Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [61/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [61/120] 413808](/views2/1341922/page61/bg3d.png)
Соединение горелки для плазменной резки (Рис. B, C) (где - Подождать окончания выхода воздуха для удаления конденсата,
предусмотрено). который мог собраться в горелке.
Вставить концевую муфту с наружной резьбой горелки в Важно!
расположенный на передней панели установки разъем, следя за - Контактная резка (сопло горелки прикасается к разрезаемому
правильным совмещением полюсов. Завинтить до упора по изделию): применяется при максимальном токе 40-50A
часовой стрелке зажимное кольцо, чтобы предотвратить потери (превышение указанных значений ведет к немедленному
воздуха и тока. разрушению сопла-электрода/держателя сопла).
Некоторые модели поставляются с горелкой, присоединенной к - Резка на дистанции (с промежуточной насадкой, установленной
источнику тока. на горелке, Рис. M): применяется при силе тока, превышающей
ВАЖНО! 35A;
Перед тем как начать резку необходимо убедиться в правильной - Электрод и удлиненное сопло: применяется, где предусмотрено.
сборке всех компонентов, проверив головку горелки в соответствии
с указаниями раздела «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Выполнение резки (Рис. N)
ГОРЕЛКИ». - Подвести сопло горелки к краю изделия (на расстояние около 2
________________________________________________________ мм), нажать на кнопку горелки и через приблизительно 1 секунду
образуется дежурная дуга.
- Если расстояние задано правильно дежурная дуга будет
ВНИМАНИЕ!
немедленно перенесена на изделие и образуется дуга резки.
УСТРОЙСТВО БЕЗОПАСНОСТИ СИСТЕМЫ ПЛАЗМЕННОЙ
- После этого следует начать равномерное продвижение горелки
РЕЗКИ.
по поверхности металла вдоль идеальной линии резки.
Только предусмотренная модель горелки и соответствующее
- Скорость резки задается в зависимости от толщины изделия и
сочетание с источником тока, как указано в ТАБ. 2 гарантирует
силы тока, при этом следует следить за тем, чтобы дуга,
предусмотренную производителем безопасность (система
выходила из нижней поверхности изделия под углом 5-10° по
взаимной блокировки).
отношению к вертикали в направлении, обратном направлению
- НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ горелки и прочий расходный материал
движения.
- Чрезмерное расстояние между горелкой и изделием либо
другого происхождения.
отсутствие материала (конец реза) вызывает немедленное
- НЕ ПЫТАТЬСЯ СОЕДИНЯТЬ С ИСТОЧНИКОМ ТОКА, горелки,
прерывание дуги.
изготовленные для операций резки или сварки, не
- Дуга (дежурная или режущая) может быть прервана в любой
предусмотренные в данной инструкции.
момент отпусканием кнопки горелки.
Несоблюдение данных правил может привести к
возникновению серьезной опасности физического ущерба
Вырезание (Рис. O)
для пользователя и повреждению оборудования.
При необходимости вырезать отверстие либо начать рез в центре
________________________________________________________
изделия следует зажечь дугу, держа горелку в наклонном
положении, а затем постепенно привести ее в вертикальное
6. ПЛАЗМЕННАЯ РЕЗКА. ОПИСАНИЕ ХОДА РАБОТ.
положение.
Плазменная резка основана на использовании плазменной дуги.
- Данные действия помогают предотвратить повреждение
Плазма представляет собой газ, который при большом нагревании
отверстия сопла обратной дугой или расплавленными частицами
становится электрическим проводником. При плазменной резке
металла.
возникает луч плазмы с высокой температурой и плотностью
- Вырезание отверстий в изделиях, имеющих толщину до 25% от
энергии, который расплавляет и отделяет часть металлического
максимальной, предусмотренной диапазоном использования,
изделия. Горелка использует сжатый воздух, подаваемый из одного
может выполняться в обычном порядке.
источника, как для плазмообразующего газа, так и для охлаждения
и создания защитной атмосферы.
7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Высокочастотное устройство зажигания дуги
________________________________________________________
Устройства зажигания данного типа, как правило, используются в
моделях с током, выше 50 А.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ОПЕРАЦИЙ
Рабочий цикл начинается с зажигания дежурной дуги высокой
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОВЕРИТЬ, ЧТО СВАРОЧНЫЙ
частоты/высокого напряжения ("HF"), обеспечивающей зажигание
АППАРАТ ОТКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ.
дуги между электродом (полярность -) и соплом горелки
________________________________________________________
(полярность +). При приближении горелки к разрезаемому изделию,
соединенному с положительным полюсом источника тока,
ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
дежурная дуга концентрирует плазменную дугу между электродом
О П Е Р А Ц И И П Л А Н О В О Г О Т Е Х О Б С Л У Ж И В А Н И Я
(-) и изделием (дуга резки). Как только между электродом и
ВЫПОЛНЯЮТСЯ ОПЕРАТОРОМ.
изделием создается плазменная дуга, дежурная и высокочастотная
дуги удаляются.
ГОРЕЛКА (Рис. P)
Время действия дежурной дуги задается при изготовлении
Необходимо периодически, в зависимости от частоты
установки и составляет 2 секунды. Если в течение этого времени не
использования либо при возникновении дефектов резки проверять
зажигается дуга резки, рабочий цикл автоматически блокируется, за
степень износа частей горелки, участвующих в образовании
исключением подачи охлаждающего воздуха.
плазменной дуги.
Для начала нового цикла следует отпустить, а затем вновь нажать
1- Промежуточная насадка.
пусковую кнопку горелки.
Немедленно заменить при обнаружении деформаций либо при
Зажигание коротким замыканием электрода
наличии большого количества шлака, делающих невозможным
Данный тип зажигания, как правило, используется в моделях с
сохранение правильного положения горелки (расстояние и
силой тока ниже 50 А.
перпендикулярность).
Рабочий цикл начинается движением электрода внутри сопла
2- Держатель сопла.
горелки, обеспечивающим зажигание дежурной дуги между
Отвинтить от головки горелки. Тщательно очистить либо
электродом (полярность -) и соплом горелки (полярность +).
заменить, если имеются повреждения (прогары, деформации
При приближении горелки к разрезаемому изделию, соединенному
или трещины). Проверить целостность верхней металлической
с положительным полюсом источника тока, дежурная дуга
части (исполнительный механизм системы безопасности
концентрирует плазменную дугу между электродом (-) и изделием
горелки).
(дуга резки).
3- Сопло.
Как только между электродом и изделием создается плазменная
Проверить степень износа отверстия для прохода плазменной
дуга, дежурная и высокочастотная дуги удаляются.
дуги и внутренних и внешних поверхностей. Если диаметр
Время действия дежурной дуги задается при изготовлении
отверстия увеличился по сравнению с исходным либо края
установки и составляет 2 секунды. Если в течение этого времени не
отверстия деформированы, следует заменить сопло. При
образуется дуга резки, рабочий цикл автоматически блокируется, за
сильном окислении поверхностей необходимо очистить их
исключением подачи охлаждающего воздуха.
мелкой наждачной бумагой.
Для начала нового цикла следует отпустить, а затем вновь нажать
4- Распределительное кольцо для воздуха.
пусковую кнопку горелки.
Убедиться в отсутствии прогаров или трещин, проверить, что
отверстия для прохода воздуха не засорены. При обнаружении
Подготовительные операции
повреждений немедленно заменить
Перед тем как начать резку необходимо убедиться в правильной
5- Электрод.
сборке всех компонентов, проверив головку горелки в соответствии
Заменить электрод, когда глубина кратера, образующегося на
с указаниями раздела «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
излучающей поверхности, достигнет около 1,5 мм (Рис. Q, Q1).
ГОРЕЛКИ».
6- Корпус горелки, рукоятка и кабель.
- Включить источник тока и задать требуемое значение тока резки
Как правило, данные компоненты не требуют специального
(Рис. B, C) в зависимости от толщины и типа металла,
технического обслуживания, за исключением периодического
подвергаемого резке. В Таблице 3 приводятся значения скорости
контроля и тщательной чистки, которая должна выполняться без
резки в зависимости от толщины для алюминия, железа и стали.
применения каких бы то ни было растворителей. При
- Нажать, а затем отпустить кнопку на горелке для получения
обнаружении нарушений изоляции, таких как разрывы, трещины,
потока воздуха (?30 секунд).
прогары, либо повреждений электрических проводов горелка не
- На этом этапе следует отрегулировать давление воздуха, пока
может использоваться, поскольку не соблюдаются требования
манометр не покажет значение в барах, соответствующее
безопасности..
используемому типу горелки (Таб. 2).
В таких случаях ремонт (внеплановое техническое
- Нажать на кнопку воздуха и выпустить воздух из горелки.
обслуживание) не может выполняться на месте. Следует
- Рукоятка: потянуть рукоятку вверх, чтобы разблокировать ее, а
обратиться в специальный центр обслуживания, в котором после
затем повернуть, чтобы отрегулировать давление в соответствии
ремонта будет осуществлен технический контроль установки.
со значением, указанным в ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ.
Для обеспечения надежной и долгой работы горелки и кабеля
- Снять показание в барах с манометра и потянуть рукоятку, чтобы
следует соблюдать некоторые меры предосторожности:
заблокировать регулировку.
- 61 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж