Hitachi RВ14DL HTC-RB14DL — sicherheitsanweisungen für den Betrieb von elektrischen Geräten [12/52]
![Hitachi RВ14DL HTC-RB14DL [12/52] Vorsichtsmassnahmen für das akku gebläse](/views2/1000569/page12/bgc.png)
11
Deutsch
Wenn Metallobjekte oder entzündliche
Gegenstände durch die Belüftungsschlitze des
Aufladers eindringen, kann dies zu elektrischen
Schlägen führen oder den Auflader beschadigen.
10. Gesicht und Hände während des Betriebes von der
Öffnung des Akku-Gebläses fernhalten.
Anderenfalls können Verletzungen auftreten.
11. Bei der Reinigung von stromführenden Geräten wie
Verteilerkästen einen Sicherheitsabstand zu
elektrischen Leitern einhalten.
12. Ein Blockieren der Auslass- oder Ansaugöffnung des
Akku-Gebläses vermeiden.
Blockieren der Akku-Gebläse-Öffnung führt zu einem
abnormen Anstieg der
Motorrotationsgeschwindigkeit und kann eine
Beschädigung der Blätter im Geräteinneren oder
Verletzungen zur Folge haben.
Zudem kann sich der Motor überhitzen und ein Feuer
verursachen.
13. Das Gerät nicht an Orten verwenden, an denen
entzündliche Stoffe wie Lack, Farbe, Benzol,
Verdünner oder Benzin vorhanden sind. Vermeiden
Sie außerdem, dass an solchen Orten Gegenstände
wie brennende Zigaretten aufgesaugt werden.
Anderenfalls können Explosionen oder Feuer
auftreten.
14. Das Gerät nicht in Umgebungen verwenden, in denen
Chemikalien oder ähnliche Stoffe in hoher
Konzentration vorhanden sind.
Plastikteile wie die Blätter im Geräteinneren könnten
angegriffen werden, brechen und Verletzungen
verursachen.
15. Bei Auftreten eines Leistungsabfalls oder
ungewöhnlicher Geräusche des Geräts, die Benutzung
unverzüglich unterbrechen und den Netzschalter
ausschalten. Verlangen Sie bei dem Händler, bei dem
Sie das Gerät erworben haben oder einem
autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum eine
Überprüfung und Reparatur.
Eine weitere Verwendung bei abnormem Betrieb kann
Verletzungen zur Folge haben.
16. Bei versehentlichem Fallenlassen oder Anstoßen des
Geräts ist es sorgfältig auf Risse, Bruchstellen oder
Verformungen etc. zu überprüfen.
Risse, Bruchstellen oder Verformungen könnten
Verletzungen zur Folge haben.
17. Das Gerät nicht in der Nähe von Quellen großer Hitze
wie z.B. Kochherden verwenden.
Eine Verwendung in der Nähe solcher Gegenstände
könnte zu Feuern führen.
18. Das Gerät sorgfältig überprüfen, wenn das Akku-
Gebläse dazu verwendet wird, viskoses Pulver oder
Staubpartikel wegzublasen oder aufzusaugen.
Pulver oder Staubpartikel könnten aufgesaugt
werden, im Geräteinneren anhaften und ein Brechen
der Blätter oder Verletzungen verursachen.
19. Das Gerät nicht auf Gegenstände wie Bänke oder den
Boden legen, während es noch rotiert.
Anderenfalls könnten Verletzungen auftreten.
Sie die Batterie unverzüglich vom Gerät oder dem
Ladegerät und beenden Sie die Anwendung.
VORSICHT
1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren
Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie
sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Ohne sachgemäße Behandlung können
Augenverletzungen auftreten.
2. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit auf Haut oder
Kleidung trifft, waschen Sie diese unverzüglich mit
sauberem Wasser ab.
Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.
3. Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen
Anomalitäten während der ersten Verwendung der
Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen
Sie die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück.
WARNUNG
Wenn ein elektrischer Fremdkörper an die Anschlüsse
des Lithium-Ionen-Akkus gelangt, kann es zu einem
Kurzschluss und der Gefahr eines Feuers kommen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen bei der
Aufbewahrung des Akkus.
䡬 Legen Sie keine elektrisch leitenden Späne, Nägel,
Stahldraht, Kupferdraht oder anderen Draht in den
Aufbewahrungskoffer.
䡬 Setzen Sie den Akku entweder in das Gerät ein
oder lagern Sie ihn, um Kurzschlüsse zu vermeiden,
indem Sie ihn in die Batterieabdeckung
hineindrücken, bis die Belüftungslöcher verdeckt
sind. (Siehe Abb. 1)
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DAS AKKU-
GEBLÄSE
1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0
– 40°C laden. Laden bei einer Temperatur, die
niedriger als 0°C ist, wird gefährliche Überladung
verursachen. die Batterie kann nicht bei einer
Temperatur über 40°C geladen werden.
Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 –
25°C.
2. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das
Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die
nächste Batterieladung unternommen wird.
Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden.
3. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der
Batterie eindringen lassen.
4. Niemals die Batterie und das Ladegerät
auseinandernehmen.
5. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der
Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr
und überhitzung, wodurch Durchbrennen oder
Schaden beider Batterie entsteht.
6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen.
Sie könnte dabei explodieren.
7. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie ihn
gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie
abrinnt. Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen.
8. Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den
Auflader.
9. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch
Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät
eindringen.
02Ger_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2511
Содержание
- Rb 14dsl p.1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso δηγίες ειρισµ ύ p.1
- Cordless blower akku gebläse soufflette à batterie soffiatore aspiratore a batteria snoerloze blaasapparaat soplador a batería soprador a bateria º ûëù ú ì ù ú p.1
- 〱䍯癥牟剂ㄴ䑓䱟坅 p.1
- Rb 18dsl p.1
- ご慢汥归䈱㑄卌彗 p.2
- Symboles p.4
- Symbolen p.4
- Symbole p.4
- Simboli p.4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury p.4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen p.4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen p.4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso p.4
- Avvertenza p.4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso p.4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil p.4
- Ì ôï p.4
- Advertencia p.4
- Warnung p.4
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso p.4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use p.4
- Waarschuwing p.4
- Símbolos p.4
- Symbols p.4
- ㅅ湧归䈱㑄卌彗 p.5
- General power tool safety warnings p.5
- English p.5
- Precautions for cordless blower p.6
- English p.6
- Caution on lithium ion battery p.6
- Standard accessories p.7
- Specifications p.7
- Optional accessories sold separately p.7
- English p.7
- Prior to operation p.8
- Mounting and dismounting the nozzle and dust bag p.8
- Maintenance and inspection p.8
- How to use the cordless blower p.8
- English p.8
- Charging p.8
- Battery removal installation p.8
- Applications p.8
- Guarantee p.9
- English p.9
- 敲归䈱㑄卌彗 p.10
- Deutsch p.10
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.10
- Warnung zum lithium ionen akku p.11
- Deutsch p.11
- Deutsch p.12
- Vorsichtsmassnahmen für das akku gebläse p.12
- Vor inbetriebnahme p.13
- Technische daten p.13
- Standardzubehör p.13
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.13
- Herausnehmen einsetzen der batterie p.13
- Deutsch p.13
- Anwendungsgebiete p.13
- Anbringen und entfernen der düse und des staubsacks p.13
- Wartung und inspektion p.14
- Garantie p.14
- Deutsch p.14
- Benutzung des akku gebläses p.14
- 牥归䈱㑄卌彗 p.15
- Français p.15
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques p.15
- Précautions relatives a la batterie au lithium ion p.16
- Français p.16
- Precautions pour soufflette à batterie p.17
- Français p.17
- Caracteristiques p.17
- Montage et demontage de la buse et du sac a poussiere p.18
- Français p.18
- Extraction et installation de la batterie p.18
- Comment utiliser la soufflette a batterie p.18
- Charge p.18
- Avant la mise en marche p.18
- Applications p.18
- Accessoires sur option vendus séparément p.18
- Accessoires standard p.18
- Français p.19
- Entretien en controle p.19
- Garantie p.19
- 㑉瑡归䈱㑄卌彗 p.20
- Italiano p.20
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.20
- Precauzioni sulla batteria agli ioni di litio p.21
- Italiano p.21
- Precauzioni per l uso del soffiatore aspiratore a batteria p.22
- Italiano p.22
- Charatteristiche p.22
- Prima di iniziare le operazioni p.23
- Montaggio e rimozione del beccuccio e del sacco raccoglipolvere p.23
- Italiano p.23
- Come si usa il soffiatore aspiratore a batteria p.23
- Applicazioni p.23
- Accessori standard p.23
- Accessori facoltativi venduti a parte p.23
- Rimozione e installazione della batteria p.23
- Ricarica p.23
- Manutenzione e controlli p.24
- Italiano p.24
- Garanzia p.24
- 㕎敤归䈱㑄卌彗 p.25
- Nederlands p.25
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.25
- Opmerkingen bij gebruik lithium ion batterij p.26
- Nederlands p.26
- Voorzorgsmaatregelen voor het snoerloos blaasapparaat p.27
- Nederlands p.27
- Nederlands p.28
- Inleggen en uitnemen van de batterij p.28
- Het aanbrengen en verwijderen van het mondstuk en de stofzak p.28
- Extra toebehoren los verkrijgbaar p.28
- Voor het gebruik p.28
- Toepassingen p.28
- Technische gegevens p.28
- Standaard toebehoren p.28
- Opladen p.28
- Onderhoud en inspectie p.29
- Nederlands p.29
- Gebruik van het snoerloos blaasaparaat p.29
- Garantie p.29
- 㙓灡归䈱㑄卌彗 p.30
- Español p.30
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.30
- Español p.31
- Advertencia de la batería de litio p.31
- Especificaciones p.32
- Español p.32
- Precauciones para el soplador a batería p.32
- Montar y desmontar la tobera y el colector de polvo p.33
- Español p.33
- Desmontaje e instalación de la bateria p.33
- Cómo usar el soplador a batería p.33
- Aplicaciones p.33
- Antes de usar la herramienta p.33
- Accesorios opcionales de venta por separado p.33
- Accesorio estandard p.33
- Mantenimiento e inspeccion p.34
- Garantía p.34
- Español p.34
- 㝐潲归䈱㑄卌彗 p.35
- Português p.35
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica p.35
- Português p.36
- Precauções para a bateria de iões de lítio p.36
- Precauções no uso do soprador a bateria p.37
- Português p.37
- Especificações p.37
- Retirada instalação da bateria p.38
- Recarga p.38
- Português p.38
- Montar e desmontar o bico e saco do pó p.38
- Como utilizar o soprador a bateria p.38
- Aplicações p.38
- Antes da operação p.38
- Acessórios padrão p.38
- Acessórios opcionais vendidos separadamente p.38
- Português p.39
- Manutenção e inspeção p.39
- Garantia p.39
- 㡇牥归䈱㑄卌彗 p.40
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.40
- Ïïëóèî p.40
- Ƒ ã ª ƒπ π ø π π à p.41
- Ïïëóèî p.41
- Ƒ ºà π π àƒª ºà ƒ p.42
- Ïïëóèî p.42
- Ƒπ π àƒ π p.43
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.43
- Ïïëóèî p.43
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.43
- º πƒ π ª ƒπ p.43
- º ƒª p.43
- º ƒ π p.43
- Kanonika e apthmata p.43
- Gre_rb14dsl_we 08 3 27 19 30 45 p.46
- 㥂慣歟剂ㄴ䑓䱟坅 p.49
- Technical file at p.52
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.52
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.52
- Representative office in europe p.52
- K kato board director p.52
- Hitachi power tools europe gmbh p.52
- Hitachi koki europe ltd p.52
- Hitachi koki co ltd p.52
- Head office in japan p.52
- Code no c99163473 a printed in china p.52
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland p.52
Похожие устройства
-
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации -
Бизон гб-2700Руководство пользователя -
Бизон гб-650Эксплуатационная инструкция -
Sturm AG919CPИнструкция по применению -
Patriot FD 420Инструкция к устройству -
Champion lpg2500Руководство по работе с устройством -
Ресанта АСН-12000/1-ЦОфициальные технические данные -
Ресанта АСН-10000/1-ЦПодробное техническое описание
Erfahren Sie wichtige Sicherheitsrichtlinien für den Umgang mit elektrischen Geräten. Vermeiden Sie Verletzungen und Schäden durch unsachgemäße Nutzung und Reinigung.