Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [50/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [50/120] 413808](/views2/1341922/page50/bg32.png)
- Om skärbågen avbryts pga. för stort avstånd mellan skärbrännare - Åtgärda det inträffade felet, se punkt "UNDERHÅLL PÅ
och arbetsstycke, för utsliten elektrod eller att skärbrännaren har SKÄRBRÄNNAREN".
avlägsnats från arbetsstycket. - Sätt brytaren i läge " I ".
- Vid utlösning av ett SÄKERHETSSYSTEM.
7 - Tryckregulator för lufttryck
5 - Gul kontrollampa: TERMOBRYTARE
8 - Manometer
- När den är tänd anger den att strömkällan har överhettats, och i
- Vrid på ratten (dra ut för att deblockera den och vrid) för att reglera
detta tillstånd är maskinens funktion spärrad.
trycket, kontrollera att det begärda värdet (bar) kan avläsas på
- Återställningen sker automatiskt (och lampan släcks) när
manometern och tryck in ratten så att regleringen spärras.
temperaturen har sjunkit och ligger inom den tillåtna gränsen.
6 - Tryckregulator för lufttryck
MANÖVERPANEL (FIG. D-2)
7 - Manometer
1 - Huvudströmbrytare O - I
- Vrid på ratten (dra ut för att deblockera den och vrid) för att reglera
- I läget I (PÅ) är maskinen klar för idrifttagning och den gröna
trycket, kontrollera att det begärda värdet (bar) kan avläsas på
kontrollampan för tillslagen nätspänning är tänd (Fig. D-2 ( 2 ) ).
manometern och tryck in ratten så att regleringen spärras.
Styr- och hjälpkretsarna är spänningsmatade, men ingen spänning
8 - Skärbrännare med direktkoppling
når skärbrännaren (STAND BY).
- Knappen på skärbrännaren är den enda styrkomponenten som kan
- I läget 0 (AV) kan ingen funktion aktiveras: kontrollanordningarna är
användas för att starta och stoppa arbetsskedet vid skärning.
deaktiverade och kontrollamporna är släckta.
- När man slutar att hålla knappen nedtryckt avbryts driftcykeln
3 - Potentiometer för skärström
omedelbart under utförandet av vilket arbetsskede som helst,
- Gör det möjligt att anpassa strömtätheten som fördelas av
förutom under skedet för bibehållning av kylluften (luftens
maskinen i enlighet med tillämpningen (materialets
efterskede).
tjocklek/hastighet). Hänvisa till TEKNISKA DATA för det korrekta
- Oavsiktliga manövreringar: För att klarsignalen för start av driftcykel
intervallet mellan arbete och paus att tillämpa i enlighet med den
skall ges, måste knappen hållas nedtryckt under minst en bestämd
valda strömmen (period = 10 min.).
tid.
- I Tab. 3 anges skärhastigheten i enlighet med tjockleken för material
- Elektrisk säkerhet: Knappens funktion är spärrad om det isolerande
i aluminium, järn och stål med en ström på 150A.
munstycksfästet INTE har monterats på skärbrännarens
4 - Knapp för luft
skärhuvud, eller om det monterats felaktigt.
- Vid nedtryckning av den här knappen fortsätter luften att strömma ut
9 - Återledarkabel
ur skärbrännaren i cirka 45 sek.
10 - Nätkabel
Tillämpas i vanliga fall för att:
- kyla ned skärbrännaren
Versioner med HF-tändning (högfrekvens) (I max ³70A)
- när trycket justeras från manometern.
2
5 - Tryckregulator (för plasma lufttryck)
STRÖMKÄLLA (FIG.C)
6 - Manometer
1 - Skärbrännare med direktkoppling eller centralkoppling
- Tryck på knappen för luft för att låta luften strömma från
- Knappen på skärbrännaren är den enda styrkomponenten som kan
skärbrännaren.
användas för att starta och stoppa arbetsskedet vid skärning.
- Vrid på ratten: dra först ut för att deblockera den och vrid sedan för
- När man slutar att hålla knappen nedtryckt avbryts driftcykeln
att reglera trycket till det begärda värdet (5 bar),
omedelbart under utförandet av vilket arbetsskede som helst,
- Kontrollera att det begärda värdet (bar) kan avläsas på manometern
förutom under skedet för bibehållning av kylluften (luftens
och tryck in ratten så att regleringen spärras
efterskede).
7 - Gul kontrollampa: SPÄNNINGSMATAD SKÄRBRÄNNARE
- Oavsiktliga manövreringar: För att klarsignalen för start av driftcykel
Gul kontrollampa för spänning i skärbrännare.
skall ges, måste knappen hållas nedtryckt under minst en bestämd
- När den är tänd anger den att skärkretsen är aktiverad: Pilotbåge
tid.
eller Skärbåge "PÅ".
- Elektrisk säkerhet: Knappens funktion är spärrad om det isolerande
- Den är släckt (deaktiverad skärkrets):
munstycksfästet INTE har monterats på skärbrännarens
1- när knappen på skärbrännaren INTE är nedtryckt (stand by-
skärhuvud, eller om det monterats felaktigt.
läge).
2 - Återledarkabel
2- även i följande situationer fast knappen på skärbrännaren hålls
3 - Manöverpanel
nedtryckt: Under luftens FÖRSKEDE (0.8s) och EFTERSKEDE
4 - Nätkabel
(>45s).
5 - Tryckregulator för lufttryck
3- om pilotbågen inte överförs till arbetsstycket inom maxtiden på 2
sekunder.
MANÖVERPANEL (FIG. D-1)
4- om skärbågen avbryts pga. för stort avstånd mellan
1 - Srömbrytare
skärbrännare och arbetsstycke, för utsliten elektrod eller att
- I läget I (PÅ) är maskinen klar för idrifttagning och kontrollampan är
skärbrännaren har avlägsnats från arbetsstycket.
tänd.
5- vid utlösning av ett SÄKERHETSSYSTEM.
- Styr- och hjälpkretsarna är spänningsmatade, men ingen spänning
8 - Röd kontrollampa: TERMOBRYTARE
når skärbrännaren (STAND BY).
När den röda kontrollampan är tänd:
- I läget 0 (AV) kan ingen funktion aktiveras: kontrollanordningarna är
Anger den att någon av kraftkretsens komponenter är överhettade
deaktiverade och kontrollampan är släckt.
(trefastransformator, chopper). Maskinens funktion är spärrad.
2 - Justering av skärströmmen
Återställningen sker automatiskt.
- Gör det möjligt att anpassa strömtätheten som fördelas av
- Röd kontrollampa: FEL PÅ NÄTSPÄNNINGEN
maskinen i enlighet med tillämpningen (materialets
När den röda kontrollampan är tänd:
tjocklek/hastighet).
Anger över- eller underspänning på inströmmen. Maskinens
3 - Vit kontrollampa: SPÄNNINGSMATAD SKÄRBRÄNNARE
funktion är spärrad. Återställningen sker automatiskt.
- När den är tänd anger den att skärkretsen är aktiverad: Pilotbåge
9 - Gul kontrollampa: FASAVBROTT
eller Skärbåge "PÅ".
När den gula kontrollampan är tänd:
- Den är i normala fall släckt (deaktiverad skärkrets) när knappen på
Maskinens funktion är spärrad. Återställningen sker automatiskt.
skärbrännaren INTE är nedtryckt (Standby-läge).
10 - Gul + röd kontrollampa: SÄKERHETSANORDNINGAR FÖR
- I följande situationer är den släckt fast knappen på skärbrännaren
LUFTTRYCKET
hålls nedtryckt:
Gul kontrollampa i samband med röd kontrollampa för allmänt larm
- Under luftens FÖRSKEDE (1s) och EFTERSKEDE (>30s).
(Fig. D-2 ( 8 ) ).
- Om pilotbågen inte överförs till arbetsstycket inom maxtiden på 2
När de är tända anger de att lufttrycket är för lågt för att
sekunder.
skärbrännaren ska fungera korrekt.
- Om skärbågen avbryts pga. för stort avstånd mellan skärbrännare
I detta tillstånd är maskinens funktion spärrad.
och arbetsstycke, för utsliten elektrod eller att skärbrännaren har
Återställningen sker automatiskt.
avlägsnats från arbetsstycket.
- Vid utlösning av ett SÄKERHETSSYSTEM.
5. INSTALLATION
4 - Gul kontrollampa: TERMOBRYTARE
---------------------------------------------------------------------------------------------
- När den är tänd anger den att strömkällan har överhettats, och i
detta tillstånd är maskinens funktion spärrad.
- Återställningen sker automatiskt (och lampan släcks) när
VIKTIGT! UTFÖR SAMTLIGA ARBETSSKEDEN FÖR
temperaturen har sjunkit och ligger inom den tillåtna gränsen.
INSTALLATION OCH ELEKTRISK ANSLUTNING MED SYSTEMET
5 - Gul kontrollampa: SÄKERHETSANORDNINGAR FÖR
FÖR PLASMASKÄRNING AVSTÄNGT OCH FRÅNKOPPLAT FRÅN
LUFTTRYCKET
ELNÄTET.
- När den är tänd anger den att lufttrycket är för lågt för att
DE ELEKTRISKA ANSLUTNINGARNA SKA ALLTID GÖRAS AV
skärbrännaren ska fungera korrekt, och i detta tillstånd är
KUNNIG OCH KVALIFICERAD PERSONAL.
maskinens funktion spärrad.
---------------------------------------------------------------------------------------------
- Återställningen sker automatiskt (och lampan släcks) när trycket har
återställts och ligger inom den tillåtna gränsen.
IORDNINGSTÄLLNING (Fig. E)
6 - Röd kontrollampa: FEL PÅ SKÄRBRÄNNAREN
Packa upp maskinen och montera ihop de separata komponenterna som
- När den är tänd anger den att ett fel inträffat på skärbrännaren, vilket
finns i förpackningen.
i vanliga fall är kortslutning mellan elektrod och munstycke. I detta
tillstånd är maskinens funktion spärrad.
Montering av jordningens återledarkabel-tång (Fig. F)
- Återställningen sker inte automatiskt. För att systemet ska återgå till
normal funktion (ÅTERSTÄLLNING) är det NÖDVÄNDIGT att
HUR MASKINEN SKA LYFTAS UPP
följande förfarande görs:
Maskinen ska lyftas upp på det sätt som anges i Fig. G. Detta förfarande
- Sätt brytaren i läge O.
gäller både för den första installationen och under hela maskinens
- 50 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж