Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [59/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [59/120] 413808](/views2/1341922/page59/bg3b.png)
(например, 60% равняется 6 минутам работы с
прерывается в любой момент, за исключением поддержания
последующим 4-х минутным перерывом, и т.д.).
воздуха охлаждения (подаваемого после воздуха).
При превышении коэффициента использования
- Случайные действия: для начала цикла, необходимо
(указанного на табличке для температуры окружающей
оказывать на кнопку воздействие в течение минимального
среды 40°С) включается система термозащиты
времени.
(установка переводится в резервный режим до тех пор,
- Электрическая безопасность: функция кнопки подавлена,
пока его температура не достигнет допустимого уровня).
если изолирующее сопло НЕ установлено на головку горелки,
-A/V-A/V: указывает диапазон регулировки тока сварки
или его монтаж неправильный.
(минимальный/максимальный) при соответствующем
2 - Обратный кабель
напряжении дуги.
3 - Панель управления
9- Серийный номер для идентификации установки (необходим при
обращении за технической помощью, запасными частями,
4 - Кабель питания
проверки оригинальности изделия).
5 - Редуктор давления сжатого воздуха
10- : Величина плавких предохранителей замедленного
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (РИС. D-1)
действия, предусматриваемых для защиты линии.
11- Символы, соответствующие правилам безопасности, значение
1 - Выключатель
которых приведено в главе 1 «Общая техника безопасности для
- В положении I (ВКЛ) машина готова для работы, световой
дуговой сварки».
сигнал горит.
- Контуры управления и работы получают питание, но
Примечание: Пример идентификационной таблички является
отсутствует напряжение на горелке (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ).
указательным для объяснения значения символов и цифр: точные
- В положении 0 (OFF) подавляется любая работа; устройства
значения технических данных вашей установки плазменной сварки
управления отключены, световой сигнал не горит.
приведены на ее табличке с паспортными данными.
2 - Регулирование тока резки
- Позволяет подготовить интенсивность тока резки, подаваемой
ДРУГИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
от машины, используемого в зависимости от применения
- ИСТОЧНИК ТОКА : см. таблицу 1 (TAB.1)
(толщина материала/скорость).
- ГОРЕЛКА : см. таблицу 2 (TAB.2)
Вес установки приводится в табл. 1 (TAB. 1).
3 - Белый световой сигнал : ГОРЕЛКА ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ
- Когда он горит, он указывает на то, что контур резки включен:
4. ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ ПЛАЗМЕННОЙ РЕЗКИ
пилотная дуга или дуга резки "ВКЛ".
Устройства управления, регулирования и соединения
- Обычно не горит (контур резки отключен) при НЕ нажатой
Модели с возбуждением контактом (I2 макс. £50A) (РИС. B)
кнопке горелки (состояние ожидания).
1 - Переключатель изменения напряжения и останова
- Отключен, с включенной кнопкой горелки, в следующих
- В положении 400В (230В) машина готова для работы, световой
условиях:
сигнал горит (3). Контуры управления и работы получают
- Во время фаз ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (1с) и
питание, но напряжение на горелке отсутствует (РЕЖИМ
ПОСЛЕДУЮЩЕЙ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (>30с).
ОЖИДАНИЯ).
- Если пилотная дуга не переносится на деталь в течение
- В положении 0 (OFF) подавляется любая работа; устройства
максимального времени 2 секунд.
управления отключены, световой сигнал не горит.
- Если дуга резки прерывается из-за избыточного расстояния
2 - Регулирование тока резки
горелка-деталь, избыточного износа электрода или
- Позволяет подготовить интенсивность тока резки, подаваемой
вынужденного отдаления горелки от детали.
от машины, используемого в зависимости от применения
- Если срабатывает система БЕЗОПАСНОСТИ.
(толщина материала/скорость).
4 - Желтый световой сигнал: ТЕМПЕРАТУРНАЯ ЗАЩИТА
3 - Световой сигнал
- При включении указывает на перегрев источника тока; во
- Когда он горит, он указывает на то, что машина готова к работе.
время этой фазы подавляется работа машины.
4 - Белый световой сигнал : ГОРЕЛКА ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ
- Восстановление автоматическое (выключение лампы) после
- Когда он горит, он указывает на то, что контур резки включен:
того, как температура вернулась в допустимые пределы.
