Deca JOB 220 LAB [5/27] Avertissements de sécurité
![Deca JOB 522 LAB [5/27] Avertissements de sécurité](/views2/1546912/page5/bg5.png)
5
950900-00 18/07/18
Startingup
Connections to the mains must be made by expert or qualied personnel.
Make sure that the machine is switched off and disconnected from mains before
carrying out this procedure.
Make sure that the power socket that the machine is plugged into is protected by safety
devices (fuses or automatic switch) and grounded.
The device must be connected only to a supply system, with an earthed ‘neutral’ lead.
Recommendations for use
Only use an extension lead when absolutely necessary and providing it has an equal
or larger section to the power cable and is tted with a grounding conductor.
Do not block the machine air intakes. Do not store the machine in containers or on
shelving that does not guarantee suitable ventilation.
Do not use the machine in any environment in the presence of gas, vapours, conductive
powders (e.g. iron shavings), brackish air, caustic fumes or other agents that could
damage the metal parts and electrical insulation.
L The electric parts of the machine have been treated with protective resins. When
used for the rst time, smoke may be noticed; this is caused by the resin drying out
completely. The smoke should only last for a few minutes.
FR
Avertissements de sécurité
Lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
Les appareils de soudage à l’arc MMA, TIG, MIG/MAG; les appareils pour le coupage
au plasma, dénommés ci-après « machine », ont été conçus pour un usage industriel
et professionnel.
S’assurer que la machine est installée et réparée par des personnes qualiées,
conformément aux lois et aux normes de prévention des accidents.
S’assurer que l’opérateur est instruit sur l’utilisation et les risques liés au procédé
de soudage à l’arc / coupage à l’arc, ainsi que sur les mesures de protection et les
procédures d’urgence nécessaires.
Pour plus d’informations, consulter la brochure “Installation et utilisation des appareils de
soudage à l’arc” : IEC ou CLC/TS 62081.
S’assurer que la prise d’alimentation à laquelle est branchée la machine est protégée
par des dispositifs de sécurité (fusibles ou interrupteur automatique) et que la mise à
la terre a été effectuée.
S’assurer que la che et le câble d’alimentation sont en bon état.
S’assurer que la machine est éteinte avant de brancher la fiche dans la prise
d’alimentation.
Éteindre la soudeuse et débrancher la che de la prise d’alimentation dès que l’opération
est terminée.
Éteindre la machine et débrancher la che de la prise d’alimentation avant de brancher
les câbles de soudage, installer le l continu, remplacer des pièces de la torche ou du
dévidoir, effectuer les opérations d’entretien, déplacer la soudeuse (utiliser la poignée
qui se trouve sur cette dernière).
Les parties sous tension électrique ne doivent pas entrer en contact avec la peau nue ou
des vêtements mouillés. S’isoler électriquement de l’électrode, de la pièce à couper et de
toutes parties métalliques accessibles mises à la terre. Utiliser des gants, chaussures,
vêtements spéciques et des tapis isolants secs et ininammables.
Utiliser la machine dans un local sec et aéré. Ne pas exposer la machine à la pluie
et au soleil battant.
N’utiliser la machine que lorsque tous les panneaux et écrans sont à leur place et
correctement montés.
Ne pas utiliser la machine après l’avoir fait tomber ou l’avoir heurtée car elle pourrait
ne plus être able. La faire contrôler par une personne experte ou qualiée.
Éliminer les fumées de soudage (de coupage) grâce à une ventilation naturelle
appropriée ou un aspirateur de fumées. Utiliser une approche systématique pour
déterminer les limites d’exposition aux fumées de soudage (de coupage) (en fonction
de leur composition, concentration et durée d’exposition).
Ne pas souder (couper) de matériaux nettoyés avec des solvants à base de chlore ou
de substances analogues.
Utiliser le masque de soudage avec un verre de protection adapté au soudage. (au
coupage). Le remplacer lorsqu’il est endommagé : les radiations pourraient le traverser.
Mettre des gants, chaussures et vêtements ininammables pour protéger la peau des
rayons produits par l’arc de coupage et des étincelles. Ne pas porter de vêtements
graisseux : une étincelle pourrait leur faire prendre feu. Utiliser des écrans de protection
pour protéger les personnes à proximité.
Les parties métalliques incandescentes suivantes ne doivent pas entrer en contact
avec la peau nue: torche, pince porte-électrode, parties restantes de l’électrode, pièces
à peine soudées.
Travailler le métal provoque des étincelles et des éclats. Porter des lunettes de sécurité
comprenant des protections latérales.
Use the machine in a dry, ventilated space. Do not expose the welding machine to
rain or direct sunshine.
Use the machine only if all panels and guards are in place and mounted correctly.
Do not use the machine if it has been dropped or struck, as it may not be safe. Have
it checked by a qualied person or an expert.
