Thomas MISTRAL XS [8/22] Dry vacuuming
![Thomas MISTRAL XS [8/22] Dry vacuuming](/views2/1053323/page8/bg8.png)
Thomas misTral Xs Thomas misTral Xs14 15
D D
Schließen Sie den Saugschlauch am Gerät an. Stecken Sie dazu das
Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaugstutzen. Drehen Sie
das Anschlussstück des Saugschlauches, bis dieses hör- und sichtbar
einrastet.
Schließen Sie das Teleskoprohr und/oder die für den gewünschten
Anwendungsfall ausgewählte Düse an den Handgriff des Saug-
schlauches an. Stecken Sie dazu den Handgriff mit leichtem Druck und
seitlicher Drehbewegung in das Teleskoprohr bzw. in die gewünschte
Düse ein.
Greifen Sie das Netzanschlusskabel am Netzstecker. Ziehen Sie das
Netzanschlusskabel auf die gewünschte Länge heraus. Stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch kurzzeitiges Drücken der Starttaste ein.
Das Gerät startet im Eco-Modus, was durch das Leuchten von zwei
grünen Anzeigebalken angezeigt wird.
Durch längeres Drücken der Starttaste können weitere Saugleistungs-
stufen gewählt werden. Folgende Saugleistungsstufen sind möglich:
① 1 grün Min 50 % der Maximalleistung
② 2 grün Eco 65 % der Maximalleistung
③ 3 grün High Power 80 % der Maximalleistung
④ 2 grün, 1 rot Max Maximalleistung
Trockensaugen
ON
»click«
ON
»click«
Присоединить всасывающий шланг к прибору. Для этого вставить
соединительный элемент всасывающего шланга во всасывающий патру-
бок. Повернуть соединительный элемент всасывающего шланга так,
чтобы он четко зафиксировался с характерным щелчком.
Присоединить телескопическую трубу и/или насадку, выбран-
ную для требуемой уборки, к рукоятке всасывающего шланга.
Для этого, слегка нажимая и проворачивая, вставить рукоятку в
телескопическую трубу или в требуемую насадку.
Взять сетевой шнур за вилку. Вытянуть сетевой шнур на требуе-
мую длину. Вставить вилку в штепсельную розетку электросети.
Включить прибор коротким нажатием на кнопку пуска. Прибор
включается в эко-режим (Eco), на что указывается загоранием
двух зеленых светодиодов.
Более длительным нажатием кнопки пуска можно выбрать
другие уровни мощности всасывания. Возможна настройка следу-
ющих уровней мощности всасывания:
① 1 зеленый Min 50% максимальной мощности
② 2 зеленых Eco 65% максимальной мощности
② 3 зеленых High Power 80% максимальной мощности
④ 2 зеленых, 1 красный Max максимальная мощность
Сухая уборка
Connect the suction hose to the appliance. To do this, plug the suction
hose connector into the suction port. Turn the suction hose connector
until you see and hear it latch into place.
Connect the telescopic wand or the nozzle that you want to use to
the handle of the suction hose. Gently press the handle and twist it
sideways into the telescopic wand or the nozzle.
Hold the plug of the power cord. Pull the power cord out to the
required length. Insert the plug into the mains socket.
Switch on the appliance by briefly pressing the start button. The
appliance starts in ECO mode, which is shown by two green indicator
bars lighting up.
To select other suction power levels, press the start button longer. The
following suction power levels are available:
① 1 green Min 50 % of maximum power
② 2 green Eco 65 % of maximum power
③ 3 green High Power 80 % of maximum power
④ 2 green, 1 red Max Maximum power
GB
Dry vacuuming
Vakum hortumunu cihaza bağlayın. Bunun için vakum hortumunun
bağlantı parçasını vakum bağlantı ağzına bağlayın. Vakum hortumu-
nun bağlantı parçasını yerine oturduğu görülene ve duyulana kadar
döndürün.
Teleskopik boruyu ve/veya istenen uygulama durumu için seçilen
başlığı vakum hortumunun tutamağına bağlayın. Bunun için tutama-
ğı hafifçe bastırarak yana doğru hareket ettirip teleskopik boruya veya
istenen başlığa takın.
Şebeke bağlantı kablosunu sadece şebeke fişinden tutun. Şebeke
bağlantı kablosunu istenen uzunluğa kadar dışarıya çekin. Şebeke
fişini prize takın.
Başlat tuşuna kısaca basarak cihazı çalıştırın. Cihaz Eco modunda
çalışmaya başlar ve bu durum iki yeşil gösterge çubuğun yanması
ile gösterilir.
