningsfaktorerna (värden på skylten, refererar till
Endast genom användandet av den avsedda modellen på
40°C omgivande temperatur) överskrids kommer det
skärbrännaren och med avsedd sammankoppling med
termiska skyddet att ingripa ( maskinen kommer att vara i
strömkällan enligt anvisningarna i kapitlet “TEKNISKA DATA”
stand-by tills dess temperatur ligger inom gränserna).
kan säkerhetsanordningarna som tillverkaren har försett
-A/V-A/V: Indikerar skalan för inställning av skärströmmen
systemet med fungera korrekt (spärrsystem).
(minimum- maximum) och motsvarande bågspänning.
- A N V Ä N D I N T E s k ä r b r ä n n a r e o c h t i l l h ö r a n d e
9- Serienummer för identifiering av maskinen (oumbärlig vid teknisk
förslitningsdetaljer med olika ursprung.
service, beställning av reservdelar, sökning efter produktens
- FÖRSÖK INTE ATT KOPPLA brännare som är avsedda för skär-
ursprung).
eller svetsarbeten som inte anges i dessa anvisningar till
10- : Värde för de fördröjda säkringar som ska användas för att
strömkällan.
skydda linjen.
- FÖRSUMMELSE ATT IAKTTA DESSA REGLER kan leda till
11-Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars betydelse
ALLVARLIGA fysiska säkerhetsrisker för användaren och till
förklaras i kapitel 1 “Allmänna säkerhetsanvisningar för
skador på apparaten.
plasmaskärning”.
Anmärkning: I det exempel på skylt som finns här är symbolerna och
siffrornas betydelse indikativ; de exakta värdena för tekniska data på ert
ÅTERSTÅENDE RISKER
system för plasmaskärning måste avläsas direkt på den skylt som finns
- TIPPNING: placera plasmaskärarens strömkälla på en
på själva maskinen.
horisontell yta med en lämplig kapacitet till massan; i annat fall
(t.ex. lutande eller osammanhängande golv, m.m.) finns det risk
ANDRA TEKNISKA DATA:
för tippning.
- STRÖMKÄLLA : se tabell 1 (TAB.1)
- BRÄNNARE : se tabell 2 (TAB.2)
- FELAKTIG ANVÄNDNING: det är farligt att använda systemet för
Maskinens vikt indikeras i tabell 1 (TAB. 1).
plasmaskärning för något annat än vad den är avsedd för.
4. BESKRIVNING AV SYSTEMET FÖR PLASMASKÄRNING
- Maskinen får inte lyftas upp om man inte i förhand har kopplat
Anordningar för styrning, justering och anslutning
från alla ledningar/rör som fungerar till sammankoppling eller
Versioner med kontakttändning (I2 max £50A) (FIG. B)
försörjning.
1 - Omkopplare för spänningsändring och stopp
Den enda lyftmetoden som får lov att tillämpas är den som
- I läget 400V (230V) är maskinen klar för idrifttagning och
beskrivs i avsnittet "INSTALLATION" i denna manual.
kontrollampan är tänd (3). Styr- och hjälpkretsarna är
spänningsmatade, men ingen spänning når skärbrännaren (STAND
2. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING
BY).
System för plasmaskärning med tryckluft, vagnförsedd, trefas,
- I läget 0 (AV) kan ingen funktion aktiveras: kontrollanordningarna är
ventilerad. Gör det möjligt att utföra snabba skärningar utan deformation
deaktiverade och kontrollampan är släckt.
på stål, rostfritt stål, galvaniserat stål, aluminium, koppar, mässing, etc.
2 - Justering av skärströmmen
Skärkretsen aktiveras med en pilotbåge, av vilken tändningen kan göras
- Gör det möjligt att anpassa strömtätheten som fördelas av
med en kortslutning mellan elektrod och munstycke (versioner med I
maskinen i enlighet med tillämpningen (materialets
2
max £50A) eller av en högfrekvensurladdning (HF) (versioner med I max
tjocklek/hastighet).
2
3 - Kontrollampa
³70A).
- När den är tänd anger den att maskinen är klar för att sättas i drift.
Möjlighet till användning av förlängda munstycken.
4 - Vit kontrollampa: SPÄNNINGSMATAD SKÄRBRÄNNARE
- När den är tänd anger den att skärkretsen är aktiverad: Pilotbåge
HUVUDEGENSKAPER
eller Skärbåge "PÅ".
- Justering av skärström.
- Den är i normala fall släckt (deaktiverad skärkrets) när knappen på
- Kontrollanordning för spänning i skärbrännare.
skärbrännaren INTE är nedtryckt (Standby-läge).
- Kontrollanordning för lufttryck, kortslutning av skärbrännare (gäller
- I följande situationer är den släckt fast knappen på skärbrännaren
endast versioner med I max ³70A).
2
hålls nedtryckt:
- Termoskydd.
- Under luftens FÖRSKEDE (1s) och EFTERSKEDE (>30s).
- Visning av luftrycket.
- Om pilotbågen inte överförs till arbetsstycket inom maxtiden på 2
- Nedkylningskommando för skärbrännare (gäller endast versionen
sekunder.
- 49 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж