Al-Ko SP 700 [11/32] Aanwijzingen bij het gebruikt
![Al-Ko SP 1200 [11/32] Aanwijzingen bij het gebruikt](/views2/1099193/page11/bgb.png)
VOOR UW VEILIGHEID
Gebruikt u het apparaat slechts daarvoor, waarvoor het bedoeld is en houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften. De gebruiker
is bij oneigenlijk gebruik zelf aansprakelijk voor ontstane schade. Gebruik de pomp niet wanneer de kabel of de behuizing defect lijkt.
Een beschadigde kabel kan niet gerepareerd of vervangen worden. In dat geval wordt het apparaat als ongeschikt voor gebruik
aangemerkt en mag niet meer gebruikt worden. De pomp mag uitsluitend worden aangesloten op elektriciteit volgens DIN/VDE 0100
Deel 737,738 en 702. Overtuig u ervan dat behalve een zekeringbeveiliging in de vorm van een automatische uitschakelinrichting van 10
A ook een differentiaalschakelaar voor lekstroom is geïnstalleerd die de 10/30 mA niet overschrijdt. Op het typeplaatje van de pomp
staan de voedingsspanning en de stroomsterkte die zowel voor de pomp als de elektrische installatie gelden. Draag, hang, of trek het
apparaat nooit aan de kabel.
Om uw zekerheid te garanderen, hebben wij alle niet geïsoleerde delen van de pomp in een synthetisch hart gegoten. Vanwege
constructieve oorzaken blijft er een lege ruimte aan de achterkant van de behuizing, waar zich tijdens het functioneren water ophoopt.
Dit vormt geen gevaar en hoeft verder geen aandacht.
Het gebruik in vijvers of zwembaden is slechts geoorloofd indien u zich houdt aan wettelijke voorschriften. Informeert u bij een
vakhandel.
De pomp mag niet gebruikt worden wanneer zich personen in het water bevinden! Voordat u in het water tast, gelieve alle stekkers van
de apparaten die zich in het water bevinden, uit de contactdoos trekken.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in chloorwater, zout water, zuur- of alkalihoudende oplossingen. Laat de pomp nooit droog lopen.
Dit kan schade veroorzaken die niet te repareren is.
Aanwijzingen bij het gebruikt
De aandrijving geschiedt door Magneten in een anti-lekkage synchroonmotor.
Het water moet onder eigen druk in de doorlaatopening van de pomp lopen. De pomp is niet zelfaanzuigend.
De waterstroom in de telescoopstang en in de Naastuitloop (voor beekloop of waterspelen) kan ingesteld worden door een
regulerend ventiel (uitsluitend bij de modellen SP 1200/SP2500/SPF 3000).
Een ingebouwde thermoschakelaar schakelt de pomp bij overbelasting automatisch uit en na een afkoelperiode automatisch in.
IN GEBRUIK NEMEN
Neemt u de pomp uitsluitend in gebruik bij inachtneming van de veiligheidsvoorschriften. De pomp direct in het water en volledig
ondergedoken gebruiken om waterspelen of vijverfiguren te verkrijgen.
1. Monteer de telescoopstang met de gewenste fonteinopzet volgens het type van de pomp.
2. Plaats de pomp op een egaal stuk die op de vijverbodem ligt. Dit verhindert dat de pomp te snel verstopt raakt.
3. Stel zeker dat de motoras horizontaal ligt, daar anders de as versneld slijt.
4. Overtuig u ervan dat de pomp met water is gevuld.
5. De telescoopstang boven het kogelscharnier richten (uitsluitend bij de modellen SP 1200/SP2500/SPF 3000), om de waterspelen
juist in te stellen.
6. De pomp schakelt automatisch aan wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
ONDERHOUD EN REINIGING
Voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact trekken.
Reinig de fonteinopzet en de filter regelmatig, op zijn laatst wanneer de pomp minder begint te presteren.
Reiniging:
1. Verwijder de telescoopstang.
2. Druk op de knop (A) en open het deksel van de behuizing.
3. Neem de pomp samen met de filter uit de behuizing. Filter verwijderen (B).
4. Filter onder schoon water grondig uitwassen (C). Is de pomp zeer smerig dan kunt u ook het looprad reinigen.
De Filter van het model SPF3000 bevat koolstof en moet bij gebruik, minimaal 1 maal per jaar, vernieuwd worden.
5. Bajonetsluiting van het pompkamerdeksel (3) is te openen door ¼ naar links te draaien. Pompkamerdeksel verwijderen en het
looprad (6) eruit trekkenherausziehen (Magneetkracht moet worden overwonnen). Wanneer het looprad van het deksel loskomt, let
u erop dat het lagerrubber (7) niet verloren gaat en dat de keramische as (5) niet breekt.
6. Looprad grondig met koud helder water uitwassen (D). Smeer aan de binnenkant van de pomp zonder hulpmiddelen (geen borstels
e.d.), slechts met water reinigen. Zachte spons gebruiken om smeerresten te verwijderen.
7. Pomp in omgekeerde volgorder weer samenbouwen. Overtuig u ervan de lagerrubbers (7) en de O-ring (4) correct geplaatst zijn.
Wees voorzichtig aan de kant van de kabelaansluiting.
8. Steek de stekker kort (3 Sekunden) in het contact, om zeker te stellen dat het looprad (6) zonder problemen loopt. Een zeker
ruisen gedurende dit drooglopen is onvermijdelijk. Geen reden tot bezorgdheid. Wanneer de pomp in het water wordt gebruikt, zou
deze stil lopen.
Opslag in de winter
Wij bevelen u aan de pomp in een met water gevulde ketel in een vorstvrije ruimte op te slaan. Opslag in water verhindert dat zich
aanslag kan vastzetten aan de pomp. Wanneer de pomp droog wordt opgeslagen, kan aanslag het looprad blokkeren.
ONDERDELEN
Onderdelen kunt u verkrijgen bij uw handelaar of direkt bij AL-KO. Verzeker u van het onderdeelnummer (zie hiervoor de
explosietekening)
Technische veranderingen voorbehouden.
Vertaling van de originele gebruikershandleiding 11
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Garden hobby 1
- Quality for life 1
- Teichpumpe sp 700 sp 1200 sp 2500 spf 3000 1
- Ersatzteile 6
- Für ihre sicherheit 6
- Hinweise zum betrieb 6
- Inbetriebnahme 6
- Lagerung im winter 6
- Original gebrauchsanweisung 6
- Reinigung 6
- Wartung und pflege 6
- Cleaning 7
- For your safety 7
- Maintenance and care 7
- Operation 7
- Spare parts 7
- Start up 7
- Storage in winter 7
- Translation of original user instructions 7 7
- Entretien 8
- Fonctionnement 8
- Mode d emploi 8
- Nettoyage 8
- Pieces detachees 8
- Pour votre securite 8
- Stockage pour l hiver 8
- Traduction du mode d emploi original 8
- Funzionamento 9
- Istruzioni d uso 9
- Manutenzione 9
- Parti di ricambio 9
- Per la vostra sicurezza 9
- Ricovero invernale 9
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 9 9
- Almacenar en invierno 10
- Comienzo 10
- Funcionamiento 10
- Limpieza 10
- Mantenimiento y cuidado 10
- Por su seguridad 10
- Recambios 10
- Traducción del manual de instrucciones original 10
- Aanwijzingen bij het gebruikt 11
- In gebruik nemen 11
- Onderdelen 11
- Onderhoud en reiniging 11
- Opslag in de winter 11
- Reiniging 11
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 11 11
- Voor uw veiligheid 11
- Brugervejledning 12
- Funktion 12
- Opbevaring om vinteren 12
- Oversættelse af original brugsanvisning 12
- Rengøring 12
- Reservedele 12
- Sikkerhedsanvisninger 12
- Vedligeholdelse 12
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 13 13
- Huolto 13
- Käyttöohjeet 13
- Puhdistus 13
- Talvisäilytys 13
- Toiminto 13
- Turvallisuuden takaamiseksi 13
- Varaosat 13
- Function 14
- Rengöring 14
- Reservdelar 14
- Säkerhetsföreskrifter 14
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 14
- Underhåll 14
- Vinterförvaring 14
- Запчасти 15
- Мер 15
- Меры безопасности 15
- Назначение 15
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 15 15
- Применение 15
- Хранение в зимнее время 15
- Чистка 15
- Чистка и уход 15
- Czyszczenie 16
- Części zamienne 16
- Dla państwa bezpieczeństwa 16
- Konserwcja 16
- Należy często przemywać gąbkowy wkład filtracyjny najpóźniej przy pierwszym zaobserwowanym spadku wydajności pompy czyszczenie 16
- Przechowywanie zimą 16
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 16
- Uruchomienie 16
- Wskazówki dotyczące użytkowania 16
- Zalecamy przechowywać pompę zanurzoną w wodzie w zbiorniku zabezpieczonym przed zamarznięciem przechowywanie pompy w wodzie zapobiega zbieraniu się osadów na pompie w przypadku suchego przechowywania pompy może dojść wskutek osadzania się zanieczyszczeń do blokowania wirnika 16
- Bezpecnostni opatreni 17
- Náhradní díly 17
- Překlad originálního návodu k použití 17 17
- Uskladnění v zimě 17
- Uvedení do provozu 17
- Vysvětlení k provozu 17
- Údržba a péče 17
- Čištění 17
- Náhradné diely 18
- Popis prístroja 18
- Pre vašu bezpečnosť 18
- Preklad originálneho návodu na použitie 18
- Starostlivosť a údržba 18
- Uskladnenie v zime 18
- Uvedenie do prevádzky 18
- Čistenie 18
- Alkatreszek 19
- Az eredeti használati utasítás fordítása 19 19
- Az ön biztonságáért 19
- Ismeretek az üzemeltetéshez 19
- Karbantartás és ápolás 19
- Tisztítás 19
- Téli tárolás 19
- Üzembe helyezés 19
- D gb f i e 25
- Kötz 08 3 010 25
- Nl dk fin s rus 25
- Pl cz sk h 25
- Garantie 26
- Garantía 26
- Garanzia 26
- Guarantee 26
- Garantie 27
- Reklamationsret 27
- Reklamationsrätt 27
- Délka záruční lhůty je určena právem země ve které byl stroj zakoupen 28
- Garancia 28
- Gwarancja 28
- Pokusů o opravu stroje technických změn na stroji nesprávného používání stroje např při nasazení za výdělek nebo v komunálních službách 28
- Poškození laku způsobené běžným opotřebením opotřebitelné díly které jsou v seznamu těchto dílů označeny rámečkem xxx xxx x 28
- Pro spalovací motory platí oddělená záruční ustanovení výrobce motoru 28
- Případné chyby materiálu nebo z výroby vyskytující se na stroji odstraníme během zákonité záruční lhůty dle našeho rozhodnutí bud opravou nebo dodáním náhradního zboží 28
- Příslib záruky platí pouze při dodržení 28
- Správného zacházení se stroje respektováni návodu k obsluze použití originálních náhradních dílů 28
- Tento příslib záruky neovlivňuje zákonné nároky zákazníka na poskytnutí záruky vůči prodejci 28
- V případě uplatňované záruky se laskavě obrat te s tímto porhlášením o záruce a s dodkladem o nákupu na vašeho prodejce nebo na nejbližší oprávněnou servisní dílnu 28
- Záruka 28
- Záruka pozbývá platnosti v případě 28
- Záruka se nevztahuje na 28
- Гарантия 28
Похожие устройства
- Al-Ko BVP Vortex19000 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SPV 10000 Inox Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TDS 1201 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TDS 1001 Инструкция по эксплуатации
- Aiken MGP-063/1,20-2 Инструкция по эксплуатации
- Aiken MGP-053/0,80-1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSH 11 VC Professional Инструкция по эксплуатации
- Могилев РУЧЕЕК 1 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi SEWAGE 250 F Ci Инструкция по эксплуатации
- Karcher SCP 16000 Level Senso 1.645-169.0 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SDP 14000 Level Sensor 1.645-117.0 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TP 13000 S (251300000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo P 3300 S (250330120) Инструкция по эксплуатации
- Gardena 4000/5 Comfort 1732 (01732-20.000.00) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi GIARDINO 800 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi ACQUATICO 200 (25 м) Инструкция по эксплуатации
- Пампэла ВОДОЛЕЙ-3 Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP200А (40) Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP200 (25) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 1200/2 (0603944551) Инструкция по эксплуатации