Al-Ko SP 700 [15/32] Назначение
![Al-Ko SP 1200 [15/32] Назначение](/views2/1099193/page15/bgf.png)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Используйте изделие только по назначению, соблюдая инструкцию по эксплуатации. Пользователь несет
ответственность за все повреждения, возникшие в результате неправильной эксплуатации. Нельзя использовать изделие, если
поврежден кабель или защитный кожух. Поврежденный кабель не может быть отремонтирован или заменен. В случае
повреждения кабеля изделие считается не- пригодным к эксплуатации, не может больше эксплуатироваться и должно быть
утилизировано. При утилизации необходимо разобрать изделие, чтобы сделать его непригодным к эксплуатации. Насос может
быть подключен исключительно к электроустановке, соответствующей DIN/VDE 0100 часть 737, 738 и 702. В целях
безопасности необходимо установить предохранитель, расчитанный на силу тока не менее 10 А, а также предохранительный
выключатель, срабатывающий при появлении номинального тока утечки до 30 мА. Данные по напряжению сети и типу тока,
указанные на фирменной табличке, должны соответствовать фактическим характеристикам электросети.
Ни в коем случае нельзя нести, вешать или тянуть изделие за кабель.
Из соображений безопасности все неизолированные электрические части двигателя залиты смолой. Конструктивной
особенностью насоса является то, что в задней части корпуса остается свободное пространство, где во время работы
скапливается вода. На это не надо обращать внимания, так как никакой опасности она не представляет.
Применение в садовых прудах или бассейнах возможно только при соблюдении соответствующих норм и предписаний. При
необходимости Вы можете справиться о них у специалиста-электрика.
При наличии людей в воде ни в коем случае нельзя использовать данное изделие! Обесточьте все находящиеся в воде
предметы, прежде чем опускать руки в воду.
Прибор нельзя использовать в хлорированной, соленой воде, а также в кислотных и щелочных растворах. Не допускайте
работаты насоса «всухую». Это приводит к повреждениям, не подлежащим ремонту.
назначение
под собственным напором вода поступает во входное отверстие насоса. Насос не самовсасывающий.
вода подается к выходному отверстию, через которое и выходит под давлением.
напор воды в телескопической насадке и в ответвлениях (для фонтанных композиций) регулируется вентилем (только у
моделей SP 1200 / SP 2500/ SPF 3000).
встроенный термический выключатель автоматически при перегрузках выключает насос и включает после охлаждения.
ПРИМЕНЕНИЕ
Используйте насос только в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Используйте его только непосредственно в воде и
полностью погруженым, чтобы привести в действие водные композиции или фигуры.
1. Установите телескопическую насосную трубку с желаемой фонтанной насадкой в соответствии с типом насоса.
2. Устанавливайте насос на ровной горизонтальной поверхности выше уровня дна пруда, что предотвратит его быстрое
засорение и преждевременный износ двигателя.
3. Убедитесь, что ось двигателя находится в горизонтальном положении, чтобы можно было отрегулировать направление
движения воды.
4. Удостоверьтесь, что насос заполнен водой.
5. Установите телескопическую насосную трубку на шаровой шарнир, чтобы можно было отрегулировать направление
движения воды.
6. Насос включается автоматически при подключении в сеть.
ЧИСТКА И УХОД
Перед проведением любых работ по обслуживанию и профилактике насоса необходимо отключить его от сети.
Фильтр насоса необходимо чистить регулярно, чтобы избежать снижения мощности насоса.
Чистка
1. Отверните трубку и откройте кожух.
2. Нажмите на кнопку (А) и откройте крышку кожуха.
3. Выньте насос вместе с губкой-фильтром из кожуха. Отсоедините губку-фильтр (В).
4. Прочистите губку-фильтр под струей чистой воды (С). Если насос очень грязный, промойте также рабочее колесо.
Губка-фильтр модели SPF 3000 содержит активированный уголь, который при необходимости, но не реже 1 раза в
год, подлежит замене.
5. Штыковой затвор крышки камеры насоса (3) открыть, повернув на 90 градусов. Снимите крышку камеры и выньте рабочее
колесо (6) с ротором, преодолевая магнитную силу. При этом внимательно следите за тем, чтобы не потерять резиновые
прокладки (7) и не сломать керамическую ось ротора (5).
6. Рабочее колесо тщательно промыть в холодной воде (D). При чистке внутренних поверхностей насоса не использовать
никаких инструментов, промывать только водой без подручных средств. Использовать мягкую губку для удаления остатков
грязи.
7. После чистки собрать насос в обратном порядке. Удостовериться, что резиновые прокладки (7) и О-образное кольцо (4)
установлены правильно. Будьте особенно осторожны и внимательны при подключении к сети.
8. Включите насос (на 3 секунды) в сеть, чтобы проверить, что рабочее колесо (6) вращается без затруднений. Некоторый
шум при «сухом» включении неизбежен. Это нормальное явление. При работе в воде уровень шума снижается.
Хранение в зимнее время
Мы советуем хранить насос в емкости с водой в помещении с температурой, превышающей температуру замерзания воды.
Хранение в воде защитит Ваш насос от скапливания в нем отложений. Если хранить насос «всухую», возможно заклинивание
ротора вследствие образования отложений.
ЗАПЧАСТИ
Запчасти можно приобрести напрямую у Вашего продавца или заказать в AL-KO. Уточните номер запчасти (см. схему изделия).
Возможны технические изменения.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации 15
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Garden hobby 1
- Quality for life 1
- Teichpumpe sp 700 sp 1200 sp 2500 spf 3000 1
- Ersatzteile 6
- Für ihre sicherheit 6
- Hinweise zum betrieb 6
- Inbetriebnahme 6
- Lagerung im winter 6
- Original gebrauchsanweisung 6
- Reinigung 6
- Wartung und pflege 6
- Cleaning 7
- For your safety 7
- Maintenance and care 7
- Operation 7
- Spare parts 7
- Start up 7
- Storage in winter 7
- Translation of original user instructions 7 7
- Entretien 8
- Fonctionnement 8
- Mode d emploi 8
- Nettoyage 8
- Pieces detachees 8
- Pour votre securite 8
- Stockage pour l hiver 8
- Traduction du mode d emploi original 8
- Funzionamento 9
- Istruzioni d uso 9
- Manutenzione 9
- Parti di ricambio 9
- Per la vostra sicurezza 9
- Ricovero invernale 9
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 9 9
- Almacenar en invierno 10
- Comienzo 10
- Funcionamiento 10
- Limpieza 10
- Mantenimiento y cuidado 10
- Por su seguridad 10
- Recambios 10
- Traducción del manual de instrucciones original 10
- Aanwijzingen bij het gebruikt 11
- In gebruik nemen 11
- Onderdelen 11
- Onderhoud en reiniging 11
- Opslag in de winter 11
- Reiniging 11
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 11 11
- Voor uw veiligheid 11
- Brugervejledning 12
- Funktion 12
- Opbevaring om vinteren 12
- Oversættelse af original brugsanvisning 12
- Rengøring 12
- Reservedele 12
- Sikkerhedsanvisninger 12
- Vedligeholdelse 12
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 13 13
- Huolto 13
- Käyttöohjeet 13
- Puhdistus 13
- Talvisäilytys 13
- Toiminto 13
- Turvallisuuden takaamiseksi 13
- Varaosat 13
- Function 14
- Rengöring 14
- Reservdelar 14
- Säkerhetsföreskrifter 14
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 14
- Underhåll 14
- Vinterförvaring 14
- Запчасти 15
- Мер 15
- Меры безопасности 15
- Назначение 15
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 15 15
- Применение 15
- Хранение в зимнее время 15
- Чистка 15
- Чистка и уход 15
- Czyszczenie 16
- Części zamienne 16
- Dla państwa bezpieczeństwa 16
- Konserwcja 16
- Należy często przemywać gąbkowy wkład filtracyjny najpóźniej przy pierwszym zaobserwowanym spadku wydajności pompy czyszczenie 16
- Przechowywanie zimą 16
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 16
- Uruchomienie 16
- Wskazówki dotyczące użytkowania 16
- Zalecamy przechowywać pompę zanurzoną w wodzie w zbiorniku zabezpieczonym przed zamarznięciem przechowywanie pompy w wodzie zapobiega zbieraniu się osadów na pompie w przypadku suchego przechowywania pompy może dojść wskutek osadzania się zanieczyszczeń do blokowania wirnika 16
- Bezpecnostni opatreni 17
- Náhradní díly 17
- Překlad originálního návodu k použití 17 17
- Uskladnění v zimě 17
- Uvedení do provozu 17
- Vysvětlení k provozu 17
- Údržba a péče 17
- Čištění 17
- Náhradné diely 18
- Popis prístroja 18
- Pre vašu bezpečnosť 18
- Preklad originálneho návodu na použitie 18
- Starostlivosť a údržba 18
- Uskladnenie v zime 18
- Uvedenie do prevádzky 18
- Čistenie 18
- Alkatreszek 19
- Az eredeti használati utasítás fordítása 19 19
- Az ön biztonságáért 19
- Ismeretek az üzemeltetéshez 19
- Karbantartás és ápolás 19
- Tisztítás 19
- Téli tárolás 19
- Üzembe helyezés 19
- D gb f i e 25
- Kötz 08 3 010 25
- Nl dk fin s rus 25
- Pl cz sk h 25
- Garantie 26
- Garantía 26
- Garanzia 26
- Guarantee 26
- Garantie 27
- Reklamationsret 27
- Reklamationsrätt 27
- Délka záruční lhůty je určena právem země ve které byl stroj zakoupen 28
- Garancia 28
- Gwarancja 28
- Pokusů o opravu stroje technických změn na stroji nesprávného používání stroje např při nasazení za výdělek nebo v komunálních službách 28
- Poškození laku způsobené běžným opotřebením opotřebitelné díly které jsou v seznamu těchto dílů označeny rámečkem xxx xxx x 28
- Pro spalovací motory platí oddělená záruční ustanovení výrobce motoru 28
- Případné chyby materiálu nebo z výroby vyskytující se na stroji odstraníme během zákonité záruční lhůty dle našeho rozhodnutí bud opravou nebo dodáním náhradního zboží 28
- Příslib záruky platí pouze při dodržení 28
- Správného zacházení se stroje respektováni návodu k obsluze použití originálních náhradních dílů 28
- Tento příslib záruky neovlivňuje zákonné nároky zákazníka na poskytnutí záruky vůči prodejci 28
- V případě uplatňované záruky se laskavě obrat te s tímto porhlášením o záruce a s dodkladem o nákupu na vašeho prodejce nebo na nejbližší oprávněnou servisní dílnu 28
- Záruka 28
- Záruka pozbývá platnosti v případě 28
- Záruka se nevztahuje na 28
- Гарантия 28
Похожие устройства
- Al-Ko BVP Vortex19000 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SPV 10000 Inox Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TDS 1201 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TDS 1001 Инструкция по эксплуатации
- Aiken MGP-063/1,20-2 Инструкция по эксплуатации
- Aiken MGP-053/0,80-1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSH 11 VC Professional Инструкция по эксплуатации
- Могилев РУЧЕЕК 1 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi SEWAGE 250 F Ci Инструкция по эксплуатации
- Karcher SCP 16000 Level Senso 1.645-169.0 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SDP 14000 Level Sensor 1.645-117.0 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TP 13000 S (251300000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo P 3300 S (250330120) Инструкция по эксплуатации
- Gardena 4000/5 Comfort 1732 (01732-20.000.00) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi GIARDINO 800 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi ACQUATICO 200 (25 м) Инструкция по эксплуатации
- Пампэла ВОДОЛЕЙ-3 Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP200А (40) Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP200 (25) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 1200/2 (0603944551) Инструкция по эксплуатации