Eliminate any welding (cutting) fumes through appropriate natural ventilation or using
a smoke exhauster. A systematic approach must be used to assess the limits of
exposure to welding (cutting) fumes, depending on their composition, concentration
and the length of exposure.
Do not weld (cut) materials that have been cleaned with chloride solvents or that have
been near such substances.
Use a welding mask with inactinic glass suitable for welding (cutting) operations. Replace
the mask if damaged; it may let in radiation.
Wear reproof gloves, footwear and clothing to protect the skin from the rays produced
by the welding arc and from sparks. Do not wear greasy garments as a spark could set
re to them. Use protective screens to protect people nearby.
Do not allow bare skin to come into contact with hot metal parts, such as the torch,
electrode holder grippers, electrode stubs, or freshly cut pieces.
Metal-working gives off sparks and splinters. Wear safety goggles with protective side
eye guards.
Welding (cutting) sparks can trigger res.
Do not weld or cut anywhere near inammable materials, gasses or vapours.
Do not weld or cut containers, cylinders, tanks or piping unless a qualied technician or
expert has checked that it is possible to do so, or has made the appropriate preparations.
Remove the electrode from the electrode holder gripper when you have completed
the welding operations. Make sure that no part of the electrode holder gripper electric
circuit touches the ground or earth circuits: accidental contact could cause overheating
or trigger a re.
EMF Electromagnetic Fields
Welding current creates electromagnetic elds (EMF) near the welding circuits and
the welder. Electromagnetic elds may interfere with medical prostheses such as
pacemakers.
Suitable and sufcient measures should be implemented to protect those operators
having such aids. For instance, they should not be allowed to enter that area where
welding equipment is used. Any operator having such aids should consult their doctor
before coming close to an area where welding equipment is used.
This device meets the specic requirements of the product technical standard and is
intended for professional use in an industrial environment only. Compliance to expected
limits for human exposure to electromagnetic elds at home is not ensured.
Follow these strategies to minimise exposure to electromagnetic elds (EMF):
Do not place your body between the welding cables. Both welding cables should be
on the same side of your body.
Twist both welding cables together and secure them with tape when possible.
Do not wrap the welding cables around your body.
Connect the earth cable to the workpiece as close as possible to the area to be welded.
Do not work with the welder hanging from your body.
Keep your head and trunk as far as possible from the welding circuit. Do not work close to
the welder, or seated or leaning on it. Minimum distance: Fig 1 Da = cm 50; Db= cm.20
ClassAequipment
This equipment has been designed to be used in professional and industrial environments.
If this equipment is used in domestic environments and those directly connected to a
low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes,
it may be difcult to ensure compliance to electromagnetic compatibility as the result of
conducted or radiated disturbances.
Welding (cutting) in conditions of risk
IIf you are required to work in conditions of risk (electric discharges, suffocation, the
presence of inammable or explosive materials), make sure that an authorised expert
evaluates the conditions beforehand. Make sure that trained people are present who
can intervene in the event of an emergency. Use the protective equipment described
in 5.10; A.7; A.9 of the IEC or CLC/TS 62081 technical specication.
If you are required to work in a position raised above ground level, always use a safety
platform.
If more than one machine has to be used on the same piece, or in any case on pieces
connected electrically, the sum of the no-load voltages on the electrode holders or on
the torches may exceed the safety levels. Make sure that an authorised expert evaluates
the conditions beforehand to see if such risk exists and adopt the protective measures
described in 5.9 of the IEC or CLC/TS 62081 technical specication if required.
Additional warnings
Do not use the machine for purposes other than those described, for example to thaw
frozen water pipes.
Place the machine on a at stable surface, and make sure that it cannot move. It must
be positioned in such a way as to allow it to be controlled during use but without the
risk of being covered with sparks.
Do not lift the machine. No lifting devices are tted on the machine.
Do not use cables with damaged insulation or loose connections.