Başlat tuşuna daha uzun basıldığında, başka vakum gücü kademele-
ri de seçilebilir. Mümkün olan vakum gücü kademeleri:
① 1 yeşil Min Maksimum gücün en az % 50'si
② 2 yeşil Eco Maksimum gücün en az %65'i
③ 3 yeşil High Power Maksimum gücün %80'i
④ 2 yeşil, 1 kırmızı Max Maksimım güç
TR
Kuru temizleme
Содержание
- Congratulations 2
- I çindekiler dizini 2
- Inhaltsverzeichnis 2
- Table of contents 2
- Tebrikler 2
- Wir gratulieren ihnen 2
- Мы поздравляем вас 2
- Оглавление 2
- Amacına uygun kullanım 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Intended use 3
- Использование по назначению 3
- Bu cihaz 8 yaşındaki ve daha büyük çocuklar tarafından ve fiziksel duyusal veya zihni becerileri kısıtlı olan veya deneyimleri ve veya bilgileri eksik olan kişiler tarafın dan sadece denetim altında veya cihazın güvenli olarak kullanılmasını öğrettikten ve kullanım sonucu oluşabilecek tehlikeleri anladıktan sonra kullanılabilir çocukların bu cihazla oynamaları yasaktır temizlik ve kullanıcı tarafından yapılması gereken bakım çocuklar tarafından sadece denetim altında yapılabilir 4
- Dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und darüber und von personen mit redu zierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und oder wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen reinigung und benutzer wartung dürfen nicht durch kinder ohne beaufsichtigung durchgeführt werden 4
- Güvenlik uyarıları 4
- Safety instructions 4
- Sicherheitshinweise 4
- This appliance can be used by children from 8 years of age as well as by persons with impaired physical sensory or mental capacities or lack of experience and or knowl edge as long as they are supervised or have been instructed on using the appliance safely and are aware of the dangers involved do not allow children play with the appliance cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision 4
- Данный прибор разрешается использовать детям старше 8 лет и лицам с огра ниченными физическими сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и или знаний только если они находятся под наблюдением или были проинструктированы в отношении безопасного использования прибора и поняли связанные с этим опасности следите за тем чтобы дети не играли с прибором очистку и повседневное обслуживание запрещается выполнять детям без присмотра взрослых 4
- Указания по технике безопасности 4
- Ihr thomas mistral xs 5
- Ваш пылесос thomas mistral xs 5
- Thomas mistral xs 6
- Your thomas mistral xs 6
- Bedienung zum trockensaugen 7
- Dry vacuuming 7
- Dry vacuuming procedure 7
- Kuru temizleme 7
- Kuru temizleme koşulları 7
- Trockensaugen 7
- Порядок выполнения сухой уборки 7
- Сухая уборка 7
- Dry vacuuming 8
- Kuru temizleme 8
- Trockensaugen 8
- Сухая уборка 8
- Dry vacuuming 9
- Kuru temizleme 9
- Off off 9
- Trockensaugen 9
- Сухая уборка 9
- Dry vacuuming 10
- Kuru temizleme 10
- Trockensaugen 10
- Сухая уборка 10
- Bedienung zum nasssaugen 11
- Dry vacuuming 11
- Kuru temizleme 11
- Nasssaugen 11
- Wet vacuuming procedure 11
- Yaş temizleme koşulları 11
- Порядок выполнения сбора жидкостей 11
- Сбор жидкостей 11
- Cleaning 12
- Off off 12
- Reinigung 12
- Temizlik 12
- Очистка 12
- Cleaning 13
- Reinigung 13
- Temizlik 13
- Очистка 13
- Cleaning 14
- Reinigung 14
- Temizlik 14
- Очистка 14
- Cleaning 15
- Reinigung 15
- Temizlik 15
- Очистка 15
- Bakım 16
- Maintenance 16
- Wartung 16
- Техническое обслуживание 16
- Anwendungsmöglichkeiten 17
- Application options 17
- Kullanma olanakları 17
- Возможности использования 17
- Fehlerbehebung 18
- Устранение неисправностей 18
- Application options 19
- Kullanma olanakları 19
- Garantie 20
- Hinweis zur entsorgung 20
- Hinweis zur entsorgung kundendienst garantie 20
- Kundendienst 20
- Technische daten 20
- Гарантия 20
- Служба сервиса 20
- Технические данные 20
- Указания по утилизации 20
- Указания по утилизации служба сервиса гарантия 20
- Atık toplama uyarısı 21
- Atık toplama uyarısı müşteri hizmetleri garanti 21
- Customer service 21
- Garanti 21
- Information on disposal 21
- Information on disposal customer service guarantee 21
- Müşteri hizmetleri 21
- Technical data 21
- Teknik bilgiler 21
- Warranty 21
- Di e sau b e r e lös u ng 22
- Di e saubere lösun g 22
- Ga 05 12 22
- Ga 11 12 22
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 1820 57279 neunkirchen hellerstraße 6 57290 neunkirchen telefon 49 0 2735 788 0 telefax 49 0 2735 788 519 e mail service robert thomas de www robert thomas de germany 22
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 1820 57279 neunkirchen hellerstraße 6 57290 neunkirchen telefon 49 2735 788 0 telefax 49 2735 788 519 e mail service robert thomas de www robert thomas de germany 22
- Teile nr 188 031 22
Похожие устройства
- Explay F19 Инструкция по эксплуатации
- Philips SHO9553/10 Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-30SDM Инструкция по эксплуатации
- Electrolux 5551 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9170/08 Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-24SDM Инструкция по эксплуатации
- JVC RX-888RBK Инструкция по эксплуатации
- Thomas TWIN XT Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9174/08 Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-21SDM Инструкция по эксплуатации
- Zanussi WD 15 Инструкция по эксплуатации
- Thomas HYGIENE T2 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC 6844/01 Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-18SDM Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 15VL26P Инструкция по эксплуатации
- Thomas COMPACT 20 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 1861/00 Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-21SDM2 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV326SI Инструкция по эксплуатации
- Thomas BRAVO 20 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения