Hitachi RВ14DL HTC-RB14DL — guide d'entretien pour outils électro-portatifs : sécurité et performance [19/52]
![Hitachi RВ14DL HTC-RB14DL [19/52] Garantie](/views2/1000569/page19/bg13.png)
18
Français
ENTRETIEN EN CONTROLE
1. Contrôle des vis de montage
Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer
qu’elles sont correctement serrrées. Resserrer
immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a
danger sérieux.
2. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur”
même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement
à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou
mouillé par de l’huile ou de l’eau.
3. Nettoyage de l’extérieur
Quand la soufflette à batterie est sale, essuyez-la
avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé
d’eau savonneuse.
N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou
de diluant, car ils font fondre les matières plastiques.
4. Rangement
Rangez la soufflette à batterie dans un endroit où la
température est inférieure à 40°C et hors de portée
des enfants.
5. Liste des pièces de rechange
ATTENTION
Les réparations, modifications et inspections des
outils électriques Hitachi doivent être confiées à un
service après-vente Hitachi agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au
service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte
un outil nécessitant des réparations ou tout autre
entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil
électrique, respecter les règlements et les normes
de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS
Les outils électriques Hitachi sont constamment
améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous
derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces
soient modifiées sans avis préalable.
03Fre_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2618
Avis important sur les batteries pour outils
électriques sans fil Hitachi
Toujours utiliser une de nos batteries originales
spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité
et la performance de notre outil électrique sans
fil s’il est utilisé avec une batterie autre que celle
que nous avons spécifié, ou encore si la batterie
est démontée et modifiée (par exemple, le
démontage et remplacement des cellules ou
autres composants internes).
GARANTIE
Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques
Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques
statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les
défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les
dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez
envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du
CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du
Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé.
NOTE
Par suite du programme permanent de recherche et de
développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire
l’objet de modifications sans avis préalable.
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction
de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871.
Niveau de puissance sonore pondérée A: 91 dB (A)
Niveau de pression acoustique pondérée A: 80 dB (A)
Incertitude KpA: 3 dB (A)
Porter des protections anti-bruit.
Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale)
déterminée conformément à EN60745.
Valeur d’émission de vibration ah = 2,9 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
AVERTISSEMENT
La valeur d’émission de vibration en fonctionnement
de l’outil électrique peut être différente de la valeur
déclarée, en fonction des utilisations de l’outil.
Pour identifier les mesures de protection de
l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition
en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous
les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments
où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à
vide en plus des temps de déclenchements).
Содержание
- Rb 14dsl p.1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso δηγίες ειρισµ ύ p.1
- Cordless blower akku gebläse soufflette à batterie soffiatore aspiratore a batteria snoerloze blaasapparaat soplador a batería soprador a bateria º ûëù ú ì ù ú p.1
- 〱䍯癥牟剂ㄴ䑓䱟坅 p.1
- Rb 18dsl p.1
- ご慢汥归䈱㑄卌彗 p.2
- Symboles p.4
- Symbolen p.4
- Symbole p.4
- Simboli p.4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury p.4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen p.4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen p.4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso p.4
- Avvertenza p.4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso p.4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil p.4
- Ì ôï p.4
- Advertencia p.4
- Warnung p.4
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso p.4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use p.4
- Waarschuwing p.4
- Símbolos p.4
- Symbols p.4
- ㅅ湧归䈱㑄卌彗 p.5
- General power tool safety warnings p.5
- English p.5
- Precautions for cordless blower p.6
- English p.6
- Caution on lithium ion battery p.6
- Standard accessories p.7
- Specifications p.7
- Optional accessories sold separately p.7
- English p.7
- Prior to operation p.8
- Mounting and dismounting the nozzle and dust bag p.8
- Maintenance and inspection p.8
- How to use the cordless blower p.8
- English p.8
- Charging p.8
- Battery removal installation p.8
- Applications p.8
- Guarantee p.9
- English p.9
- 敲归䈱㑄卌彗 p.10
- Deutsch p.10
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.10
- Warnung zum lithium ionen akku p.11
- Deutsch p.11
- Deutsch p.12
- Vorsichtsmassnahmen für das akku gebläse p.12
- Vor inbetriebnahme p.13
- Technische daten p.13
- Standardzubehör p.13
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.13
- Herausnehmen einsetzen der batterie p.13
- Deutsch p.13
- Anwendungsgebiete p.13
- Anbringen und entfernen der düse und des staubsacks p.13
- Wartung und inspektion p.14
- Garantie p.14
- Deutsch p.14
- Benutzung des akku gebläses p.14
- 牥归䈱㑄卌彗 p.15
- Français p.15
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques p.15
- Précautions relatives a la batterie au lithium ion p.16
- Français p.16
- Precautions pour soufflette à batterie p.17
- Français p.17
- Caracteristiques p.17
- Montage et demontage de la buse et du sac a poussiere p.18
- Français p.18
- Extraction et installation de la batterie p.18
- Comment utiliser la soufflette a batterie p.18
- Charge p.18
- Avant la mise en marche p.18
- Applications p.18
- Accessoires sur option vendus séparément p.18
- Accessoires standard p.18
- Français p.19
- Entretien en controle p.19
- Garantie p.19
- 㑉瑡归䈱㑄卌彗 p.20
- Italiano p.20
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.20
- Precauzioni sulla batteria agli ioni di litio p.21
- Italiano p.21
- Precauzioni per l uso del soffiatore aspiratore a batteria p.22
- Italiano p.22
- Charatteristiche p.22
- Prima di iniziare le operazioni p.23
- Montaggio e rimozione del beccuccio e del sacco raccoglipolvere p.23
- Italiano p.23
- Come si usa il soffiatore aspiratore a batteria p.23
- Applicazioni p.23
- Accessori standard p.23
- Accessori facoltativi venduti a parte p.23
- Rimozione e installazione della batteria p.23
- Ricarica p.23
- Manutenzione e controlli p.24
- Italiano p.24
- Garanzia p.24
- 㕎敤归䈱㑄卌彗 p.25
- Nederlands p.25
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.25
- Opmerkingen bij gebruik lithium ion batterij p.26
- Nederlands p.26
- Voorzorgsmaatregelen voor het snoerloos blaasapparaat p.27
- Nederlands p.27
- Nederlands p.28
- Inleggen en uitnemen van de batterij p.28
- Het aanbrengen en verwijderen van het mondstuk en de stofzak p.28
- Extra toebehoren los verkrijgbaar p.28
- Voor het gebruik p.28
- Toepassingen p.28
- Technische gegevens p.28
- Standaard toebehoren p.28
- Opladen p.28
- Onderhoud en inspectie p.29
- Nederlands p.29
- Gebruik van het snoerloos blaasaparaat p.29
- Garantie p.29
- 㙓灡归䈱㑄卌彗 p.30
- Español p.30
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.30
- Español p.31
- Advertencia de la batería de litio p.31
- Especificaciones p.32
- Español p.32
- Precauciones para el soplador a batería p.32
- Montar y desmontar la tobera y el colector de polvo p.33
- Español p.33
- Desmontaje e instalación de la bateria p.33
- Cómo usar el soplador a batería p.33
- Aplicaciones p.33
- Antes de usar la herramienta p.33
- Accesorios opcionales de venta por separado p.33
- Accesorio estandard p.33
- Mantenimiento e inspeccion p.34
- Garantía p.34
- Español p.34
- 㝐潲归䈱㑄卌彗 p.35
- Português p.35
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica p.35
- Português p.36
- Precauções para a bateria de iões de lítio p.36
- Precauções no uso do soprador a bateria p.37
- Português p.37
- Especificações p.37
- Retirada instalação da bateria p.38
- Recarga p.38
- Português p.38
- Montar e desmontar o bico e saco do pó p.38
- Como utilizar o soprador a bateria p.38
- Aplicações p.38
- Antes da operação p.38
- Acessórios padrão p.38
- Acessórios opcionais vendidos separadamente p.38
- Português p.39
- Manutenção e inspeção p.39
- Garantia p.39
- 㡇牥归䈱㑄卌彗 p.40
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.40
- Ïïëóèî p.40
- Ƒ ã ª ƒπ π ø π π à p.41
- Ïïëóèî p.41
- Ƒ ºà π π àƒª ºà ƒ p.42
- Ïïëóèî p.42
- Ƒπ π àƒ π p.43
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.43
- Ïïëóèî p.43
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.43
- º πƒ π ª ƒπ p.43
- º ƒª p.43
- º ƒ π p.43
- Kanonika e apthmata p.43
- Gre_rb14dsl_we 08 3 27 19 30 45 p.46
- 㥂慣歟剂ㄴ䑓䱟坅 p.49
- Technical file at p.52
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.52
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.52
- Representative office in europe p.52
- K kato board director p.52
- Hitachi power tools europe gmbh p.52
- Hitachi koki europe ltd p.52
- Hitachi koki co ltd p.52
- Head office in japan p.52
- Code no c99163473 a printed in china p.52
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland p.52
Похожие устройства
-
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации -
Бизон гб-2700Руководство пользователя -
Бизон гб-650Эксплуатационная инструкция -
Sturm AG919CPИнструкция по применению -
Patriot FD 420Инструкция к устройству -
Champion lpg2500Руководство по работе с устройством -
Ресанта АСН-12000/1-ЦОфициальные технические данные -
Ресанта АСН-10000/1-ЦПодробное техническое описание
Découvrez les meilleures pratiques d'entretien pour vos outils électro-portatifs. Assurez leur sécurité et performance grâce à des vérifications régulières et un nettoyage approprié.