Beurer FWM 50 [13/28] Utilización conforme a la finalidad especificada
![Beurer FWM 50 [13/28] Utilización conforme a la finalidad especificada](/views2/1059619/page13/bgd.png)
13
•Estecalentadordelospiesnoestádestinadoparaelusoenhospitales.
•Estecalientapiésnodebeserutilizadoporpersonas(incluyendoniños)cuyacapacidadfísica,
sensorial o mental esté limitada ni por personas que carezcan de la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios, salvo que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad.
•Nousarelproductoparaelcalentamientodepersonasimpedidas,niñospequeñosopersonas
insensibles al calor (por ejemplo, personas que padecen de diabetes, de alteraciones de la piel
causadas por enfermedad o bien en regiones de la piel con cicatrices así como después de la
toma de medicamentos analgésicos o de alcohol).
•Nousarelcalentadordelospiesenregionesdelcuerpoqueesténinflamadas,lesionadaso
hinchadas.
•Silaaplicacióndurademasiado,esposiblequeseproduzcanquemadurasenlapiel.
•¡Atención!Nuncaduermamientraselcalentadordelospiesestéenoperación.Encasosdeduda
consulte a un médico antes de la aplicación.
•Loscamposeléctricosymagnéticosgeneradosporestecalentadordelospiespodríaneventual-
mente afectar el funcionamiento de su marcapasos. No obstante, la intensidad de la interferencia
es mucho menor que la especificada en los valores límite: intensidad de campo eléctrico: máx.
5000 V/m, intensidad de campo magnético: máx. 80 A/m, densidad de flujo magnético: máx.
0,1 militesla. Por esta razón consulte a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar
este calentador de los pies.
•Estecalentadordelospies
– debe ser conectado solamente a la tensión especificada en el aparato,
– no debe ser utilizado sin vigilancia,
– no debe ser conectado si está plegado o comprimido,
– no debe ser atrapado,
– no debe ser doblado demasiado,
– no debe usarse para animales,
– no debe usarse en estado húmedo,
•Utilizarúnicamenteenhabitacionessecas.
•Nojalardeloscablesnigirarlosodoblarlosdemasiado.
•Nopincharelcalentadordelospiesconagujasniconotrosobjetosagudos.
•Estecalentadordelospiesnodebeserutilizadoporniños,salvoqueelinterruptorhayasido
ajustado previamente por uno de los padres o por la persona responsable, o bien que el niño haya
sido instruido lo suficiente para usar de forma segura el calentador de los pies.
•Vigilealosniñosparaasegurarsedequenojueguenconelcalientapiés.
•Utiliceexclusivamenteeltipodefuentedealimentaciónoriginaladjunto:SO24FV1200200.
•Sedebecomprobaramenudosielcalientapiésmuestraindiciosdedesgasteodeestardañado.
En el caso de que haya tales indicios o si este calientapiés se ha utilizado de modo inadecuado,
debe llevarse al fabricante o al distribuidor antes de utilizarlo de nuevo.
•Silalíneadealimentacióndereddeestecalentapiésestádañada,susustitucióndeberáponerse
en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de
evitar peligros.
•Lasreparacionesdebenserllevadasacaboexclusivamenteporpersonasespecializadasoenun
taller de reparaciones autorizado por el fabricante, ya que se requiere herramientas especiales. Si
las reparaciones se efectúan de forma incorrecta, existen considerables peligros para el usuario.
•Situvieraotrasconsultasrespectoalaaplicacióndenuestrosaparatos,diríjaseanuestroservicio
postventa.
4. Utilización conforme a la finalidad especificada
La finalidad de este producto es el calentamiento y masaje de los pies humanos. No utilice el ca-
lentador de los pies con zapatos, ya que éstos reducen la sensibilidad al calor y además ensucian
el calentador de los pies. Este calentador de los pies no está destinado para el uso en hospitales
ni para una aplicación en el sector profesional. No usarlo especialmente para el calentamiento de
Содержание
- Fwm 50 1
- Objaśnienie oznaczeń etykiet 2
- Zeichenerklärung etikett label legend légende de l étiquette explicación de los símbolos de la etiqueta spiegazione dei simboli sull etichetta şekillerin açıklamaları etiketi 2
- Объяснение условных знаков на этикетк 2
- Deutsch 3
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 3
- Wichtige sicherheitshinweise sorgfältig lesen und für den späteren gebrauch aufbewahren 3
- Zum kennenlernen 3
- Über die shiatsu massage 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Abschaltautomatik 5
- Aufbewahrung 5
- Bedienung 5
- Entsorgung 5
- Inbetriebnahme 5
- Reinigung und pflege 5
- About shiatsu massage 6
- Dear customer 6
- English 6
- For your information 6
- Garantie service 6
- Important safety information read carefully and keep for later use 7
- Always disconnect the power plug from the socket outlet before cleaning the footwarmer 8
- Automatic shut down 8
- Cleaning and care 8
- Disposal 8
- Getting started 8
- Operation 8
- Proper use 8
- Storage 8
- Au sujet du massage shiatsu 9
- Chères clientes chers clients 9
- Consignes de sécurité impor tantes à lire attentivement et à conserver pour un usage ultérieur 9
- Français 9
- Présentation 9
- Utilisation conforme à sa destination 10
- Arrêt automatique 11
- Conservation 11
- Elimination 11
- Mise en service 11
- Nettoyage et entretien 11
- Utilisation 11
- Acerca del masaje shiatsu 12
- Español 12
- Importantes instrucciones de seguridad léalas detenidamente y guárdelas para su uso ulterior 12
- Muy estimada clienta muy estimado cliente 12
- Presentación 12
- Utilización conforme a la finalidad especificada 13
- Almacenamiento 14
- Desconexión automática 14
- Eliminación de desechos 14
- Limpieza y cuidado 14
- Manejo 14
- Puesta en funcionamiento 14
- Gentile cliente 15
- Importanti avvertenze di sicurezza leggerle accuratamente e conse vare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione 15
- Indicazioni generali 15
- Informazioni sul massaggio shiatsu 15
- Italiano 15
- Uso conforme 16
- Custodia 17
- Dispositivo di arresto automatico 17
- Messa in funzione 17
- Pulizia e cura 17
- Smaltimento 17
- Sayın müşterimiz 18
- Shiatsu masajı hakkında 18
- Türkçe 18
- Önemli güvenlik bilgi ve uyarıları i tinayla okuyunuz ve ileride yeniden kullanmak için saklayınız 18
- Ürün özellikleri 18
- Cihazın amacına uygun kullanılması 19
- Cihazın giderilmesi 20
- Cihazın temizliği ve bakımı 20
- I lk kullanım 20
- Kullanım 20
- Muhafaza edilmesi 20
- Otomatik kapanma 20
- Важные указания по технике безопасности внимательно прочесть и сохранить для последующего использования 21
- Для ознакомления 21
- Многоуважаемый покупатель 21
- О массаже шиацу 21
- Русский 21
- Использование по назначению 22
- Автоматическое отключение 23
- Ввод в эксплуатацию 23
- Использование 23
- Очистка и уход 23
- Хранение 23
- Гарантия 24
- Утилизация 24
- Kilka słów o masażu shiatsu 25
- Podstawowe informacje 25
- Polski 25
- Szanowna klientko szanowny kliencie 25
- Ważne wskazówki bezpieczeń stwa uwaznie przeczytać i za chować do póxniejszego użytku 25
- Obsługa 26
- Uruchomienie 26
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 26
- Automatyczne wyłączanie 27
- Czyszczenie i konserwacja 27
- Przechowywanie 27
- Utylizacja 27
Похожие устройства
- AOC E950swda Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-VC1083 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-8016T Инструкция по эксплуатации
- Beurer GS 39 Инструкция по эксплуатации
- LG D2342P-PN Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1601 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-1016S Инструкция по эксплуатации
- Acer A100 XE.H6REN.015 Инструкция по эксплуатации
- BBK BKD-159 RU Инструкция по эксплуатации
- LG WD-1016N Инструкция по эксплуатации
- Beurer PS 07 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TCD805RU Инструкция по эксплуатации
- LG WD-1016T Инструкция по эксплуатации
- Beurer PS 25 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF8700FP Инструкция по эксплуатации
- LG WD-8019S Инструкция по эксплуатации
- Beurer PS 45 Инструкция по эксплуатации
- HP CH564HE (122 XL) Инструкция по эксплуатации
- LG WD-8019N Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC-26P50E Инструкция по эксплуатации