Hitachi RВ14DL HTC-RB14DL [32/52] Español
![Hitachi RВ14DL HTC-RB14DL [32/52] Español](/views2/1000569/page32/bg20.png)
31
Español
䡬 No coloque cortes conductivos, clavos, cables de
acero, cables de cobre u otros cables en la caja de
almacenamiento.
䡬 Instale el paquete de baterías en la herramienta
eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías
hasta que se oculten los orificios de ventilación para
evitar cortacircuitos. (Ver la Fig. 1)
PRECAUCIONES PARA EL SOPLADOR A
BATERÍA
1. Siempre cargar la batería a una temperatura
comprendida 0 – 40°C. Una temperatura inferior a 0°C
causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede
cargarse la batería a una temperatura mayor de 40°C.
La temperatura más apropiada para cargar es la de
20 – 25°C.
2. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador
por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.
No cargue consecutivamente más de dos baterías.
3. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexión
de la batería recargable.
4. Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador.
5. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable.
Poner en cortocircuito la batería produce una corriente
eléctrica enorme y el consecuente recalentamiento,
pudiendo quemar o deteriorar la batería.
6. No tirar la batería al fuego.
Si se quema la batería puede explotar.
7. Llevar la batería al sitio de compra original en el
caso de que la duración de la batería recargable sea
reducida al usarse. No tirar la batería descargada.
8. El uso de una batería descargada dañará el cargador.
9. No insertar objetos en las ranuras de ventilación del
cargador.
La inserción de objetos metálicos o inflamables en
dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas
o dañar el cargador.
10. No coloque las manos ni la cara cerca de la abertura
del soplador a batería durante el uso.
Si lo hace, puede sufrir lesiones.
11. Aleje esta unidad lo suficiente de los conductores
eléctricos cuando limpie secciones cargadas de
electricidad, como, por ejemplo, un panel eléctrico.
12. No bloquee la abertura o entrada del soplador a batería.
Si se bloquea la abertura del soplador a batería, se
producirá un aumento anormal de la velocidad de
rotación del motor y se podrían dañar los vanos de la
sección interior de la unidad o bien producirse
lesiones. Además, también se podría sobrecalentar
el motor y provocar un incendio.
13. No utilice la máquina en lugares en los que haya
materiales inflamables como laca, pintura, benceno,
disolvente o gasolina. No permita tampoco que se
aspiren elementos como colillas encendidas en dichas
ubicaciones.
Se puede producir una explosión o un incendio.
14. No utilice la máquina en entornos sujetos a altas
dosis de sustancias químicas, etc.
Las partes de plástico, como son los vanos de la
parte interior de la unidad, podrían debilitarse y
romperse, y producirse lesiones.
15. Si observa que la unidad funciona mal o que emite
ruidos extraños, deje de usarla inmediatamente y
apague el interruptor de encendido. Solicite una
inspección y reparación a la tienda en la que adquirió la
unidad o a un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Si sigue utilizando la unidad mientras funciona de
forma anormal, se pueden producir lesiones.
16. Si la unidad se cae o choca accidentalmente con otro
objeto, realice una revisión exhaustiva de la unidad
para comprobar si presenta alguna raja, rotura,
deformación, etc.
Si la unidad presenta alguna raja, rotura o
deformación, puede sufrir lesiones.
17. No utilice la unidad cerca de objetos que generen
mucho calor, como estufas.
Cerca de estos lugares se pueden producir incendios.
18. Realice una inspección exhaustiva si utiliza el soplador a
batería para soplar o limpiar partículas de polvo viscoso.
Las partículas de polvo se pueden succionar y adherir
en el interior, provocando roturas en los vanos o lesiones.
19. No deje la unidad en lugares como un banco o el
suelo mientras siga girando.
Se pueden producir lesiones.
ESPECIFICACIONES
Modelo
RB14DSL RB18DSL
(Sin batería ni cargador) (Sin batería ni cargador)
Velocidad de marcha en vacío 0 – 15000 min
–1
Presión de aire 0 – 3,9 kPa
Presión del volumen 0 – 2,2 m
3
/ min
Tiempo de funcionamiento continuo 15 min (Batería: 14,4 V, 3,0 Ah) 19 min (Batería: 18 V, 3,0 Ah)
Batería usable
BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 celdas) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 celdas)
(Accesorios opcionales)
Cargador usable
UC18YRSL
(Accesorios opcionales)
Peso (Con batería) 1,5 kg 1,6 kg
06Spa_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2831
Содержание
- Cordless blower akku gebläse soufflette à batterie soffiatore aspiratore a batteria snoerloze blaasapparaat soplador a batería soprador a bateria º ûëù ú ì ù ú 1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso δηγίες ειρισµ ύ 1
- Rb 14dsl 1
- Rb 18dsl 1
- 〱䍯癥牟剂ㄴ䑓䱟坅 1
- ご慢汥归䈱㑄卌彗 2
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 4
- Advertencia 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Waarschuwing 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Ì ôï 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- ㅅ湧归䈱㑄卌彗 5
- Caution on lithium ion battery 6
- English 6
- Precautions for cordless blower 6
- English 7
- Optional accessories sold separately 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- Applications 8
- Battery removal installation 8
- Charging 8
- English 8
- How to use the cordless blower 8
- Maintenance and inspection 8
- Mounting and dismounting the nozzle and dust bag 8
- Prior to operation 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 敲归䈱㑄卌彗 10
- Deutsch 11
- Warnung zum lithium ionen akku 11
- Deutsch 12
- Vorsichtsmassnahmen für das akku gebläse 12
- Anbringen und entfernen der düse und des staubsacks 13
- Anwendungsgebiete 13
- Deutsch 13
- Herausnehmen einsetzen der batterie 13
- Sonderzubehör separat zu beziehen 13
- Standardzubehör 13
- Technische daten 13
- Vor inbetriebnahme 13
- Benutzung des akku gebläses 14
- Deutsch 14
- Garantie 14
- Wartung und inspektion 14
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 15
- Français 15
- 牥归䈱㑄卌彗 15
- Français 16
- Précautions relatives a la batterie au lithium ion 16
- Caracteristiques 17
- Français 17
- Precautions pour soufflette à batterie 17
- Accessoires standard 18
- Accessoires sur option vendus séparément 18
- Applications 18
- Avant la mise en marche 18
- Charge 18
- Comment utiliser la soufflette a batterie 18
- Extraction et installation de la batterie 18
- Français 18
- Montage et demontage de la buse et du sac a poussiere 18
- Entretien en controle 19
- Français 19
- Garantie 19
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 20
- Italiano 20
- 㑉瑡归䈱㑄卌彗 20
- Italiano 21
- Precauzioni sulla batteria agli ioni di litio 21
- Charatteristiche 22
- Italiano 22
- Precauzioni per l uso del soffiatore aspiratore a batteria 22
- Accessori facoltativi venduti a parte 23
- Accessori standard 23
- Applicazioni 23
- Come si usa il soffiatore aspiratore a batteria 23
- Italiano 23
- Montaggio e rimozione del beccuccio e del sacco raccoglipolvere 23
- Prima di iniziare le operazioni 23
- Ricarica 23
- Rimozione e installazione della batteria 23
- Garanzia 24
- Italiano 24
- Manutenzione e controlli 24
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 25
- Nederlands 25
- 㕎敤归䈱㑄卌彗 25
- Nederlands 26
- Opmerkingen bij gebruik lithium ion batterij 26
- Nederlands 27
- Voorzorgsmaatregelen voor het snoerloos blaasapparaat 27
- Extra toebehoren los verkrijgbaar 28
- Het aanbrengen en verwijderen van het mondstuk en de stofzak 28
- Inleggen en uitnemen van de batterij 28
- Nederlands 28
- Opladen 28
- Standaard toebehoren 28
- Technische gegevens 28
- Toepassingen 28
- Voor het gebruik 28
- Garantie 29
- Gebruik van het snoerloos blaasaparaat 29
- Nederlands 29
- Onderhoud en inspectie 29
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 30
- Español 30
- 㙓灡归䈱㑄卌彗 30
- Advertencia de la batería de litio 31
- Español 31
- Español 32
- Especificaciones 32
- Precauciones para el soplador a batería 32
- Accesorio estandard 33
- Accesorios opcionales de venta por separado 33
- Antes de usar la herramienta 33
- Aplicaciones 33
- Cómo usar el soplador a batería 33
- Desmontaje e instalación de la bateria 33
- Español 33
- Montar y desmontar la tobera y el colector de polvo 33
- Español 34
- Garantía 34
- Mantenimiento e inspeccion 34
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 35
- Português 35
- 㝐潲归䈱㑄卌彗 35
- Português 36
- Precauções para a bateria de iões de lítio 36
- Especificações 37
- Português 37
- Precauções no uso do soprador a bateria 37
- Acessórios opcionais vendidos separadamente 38
- Acessórios padrão 38
- Antes da operação 38
- Aplicações 38
- Como utilizar o soprador a bateria 38
- Montar e desmontar o bico e saco do pó 38
- Português 38
- Recarga 38
- Retirada instalação da bateria 38
- Garantia 39
- Manutenção e inspeção 39
- Português 39
- Ïïëóèî 40
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 40
- 㡇牥归䈱㑄卌彗 40
- Ïïëóèî 41
- Ƒ ã ª ƒπ π ø π π à 41
- Ïïëóèî 42
- Ƒ ºà π π àƒª ºà ƒ 42
- Kanonika e apthmata 43
- º ƒ π 43
- º ƒª 43
- º πƒ π ª ƒπ 43
- Ã π ã ƒ ƒπ π 43
- Ïïëóèî 43
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 43
- Ƒπ π àƒ π 43
- Gre_rb14dsl_we 08 3 27 19 30 45 46
- 㥂慣歟剂ㄴ䑓䱟坅 49
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 52
- Code no c99163473 a printed in china 52
- Head office in japan 52
- Hitachi koki co ltd 52
- Hitachi koki europe ltd 52
- Hitachi power tools europe gmbh 52
- K kato board director 52
- Representative office in europe 52
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 52
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 52
- Technical file at 52
Похожие устройства
- Panasonic CY-TUN133W Инструкция по эксплуатации
- Samsung B5510 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-PR42C3 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-S530 Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS 10A Инструкция по эксплуатации
- Samsung S8600 Wave 3 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CY-TUP133W Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-PR42C2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GML 20 POWER BOX 0.601.429.700 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-S520 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-VX2300W Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOS 10,8 V-LI 0.601.241.001 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z3730 Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-S7250D Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-PR50C3 Инструкция по эксплуатации
- Alto PS2A Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-KX75 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-VX2200W Инструкция по эксплуатации
- Alto PS2TWA Инструкция по эксплуатации
- Acer V173DOB Инструкция по эксплуатации