пилотная дуга или дуга резки "ВКЛ".
5 - Желтый световой сигнал: УСТРОЙСТВО БЕЗОПАСНОСТИ
- Обычно не горит (контур резки отключен) при НЕ нажатой
ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА
кнопке горелки (состояние ожидания).
- Когда он горит, он указывает на то, что давление воздуха для
- Отключен, с включенной кнопкой горелки, в следующих
правильной работы горелки недостаточное; во время этой
условиях:
фазы подавляется работа машины.
- Во время фаз ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (1с) и
- Восстановление автоматическое (выключение лампы) после
ПОСЛЕДУЮЩЕЙ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (>30с).
того, как давление вернулось в допустимые пределы.
- Если пилотная дуга не переносится на деталь в течение
6 - Красный световой сигнал: НЕИСПРАВНОСТЬ В ГОРЕЛКЕ
максимального времени 2 секунд.
- При включении указывает на то, что произошла неисправность
- Если дуга резки прерывается из-за избыточного расстояния
на горелке, обычно короткое замыкание между электродом и
горелка-деталь, избыточного износа электрода или
соплом; во время этой фазы подавляется работа машины.
вынужденного отдаления горелки от детали.
- Восстановление не автоматическое. Для того, чтобы вернуть
- Если срабатывает система БЕЗОПАСНОСТИ.
систему в рабочее состояние (СБРОС) НЕОБХОДИМО
5 - Желтый световой сигнал: ТЕМПЕРАТУРНАЯ ЗАЩИТА
следовать данной процедуре:
- При включении указывает на перегрев источника тока; во
- Поместить в положение 0 выключатель.
время этой фазы подавляется работа машины.
- Устранить причину неисправности, смотри параграф
- Восстановление автоматическое (выключение лампы) после
"ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ГОРЕЛКИ".
того, как температура вернулась в допустимые пределы.
- Установить выключатель в положение " I ".
6 - Регулятор давления сжатого воздуха
7 - Регулятор давления сжатого воздуха
7 - Манометр
8 - Манометр
- Повернуть ручку (потянуть для разблокировки и повернуть) для
- Повернуть ручку (потянуть для разблокировки и повернуть) для
регулирования давления, считать показание (бар) на
регулирования давления, считать показание (бар) на
манометре, толкнуть ручку для блокировки сделанного
манометре, толкнуть ручку для блокировки сделанного
регулирования.
регулирования.
8 - Горелка с прямым соединением
- Кнопка горелки является единственным органом управления,
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (РИС. D-2)
который способен управлять началом и остановом операций
1 - Главный выключатель О - I
резки.
- В положении I (ВКЛ) машина готова для работы, зеленый
- При прекращении действия на кнопку, цикл мгновенно
светодиод указания наличия сети горит (Рис. D-2 ( 2 ) ).
прерывается в любой момент, за исключением поддержания
Контуры управления и работы получают питание, но
воздуха охлаждения (подаваемого после воздуха).
напряжение на горелке отсутствует (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ).
- Случайные действия: для начала цикла, необходимо
В положении 0 (OFF) подавляется любая работа; устройства
оказывать на кнопку воздействие в течение минимального
управления отключены, световой сигнал не горит.
времени.
3 - Потенциометр тока резки
- Электрическая безопасность: функция кнопки подавлена,
- Позволяет подготовить интенсивность тока резки, подаваемой
если изолирующее сопло НЕ установлено на головку горелки,
от машины, используемого в зависимости от применения
или его монтаж неправильный.
(толщина материала/скорость). Следует соблюдать
9 - Обратный кабель
правильное отношение чередования работы-паузы, указанное
10 - Кабель питания
в ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ, в зависимости от
выбранного тока (период = 10 мин.).
Модели с возбуждением HF (высокая частота) (I2 макс. ³70A)
- В Таб. 3 указана скорость резки в зависимости от толщины для
ИСТОЧНИК ТОКА (РИС.C)
таких материалов, как алюминий, железо и сталь для тока
1 - Горелка с прямым или централизованным соединением
150A.
- Кнопка горелки является единственным органом управления,
4 - Кнопка воздуха
который способен управлять началом и остановом операций
- Нажав на эту кнопку, воздух продолжает выходить из горелки в
резки.
течение примерно 45 сек.
- При прекращении действия на кнопку, цикл мгновенно
Обычно используется:
- 59 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж