Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [60/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [60/120] 413808](/views2/1341922/page60/bg3c.png)
заземлению.
- для охлаждения горелки;
- Для обеспечения защиты от непрямого контакта использовать
- на этапе регулирования давления на манометре.
дифференциальные выключатели типа:
5 - Регулятор давления (сжатый воздух плазмы)
6 - Манометр
-Тип А ( ) ;
- Нажать на кнопку воздуха и дать выйти воздуху из горелки.
- Потянуть ручку вверх для разблокировки и повернуть для
- Для того, чтобы удовлетворять требованиям стандарта EN
регулирования давления на нужную величину (5 бар).
61000-3-11 (Flicker) рекомендуется соединение источника тока с
- Считать показание (бар) на манометре, толкнуть ручку для
точками интерфейса сети питания, представляющей импеданс
менее Zmax = 0.2 Ом.
блокировки сделанного регулирования.
7 - Желтый световой сигнал : ГОРЕЛКА ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ
Вилка и розетка
Желтый светодиод наличия напряжения на горелке:
Соединить кабель питания со стандартной вилкой, (3P + T)
- Когда он горит, он указывает на то, что контур резки включен:
соответствующей мощности и подготовить сетевую розетку с
пилотная дуга или дуга резки "ВКЛ".
предохранителями или автоматическим выключателем;
- Не горит (контур резки отключен):
специальная клемма заземления должна соединяться с проводом
1 - при НЕ нажатой кнопке горелки (состояние ожидания).
заземления (желто-зеленого цвета) линии питания. В таблице 1
2 - при нажатой кнопке горелки, в следующих условиях: во
(ТАБ. 1) указаны рекомендуемые величины в амперах
время фаз ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (0,8с)
предохранителей замедленного действия линии, выбранных на
и ПОСЛЕДУЮЩЕЙ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (>45с).
основе максимального номинального тока, подаваемого
3 - Если пилотная дуга не переносится на деталь в течение
источником тока, и на основе номинального напряжения питания.
максимального времени 2 секунд.
4 - Если дуга резки прерывается из-за избыточного расстояния
Изменение напряжения (модель с I2 макс. £50A)
горелка-деталь, избыточного износа электрода или
Для оборудования, у которого предусмотрены два напряжения
вынужденного отдаления горелки от детали.
питания, необходимо установить блокировочный винт ручки
5 - Если срабатывает система БЕЗОПАСНОСТИ.
переключателя изменения напряжения в положении,
8 - Красный световой сигнал: ТЕМПЕРАТУРНАЯ ЗАЩИТА
соответствующем действительно имеющемуся напряжению линии
Горит красный светодиод:
(РИС. H).
указывает на перегрев какого-либо компонента контура
м о щ н о с т и ( т р е х ф а з н ы й т р а н с ф о р м а т о р ,
Изменение напряжения (модель с I2 макс. ³70A)
вибропреобразователь). Подавляется работа машины,
Для операция по смене напряжения необходимо получить доступ
восстановление автоматическое.
внутрь источника тока, сняв панель, и подготовить клеммник к
- Красный световой сигнал: АНОМАЛИЯ НАПРЯЖЕНИЯ
смене напряжения так, чтобы имелось соответствие между
СЕТИ
соединением, указанным на специальной сигнальной табличке и
Горит красный светодиод:
имеющимся напряжением сети (Рис. I).
Указывает на избыточное или недостаточное напряжение
питания входа. Подавляется работа машины, восстановление
Тщательно монтировать панель, используя специальные винты.
автоматическое.
Внимание!
9 - Желтый световой сигнал: НЕТ ФАЗЫ
Источник тока установлен на заводе на наиболее высокое
Горит желтый светодиод:
имеющееся в диапазоне напряжение, например:
П од а вл я е тс я р а б от а м а ш и н ы , в о с с т а н о в л е н и е
U1 400V Ü Напряжение, заданное на заводе.
автоматическое.
10 - Красный + желтый световой сигнал: УСТРОЙСТВО
________________________________________________________
БЕЗОПАСНОСТИ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА
ЖЕЛТЫЙ СВЕТОДИОД вместе с КРАСНЫМ светодиодом
общей тревоги (Рис. D-2 ( 8 ) ).