Содержание
- ناملأاتاريذحت 1
- Apparecchiaturadiclassea 4
- Avvertenze di sicurezza 4
- Consigliperl uso 4
- Emf campi elettromagnetici 4
- Messa in funzione 4
- Safety warnings 4
- Saldatura 4
- Avertissements de sécurité 5
- Classaequipment 5
- Emf electromagnetic fields 5
- Recommendations for use 5
- Startingup 5
- Advertencias de seguridad 6
- Appareillagedeclassea 6
- Conseilsd utilisation 6
- Emf campos electromagnéticos 6
- Emf champs électromagnétiques 6
- Mise en service 6
- Soudage 6
- Advertências de seguranças 7
- Emf campos electromagnéticos 7
- Equipodeclasea 7
- Puesta en funcionamiento 7
- Recomendacionesparaeluso 7
- Soldadura 7
- Aparelhagemdeclassea 8
- Conselhosparaouso 8
- Emf elektromagnetische felder 8
- Gerät der klasse a 8
- Pôr a funcionar 8
- Schweißen 8
- Sicherheitshinweise 8
- Emf elektromagnetiske felter 9
- Inbetriebnahme 9
- Klassea apparat 9
- Opstart 9
- Ratschlägefürdengebrauch 9
- Sikkerhedsadvarsler 9
- Svejsning 9
- Brugsanvisninger 10
- Emf elektromagnetische velden 10
- Inwerkingstelling 10
- Klasseaapparatuur 10
- Lassen 10
- Tipsvoorhetgebruik 10
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 10
- Driftsättning 11
- Emf elektromagnetiska fält 11
- Rekommenderad användning 11
- Sikkerhetsvarsler 11
- Svetsning 11
- Säkerhetsföreskrifter 11
- Utrustning av klass a 11
- Anbefalingerforbruk 12
- Apparat i klasse a 12
- Emf elektromagnetiske felt 12
- Oppstart 12
- Turvavaroituksia 12
- A luokan laite 13
- Emf elektromagnetväljad 13
- Emf sähkömagneettiset kentät 13
- Hitsaaminen 13
- Käynnistys 13
- Turvahoiatused 13
- Aklasesaparatūra 14
- Aklassiaparatuur 14
- Drošībasbrīdinājumi 14
- Emf elektromagnetiniai laukai 14
- Keevitamine 14
- Käivitamine 14
- Metināšana 14
- Soovitused kasutamiseks 14
- Aklasėsaparatūra 15
- Darbauzsākšana 15
- Emf elektromagnetiniai laukai 15
- Ieteikumi izmantošanai 15
- Naudojimorekomendacijos 15
- Pradžia 15
- Saugosįspėjimai 15
- Virinimas 15
- Emf pola elektromagnetyczne 16
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwai 16
- Rozruch 16
- Spawanie 16
- Urządzeniaklasya 16
- Wskazówkiwczasieużytkowania 16
- Bezpečnostníupozornění 17
- Biztonságifigyelmeztetések 17
- Doporučenípropoužívání 17
- Emf elektromagnetická pole 17
- Spuštění 17
- Zařízenítřídya 17
- Aosztályúgép 18
- Bezpečnostnéupozornenia 18
- Emf elektromágneses mezők 18
- Forrasztás 18
- Mûködtetés 18
- Tanácsok a használathoz 18
- Emf elektromagnetické polia 19
- Emf elektromagnetska polja 19
- Hr srb 19
- Odporúčaniaprepoužitie 19
- Sigurnosnaupozorenja 19
- Spúšťanie 19
- Zariadenia triedy a 19
- Zváranie 19
- Emf elektromagnetna polja 20
- Napravarazredaa 20
- Paljenje 20
- Preporukezaupotrebu 20
- Uređajklasaa 20
- Varnostnaopozorila 20
- Nasvetizauporabo 21
- Εκκίνηση 21
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 21
- Προειδοποιήσειςασφαλείαςς 21
- Συγκόλληση 21
- Συσκευήκλάσηςα 21
- Συστάσειςχρήσης 21
- Оборудованиеклассаa 22
- Предупрежденияпобезопасности 22
- Пусквработу 22
- Рекомендациипоработе 22
- Сварка 22
- Эмп электромагнитные поля 22
- Задействаненамашината 23
- Предупреждениязабезопасноизползване 23
- Препоръкизаработа 23
- Aparaturaclasăa 24
- Avertizăriprivindsecuritatea 24
- Câmpuri electromagnetice emf 24
- Emniyetuyarıları 24
- Pornirea 24
- Recomandăripentruutilizare 24
- Asınıfıcihaz 25
- Emf elektromanyetik alanlar 25
- Kullanımtavsiyeleri 25
- Çalıştırma 25
- A ةئفتادعم 26
- Emfةيسيطانغمورهكلوقح 26
- ةرطخ فورظ يف عطقلا ماحللا 26
- ليغشتلاءدب 26
- مادختسلالحئاصن 26
- ناملأاتاريذحت 26
Похожие устройства
- Deca JOB 220 LAB Рабочее руководство
- Deca JOB 522 LAB Краткое руководство
- Deca JOB 522 LAB Параметры
- Deca JOB 522 LAB Предупреждения по безопасности
- Deca JOB 522 LAB Рабочее руководство
- Deca JOB 523 LAB Краткое руководство
- Deca JOB 523 LAB Параметры
- Deca JOB 523 LAB Предупреждения по безопасности
- Deca JOB 523 LAB Рабочее руководство
- Deca D-MIG 530TDK Параметры
- Deca D-MIG 530TDK Рабочее руководство
- DEXP H32B7300C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H32C7100C Инструкция по эксплуатации
- Deca D-MIG 532TDKE Параметры
- Deca D-MIG 532TDKE Рабочее руководство
- Deca I-PAC 1235 Рабочее руководство
- DEXP F32C7100B/W Инструкция по эксплуатации
- Deca I-PAC 1235K Рабочее руководство
- DEXP F32C7100B Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7000B/W Инструкция по эксплуатации