Hitachi RВ14DL HTC-RB14DL — guida alla sicurezza e manutenzione delle batterie ricaricabili [21/52]
![Hitachi RВ14DL HTC-RB14DL [21/52] Precauzioni sulla batteria agli ioni di litio](/views2/1000569/page21/bg15.png)
20
Italiano
1. Quando la rimanente alimentazione della batteria
si esaurisce, il motore si arresta.
In tal caso, ricaricarla immediatamente.
2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe
arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore
dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico.
Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente
avvertimento e cautela.
AVVERTENZA
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione
di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione,
assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino
sulla batteria.
䡬 Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e
i detriti non si depositino sulla batteria.
䡬 Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si
depositano sull’utensile elettrico durante la
lavorazione non si accumulino sulla batteria.
䡬 Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo
esposto a polvere e detriti.
䡬 Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i
detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla
insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito
come un chiodo, non colpire con un martello,
calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti
urti fisici.
3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o
deformate.
4. Non usare batterie con la polarità invertita.
5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese
per caricabatteria da auto.
6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da
quelli specificati.
7. Se la ricarica della batteria non si completa anche
quando è passato un tempo di ricarica specificato,
interrompere immediatamente la ricarica.
8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature
elevate o ad alta pressione come in un forno
microonde, essicatore o contenitore ad alta
pressione.
9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando
si rilevano perdite o maleodore.
10. Non usare in un luogo dove viene generata forte
elettricità statica.
11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore,
generazione di calore, scolorimento o deformazione,
o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante
l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla
immediatamente dall’apparecchio o carica batteria,
e interrompere l’uso.
ATTENZIONE
1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli
occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con
acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e
contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido può causare problemi
agli occhi.
2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare
bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto
immediatamente.
C’è una possibilità che possa causare irritazione
alla pelle.
3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento,
scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità
quando si utilizza la batteria per prima volta, non
usarla e restituirla al fornitore o venditore.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che
non vi siano componenti in movimento disallineati
o bloccati, componenti rotti o altre condizioni
che potrebbero influenzare negativamente il
funzionamento dell'elettroutensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione
dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa
manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione
adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al
bloccaggio e sono più facilmente controllabili.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette,
ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti
istruzioni, tenendo in debita considerazione le
condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse
da quelle previste potrebbe causare una situazione
pericolosa.
5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal
produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria
può creare un rischio di incendio quando viene
utilizzato con un altro gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria
specificatamente designati.
L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può
creare un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato,
tenerlo lontano da altri oggetti metallici come
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli
oggetti metallici che possono creare una
connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme
può causare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire
dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto
si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua.
Se il liquido entra a contatto con gli occhi,
richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare
irritazioni o ustioni.
6) Assistenza
a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a
persone qualificate che utilizzino solamente parti
di ricambio identiche.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza
dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere
deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI
LITIO
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è
munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita.
Nei casi 1 e 2 descritti di seguito, durante l’utilizzo del
prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore
potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento
ma è il risultato della funzione di protezione.
04Ita_RB14DSL_WE 08/3/27, 19:2720
Содержание
- Rb 14dsl p.1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso δηγίες ειρισµ ύ p.1
- Cordless blower akku gebläse soufflette à batterie soffiatore aspiratore a batteria snoerloze blaasapparaat soplador a batería soprador a bateria º ûëù ú ì ù ú p.1
- 〱䍯癥牟剂ㄴ䑓䱟坅 p.1
- Rb 18dsl p.1
- ご慢汥归䈱㑄卌彗 p.2
- Symboles p.4
- Symbolen p.4
- Symbole p.4
- Simboli p.4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury p.4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen p.4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen p.4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso p.4
- Avvertenza p.4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso p.4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil p.4
- Ì ôï p.4
- Advertencia p.4
- Warnung p.4
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso p.4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use p.4
- Waarschuwing p.4
- Símbolos p.4
- Symbols p.4
- ㅅ湧归䈱㑄卌彗 p.5
- General power tool safety warnings p.5
- English p.5
- Precautions for cordless blower p.6
- English p.6
- Caution on lithium ion battery p.6
- Standard accessories p.7
- Specifications p.7
- Optional accessories sold separately p.7
- English p.7
- Prior to operation p.8
- Mounting and dismounting the nozzle and dust bag p.8
- Maintenance and inspection p.8
- How to use the cordless blower p.8
- English p.8
- Charging p.8
- Battery removal installation p.8
- Applications p.8
- Guarantee p.9
- English p.9
- 敲归䈱㑄卌彗 p.10
- Deutsch p.10
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.10
- Warnung zum lithium ionen akku p.11
- Deutsch p.11
- Deutsch p.12
- Vorsichtsmassnahmen für das akku gebläse p.12
- Vor inbetriebnahme p.13
- Technische daten p.13
- Standardzubehör p.13
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.13
- Herausnehmen einsetzen der batterie p.13
- Deutsch p.13
- Anwendungsgebiete p.13
- Anbringen und entfernen der düse und des staubsacks p.13
- Wartung und inspektion p.14
- Garantie p.14
- Deutsch p.14
- Benutzung des akku gebläses p.14
- 牥归䈱㑄卌彗 p.15
- Français p.15
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques p.15
- Précautions relatives a la batterie au lithium ion p.16
- Français p.16
- Precautions pour soufflette à batterie p.17
- Français p.17
- Caracteristiques p.17
- Montage et demontage de la buse et du sac a poussiere p.18
- Français p.18
- Extraction et installation de la batterie p.18
- Comment utiliser la soufflette a batterie p.18
- Charge p.18
- Avant la mise en marche p.18
- Applications p.18
- Accessoires sur option vendus séparément p.18
- Accessoires standard p.18
- Français p.19
- Entretien en controle p.19
- Garantie p.19
- 㑉瑡归䈱㑄卌彗 p.20
- Italiano p.20
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.20
- Precauzioni sulla batteria agli ioni di litio p.21
- Italiano p.21
- Precauzioni per l uso del soffiatore aspiratore a batteria p.22
- Italiano p.22
- Charatteristiche p.22
- Prima di iniziare le operazioni p.23
- Montaggio e rimozione del beccuccio e del sacco raccoglipolvere p.23
- Italiano p.23
- Come si usa il soffiatore aspiratore a batteria p.23
- Applicazioni p.23
- Accessori standard p.23
- Accessori facoltativi venduti a parte p.23
- Rimozione e installazione della batteria p.23
- Ricarica p.23
- Manutenzione e controlli p.24
- Italiano p.24
- Garanzia p.24
- 㕎敤归䈱㑄卌彗 p.25
- Nederlands p.25
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.25
- Opmerkingen bij gebruik lithium ion batterij p.26
- Nederlands p.26
- Voorzorgsmaatregelen voor het snoerloos blaasapparaat p.27
- Nederlands p.27
- Nederlands p.28
- Inleggen en uitnemen van de batterij p.28
- Het aanbrengen en verwijderen van het mondstuk en de stofzak p.28
- Extra toebehoren los verkrijgbaar p.28
- Voor het gebruik p.28
- Toepassingen p.28
- Technische gegevens p.28
- Standaard toebehoren p.28
- Opladen p.28
- Onderhoud en inspectie p.29
- Nederlands p.29
- Gebruik van het snoerloos blaasaparaat p.29
- Garantie p.29
- 㙓灡归䈱㑄卌彗 p.30
- Español p.30
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.30
- Español p.31
- Advertencia de la batería de litio p.31
- Especificaciones p.32
- Español p.32
- Precauciones para el soplador a batería p.32
- Montar y desmontar la tobera y el colector de polvo p.33
- Español p.33
- Desmontaje e instalación de la bateria p.33
- Cómo usar el soplador a batería p.33
- Aplicaciones p.33
- Antes de usar la herramienta p.33
- Accesorios opcionales de venta por separado p.33
- Accesorio estandard p.33
- Mantenimiento e inspeccion p.34
- Garantía p.34
- Español p.34
- 㝐潲归䈱㑄卌彗 p.35
- Português p.35
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica p.35
- Português p.36
- Precauções para a bateria de iões de lítio p.36
- Precauções no uso do soprador a bateria p.37
- Português p.37
- Especificações p.37
- Retirada instalação da bateria p.38
- Recarga p.38
- Português p.38
- Montar e desmontar o bico e saco do pó p.38
- Como utilizar o soprador a bateria p.38
- Aplicações p.38
- Antes da operação p.38
- Acessórios padrão p.38
- Acessórios opcionais vendidos separadamente p.38
- Português p.39
- Manutenção e inspeção p.39
- Garantia p.39
- 㡇牥归䈱㑄卌彗 p.40
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.40
- Ïïëóèî p.40
- Ƒ ã ª ƒπ π ø π π à p.41
- Ïïëóèî p.41
- Ƒ ºà π π àƒª ºà ƒ p.42
- Ïïëóèî p.42
- Ƒπ π àƒ π p.43
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.43
- Ïïëóèî p.43
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.43
- º πƒ π ª ƒπ p.43
- º ƒª p.43
- º ƒ π p.43
- Kanonika e apthmata p.43
- Gre_rb14dsl_we 08 3 27 19 30 45 p.46
- 㥂慣歟剂ㄴ䑓䱟坅 p.49
- Technical file at p.52
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.52
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.52
- Representative office in europe p.52
- K kato board director p.52
- Hitachi power tools europe gmbh p.52
- Hitachi koki europe ltd p.52
- Hitachi koki co ltd p.52
- Head office in japan p.52
- Code no c99163473 a printed in china p.52
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland p.52
Похожие устройства
-
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации -
Бизон гб-2700Руководство пользователя -
Бизон гб-650Эксплуатационная инструкция -
Sturm AG919CPИнструкция по применению -
Patriot FD 420Инструкция к устройству -
Champion lpg2500Руководство по работе с устройством -
Ресанта АСН-12000/1-ЦОфициальные технические данные -
Ресанта АСН-10000/1-ЦПодробное техническое описание
Scopri le precauzioni essenziali per l'uso e la manutenzione delle batterie ricaricabili. Segui i nostri consigli per evitare rischi e garantire un funzionamento sicuro.