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение указанных выше правил
Когда они горят, это указывает на то, что давление воздуха для
существенно снижает эффективность электрозащиты,
правильной работы горелки недостаточное.
предусмотренной изготовителем (класс I) и может привести к
Во время этой фазы подавляется работа машины.
серьезным травмам у людей (например, электрический шок) и
Восстановление автоматическое.
на нес ен ию мат ер иа ль но го уще рб а ( на пр им ер , к
возникновению пожара).
________________________________________________________
5. УСТАНОВКА
________________________________________________________
СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ
________________________________________________________
ВНИМАНИЕ! ВСЕ ОПЕРАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И
ПОДКЛЮЧЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПИТАНИЯ АППАРАТА ДЛЯ
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ СЛЕДУЮЩИХ
ПЛАЗМЕННОЙ РЕЗКИ ВЫПОЛНЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПРИ
СОЕДИНЕНИЙ СЛЕДУЕТ УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ИСТОЧНИК ТОКА
ВЫКЛЮЧЕННОМ АППАРАТЕ И ОТКЛЮЧЕНИИ ОТ СЕТИ
ОТКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ.
ПИТАНИЯ.
В таблице 1 (ТАБ. 1) приводятся значения, рекомендуемые для
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ
2
кабелей сварки (в мм ) в соответствии с максимальным током
ТОЛЬКО ОПЫТНЫМ И КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ
оборудования.
________________________________________________________
________________________________________________________
СБОРКА (Рис. E)
Соединение сжатого воздуха (Рис. L).
Снять со сварочного аппарата упаковку, выполнить сборку
- Для моделей, предусматривающих использование сжатого
отсоединенных частей, имеющихся в упаковке.
воздуха, следует подготовить распределительную подводящую
линию с минимальным давлением и расходом, указанными в
Сборка обратного кабеля с зажимом заземления (Рис. F)
таблице 2 (ТАБ.2).
РЕЖИМ ПОДЪЕМА МАШИНЫ
ВАЖНО!
Подъем машины должен выполняться, используя методы,
Не допускается превышение максимального входного давления,
указанные на Рис. G. Это применимо как к первому монтажу, так и ко
составляющего 8 бар. Слишком влажный или содержащий
всему сроку службы машины.
значительные количества масла сжатый воздух может привести к
чрезмерному износу расходных частей или повреждению горелки.
РАСПОЛОЖЕНИЕ АППАРАТА
При наличии сомнений в качестве воздуха рекомендуется
Располагайте аппарат так, чтобы не перекрывать приток и отток
установить на входе в фильтр сушилку для воздуха.
охлаждающего воздуха к аппарату, следите также за тем, чтобы не
Распределительная подводящая линия сжатого воздуха
происходило всасывание проводящей пыли, коррозийных паров,
соединяется с установкой с помощью гибких шлангов и входящего в
влаги и т. д.
комплект установки переходника, устанавливаемого на входном
Вокруг сварочного аппарата следует оставить свободное
фильтре, расположенном в задней части установки.
пространство минимум 250 мм.
________________________________________________________
Соединение обратного кабеля тока резки.
Следует соединить обратный кабель тока резки с разрезаемой
деталью либо с металлической опорой, соблюдая следующие меры
ВНИМАНИЕ! Устанавливать сварочный аппарат следует
предосторожности:
н а п л о с к у ю п о в е рх н о с т ь с с о от ве тс т в у ю щ е й
- Убедиться в наличии хорошего электрического контакта в
грузоподъемностью, чтобы избежать опасных смещений или
особенности, если выполняется резка листового железа с
опрокидывания.
изоляционным покрытием, с окисленной поверхностью и т.п.
________________________________________________________
- Выполнить соединение с системой заземления как можно ближе
к зоне резки.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
- Использование других металлических конструкций, кроме
- Перед подсоединением аппарата к электрической сети, следует
подвергаемых обработке деталей, например, обратного кабеля
проверить соответствие напряжения и частоты сети в месте
тока резки, может привести к созданию опасных ситуаций и
установки техническим характеристикам, приведенным на
снизить качество резки.
табличке аппарата.
- Не соединять заземление с отрезаемой частью.
- Сварочный аппарат должен соединяться только с системой
питания с нулевым проводником, подсоединенным к
- 60 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж