Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [5/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 120/3 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [5/120] 283836](/views2/1341922/page5/bg5.png)
for about 45 sec.
It is normally used:
Plug and outlet
- to cool the torch;
Connect the power supply cable to a standard (3P + T) plug of
- when adjusting the pressure reading on the pressure gauge.
appropriate capacity and prepare a power supply outlet fitted with fuses
5 - Pressure regulator (plasma compressed air)
or an automatic circuit-breaker; the corresponding earth terminal should
6 - Pressure gauge
be connected to the (yellow-green) earth conductor of the power supply.
- Press the air button to expel air from the torch.
Table 1 (TAB.1) shows the recommended sizes (in amps) of the delayed
- Adjust the knob: pull upwards to release it and then turn it to adjust
mains fuses, to be chosen according to the maximum rated current
the pressure to the required value (5 bar).
output from the power source, and to the rated power supply voltage.
- Read the required value (bar) on the pressure gauge and then press
the knob to lock the setting.
Changing the voltage (version with I max £50A)
2
7 - Yellow indicator light: TORCH POWERED
For machines designed for two power supply voltages, it is necessary to
Yellow LED indicating that the torch is powered:
set the locking screw for the knob of the voltage change switch to the
- When it is on it means the cutting circuit is activated: Pilot Arc or
position corresponding to the mains voltage that is actually available
Cutting Arc "ON".
(FIG. H).
- It is off (cutting circuit disabled):
1 - when the torch button is NOT being pressed (standby status).
Changing the voltage (version with I max ³70A)
2
2 - while the torch button is pressed, under the following conditions:
To change the voltage it is necessary to remove the panel and, inside the
during the PRE-AIR (0.8s) and POST-AIR (>45s) stages.
power source, set the voltage change terminal board so that the
3 - if the pilot arc is not transferred to the piece within a maximum of
connection as indicated on the corresponding indicator plate matches
2 seconds.
the available power supply voltage (Fig. I).
4 - if the cutting arc is interrupted because the torch is too far from
the piece, if the electrode is worn out or if the torch is deliberately
Re-assemble the panel carefully, using the corresponding screws.
taken away from the piece.
Warning!
5 - If one of the SAFETY systems has been triggered.
The factory (default) setting for the power source is the highest voltage in
8 - Red indicator light: THERMAL RELAY
the available range, e.g.
Red LED on:
U 400V Ü Default factory setting for voltage.
1
indicates overheating in one or more components of the power
________________________________________________________
circuit (3-phase transformer, chopper). Machine operation is
disabled, reset is automatic.
WARNING! Failure to comply with the above rules will render
- Red indicator light: FAULTY POWER SUPPLY VOLTAGE
Red LED on:
the manufacturer’s (class I) safety system ineffective, with
indicates over- or under-voltage in the input power supply. Machine
consequent serious risks to people (e.g. electric shock) and to
operation is disabled, reset is automatic.
property (e.g. fire).
9 - Yellow indicator light: PHASE FAILURE
________________________________________________________
Yellow LED on:
Machine operation is disabled, reset is automatic.
CUTTING CIRCUIT CONNECTIONS
10 - Yellow + red indicator light: AIR PRESSURE SAFEGUARD
________________________________________________________
YELLOW LED on simultaneously with RED LED for general alarm
(Fig. D-2 ( 8 ) ).
WA RN IN G! B EF OR E MA KING THE FOL LOWING
When these are on it means the air pressure is too low for the torch
CONNECTIONS MAKE SURE THAT THE POWER SOURCE HAS
to work properly.
BEEN SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN
During this phase machine operation is disabled.
POWER SUPPLY.
Reset is automatic.
Table 1 (TAB. 1) shows the recommended values for the return cable (in
2
mm ), based on the maximum current output from the machine.
5. INSTALLATION
________________________________________________________
________________________________________________________
Compressed air hookup (FIG. L).
WARNING! BEFORE CARRYING OUT INSTALLATION
- Prepare a compressed air distribution line with minimum pressure and
OPERATIONS AND MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS,
capacity as given in table 2 (TAB. 2), for those models where it is
ALWAYS MAKE SURE THAT THE PLASMA CUTTING SYSTEM HAS
provided.
BEEN SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN
IMPORTANT!
POWER SUPPLY.
Do not exceed the maximum input pressure of 8 bar. Air containing
ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE CARRIED OUT ONLY AND
substantial quantities of moisture or oil may cause excessive wear on the
EXCLUSIVELY BY ESPERT OR SKILLED TECHNICIANS.
consumable parts or damage the torch. If the quality of the available
________________________________________________________
compressed air is doubtful, we recommend using an air dryer, to be fitted
upstream of the input filter. Use a flexible pipe to connect the compressed
PREPARATION (Fig. E)
air supply to the machine, fitting one of the supplied connectors to the
Unpack the machine, assemble the separate parts supplied with the
input air filter on the back of the machine.
package.
Connecting the cutting current return cable.
Assembling the return cable-earth clamp (Fig. F)
Connect the cutting current return cable to the piece to be cut or to the
metal support bench, taking the following precautions:
HOW TO LIFT THE MACHINE
- Make sure there is a good electrical contact, especially when cutting
The machine should be lifted as shown in Fig. G. This holds for both initial
sheet that has an insulated coating or is oxidised etc.
installation and for the entire life of the machine.
- Make the earth connection as close as possible to the cutting area.
- Using metal structures that are not part of the workpiece as the cutting
POSITIONING THE MACHINE:
current return conductor may endanger safety and result in an
The machine must be installed in a place where there are no obstructions
inadequate cut.
to the cooling air input and output apertures; at the same time, make sure
- Do not make the earth connection to the part of the piece that is to be
that there is no possibility of conductive powder, corrosive vapour or
cut away.
moisture etc. being sucked into the machine.
Allow at least 250 mm of free space all around the machine.
Connecting the plasma cutting torch (FIG. B, C) (where provided).
________________________________________________________
Insert the male terminal of the torch into the centralised connector on the
front panel of the machine, matching the polarisation key. Tighten the
locking ring nut, clockwise as far as it will go, to ensure air and current
WARNING! Prevent the machine from tipping up or shifting
passage with no leaks.
dangerously, by positioning it on a level surface that is able to
For some models the supplied torch is already connected to the power
support its weight.
source.
________________________________________________________
IMPORTANT!
Before starting a cutting operation, make sure the consumable parts
CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY
have been fitted correctly by inspecting the head of the torch, as
- Before making any electrical connection whatsoever, check the power
described in the chapter on "TORCH MAINTENANCE".
source rating plate to make sure that the mains voltage and frequency
correspond with those at the place where the machine is to be
________________________________________________________
installed.
- The power source must be connected only and exclusively to a power
WARNING!
supply system with a neutral conductor connected to earth.
USING THE PLASMA CUTTING SYSTEM SAFELY
- In order to guarantee protection against indirect contact use RCD's of
the following types:
Only the torch model as envisaged, coupled with the corresponding
power source as indicated in TAB. 2, can guarantee effective
- Type A ( ).
protection by the safety system provided by the manufacturer
- In order to satisfy the requirements of the EN 61000-3-11 (Flicker)
(interlocking system).
standard we recommend connecting the power source to interface
- DO NOT USE other makes of torch and related consumable parts.
points of the main power supply that have an impedance of less than
- DO NOT ATTEMPT TO COUPLE THE POWER SOURCE with torches
Zmax = 0.2 ohm.
built for cutting or welding procedures that are not contemplated in
- 5 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж