Al-Ko SP 700 [7/32] Translation of original user instructions 7
![Al-Ko SP 1200 [7/32] Translation of original user instructions 7](/views2/1099193/page7/bg7.png)
FOR YOUR SAFETY
Use the device only for the purpose for which it is intended, observing the safety precautions provided. The user is solely
responsible for any immediate or consequential damage caused by improper use. Do not operate the device if the cable or housing
appears defective in any way. A damaged cable cannot be repaired or replaced. In this case, the device is considered inoperable and
must be disposed of. Connection to the electrical power supply is only permitted with shock-proof electrical outlets according to
DIN/VDE 0100 Parts 737, 738 and 702. Operate the device only using a residual current device (RCD) with a rated residual current not
exceeding 10/30 mA. The power supply must match the rating plate specifications. Never carry or pull the device by the cord.
In order to guarantee safety we have encapsulated all electrical parts of the pump that are not insulated in synthetic resin. For
constructive reasons there remains an empty space in the rear part of the casing where water will collect during operation. This presents
absolutely no danger and warrants no further consideration.
Use in garden ponds or pools is only permitted when done in accordance with legal provisions. Consult a qualified electrician if you have
any questions.
The device must never be operated if there are persons in the water. Switch off the current to all devices that are connected to water
before carrying out any cleaning or maintenance work on the device.
The device must not be used in chlorinated water, acidic or alkaline solutions. The device is not designed for use in salt water. Do not let
the pump run dry. This can cause irreparable damage.
Operation
The pump is driven by a magnetic impeller in a leak- proof synchronous motor.
The water must flow into the inlet port of the pump under its own pressure. The pump is not self-priming.
The flow of the pipe and the additional outlet can be adjusted by turning the regulation valves (models SP 1200 / SP2500 / SPF
3000 only).
A built-in thermal cut-off switch automatically switches the pump off if it should overheat; when the pump has cooled down
sufficiently the switch automatically turns the pump on again.
START-UP
Only start up the pump in accordance with the safety instructions. Use directly in the water to operate fountains or pond figures. The
pump should be placed horizontally in the pond below the water level.
1. Fit the adjustable pipe with the desired accessory as included in the pump kit.
2. Place the device on a flat level surface which is raised from the bottom of the pond. This will prevent the pump from clogging up too
quickly.
3. You should however make sure that the motor axle is horizontal, as otherwise the axle will be subject to increased wear.
4. Make sure that the pump is filled with water.
5. The adjustable pipe can be swivelled in order to have the right position of the spray (models SP 1200 / SP2500 / SPF 3000 only).
6. The pump will automatically start when you plug it in at an electrical outlet.
MAINTENANCE AND CARE
Remove the plug from the electrical outlet before carrying out any maintenance work.
Clean the accessory mounted on the adjustable pipe and filter sponge on the pump at regular intervals, especially when you notice a
deterioration in the performance of the pump.
Cleaning
1. Remove the adjustable pipe.
2. Press the button(s) (A) and open the top part of the housing.
3. Take the pump together with the filter sponge out of the bottom part of the housing. Remove the filter sponge (B).
4. Clean the filter sponge by washing it out thoroughly under running cold water (C). If the pump is very dirty you should also clean the
impeller.
The filter sponge used in the model SPF3000 contains activated carbon; it should be replaced when necessary or each
year at the latest.
5. Open the bayonet connector of the pump chamber lid (3) by twisting it a quarter turn. Remove the pump chamber lid. Take off the
impeller (6) (pull firmly to overcome the magnetic force) . Be careful not to lose the rubber washers (7) and not to break the ceramic
axle (5).
6. Wash the impeller out thoroughly with clean, cold water (D). Do not to use any implement to remove dirt from the inside of the
pump but simply wash it out with water. Use a soft sponge to remove any dirt deposits.
7. Reassemble the pump by following the steps in reverse order. Make sure the rubber washers (7) and the O-ring (4) are seated
correctly. Take care when working near the electrical connection of the cord to the pump.
8. Insert the plug in the electrical outlet briefly (approx. 3 sec) to ensure that the impeller (6) is running trouble-free. A certain level of
noise is inevitable during this dry run. However, this is no cause for concern. When used in water, the pump should operate silently.
Storage in Winter
We recommend placing the pump in a water-filled vessel and keeping it in a frost-free room. Storage in water prevents deposits from
accumulating on the pump. If the pump is stored dry, these deposits can block the impeller.
SPARE PARTS
Spare parts can be obtained from your dealer or direct from AL-KO. Be sure to quote the part number (see the exploded view).
Subject to technical modifications without notice.
Translation of original user instructions 7
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Garden hobby 1
- Quality for life 1
- Teichpumpe sp 700 sp 1200 sp 2500 spf 3000 1
- Ersatzteile 6
- Für ihre sicherheit 6
- Hinweise zum betrieb 6
- Inbetriebnahme 6
- Lagerung im winter 6
- Original gebrauchsanweisung 6
- Reinigung 6
- Wartung und pflege 6
- Cleaning 7
- For your safety 7
- Maintenance and care 7
- Operation 7
- Spare parts 7
- Start up 7
- Storage in winter 7
- Translation of original user instructions 7 7
- Entretien 8
- Fonctionnement 8
- Mode d emploi 8
- Nettoyage 8
- Pieces detachees 8
- Pour votre securite 8
- Stockage pour l hiver 8
- Traduction du mode d emploi original 8
- Funzionamento 9
- Istruzioni d uso 9
- Manutenzione 9
- Parti di ricambio 9
- Per la vostra sicurezza 9
- Ricovero invernale 9
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 9 9
- Almacenar en invierno 10
- Comienzo 10
- Funcionamiento 10
- Limpieza 10
- Mantenimiento y cuidado 10
- Por su seguridad 10
- Recambios 10
- Traducción del manual de instrucciones original 10
- Aanwijzingen bij het gebruikt 11
- In gebruik nemen 11
- Onderdelen 11
- Onderhoud en reiniging 11
- Opslag in de winter 11
- Reiniging 11
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 11 11
- Voor uw veiligheid 11
- Brugervejledning 12
- Funktion 12
- Opbevaring om vinteren 12
- Oversættelse af original brugsanvisning 12
- Rengøring 12
- Reservedele 12
- Sikkerhedsanvisninger 12
- Vedligeholdelse 12
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 13 13
- Huolto 13
- Käyttöohjeet 13
- Puhdistus 13
- Talvisäilytys 13
- Toiminto 13
- Turvallisuuden takaamiseksi 13
- Varaosat 13
- Function 14
- Rengöring 14
- Reservdelar 14
- Säkerhetsföreskrifter 14
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 14
- Underhåll 14
- Vinterförvaring 14
- Запчасти 15
- Мер 15
- Меры безопасности 15
- Назначение 15
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 15 15
- Применение 15
- Хранение в зимнее время 15
- Чистка 15
- Чистка и уход 15
- Czyszczenie 16
- Części zamienne 16
- Dla państwa bezpieczeństwa 16
- Konserwcja 16
- Należy często przemywać gąbkowy wkład filtracyjny najpóźniej przy pierwszym zaobserwowanym spadku wydajności pompy czyszczenie 16
- Przechowywanie zimą 16
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 16
- Uruchomienie 16
- Wskazówki dotyczące użytkowania 16
- Zalecamy przechowywać pompę zanurzoną w wodzie w zbiorniku zabezpieczonym przed zamarznięciem przechowywanie pompy w wodzie zapobiega zbieraniu się osadów na pompie w przypadku suchego przechowywania pompy może dojść wskutek osadzania się zanieczyszczeń do blokowania wirnika 16
- Bezpecnostni opatreni 17
- Náhradní díly 17
- Překlad originálního návodu k použití 17 17
- Uskladnění v zimě 17
- Uvedení do provozu 17
- Vysvětlení k provozu 17
- Údržba a péče 17
- Čištění 17
- Náhradné diely 18
- Popis prístroja 18
- Pre vašu bezpečnosť 18
- Preklad originálneho návodu na použitie 18
- Starostlivosť a údržba 18
- Uskladnenie v zime 18
- Uvedenie do prevádzky 18
- Čistenie 18
- Alkatreszek 19
- Az eredeti használati utasítás fordítása 19 19
- Az ön biztonságáért 19
- Ismeretek az üzemeltetéshez 19
- Karbantartás és ápolás 19
- Tisztítás 19
- Téli tárolás 19
- Üzembe helyezés 19
- D gb f i e 25
- Kötz 08 3 010 25
- Nl dk fin s rus 25
- Pl cz sk h 25
- Garantie 26
- Garantía 26
- Garanzia 26
- Guarantee 26
- Garantie 27
- Reklamationsret 27
- Reklamationsrätt 27
- Délka záruční lhůty je určena právem země ve které byl stroj zakoupen 28
- Garancia 28
- Gwarancja 28
- Pokusů o opravu stroje technických změn na stroji nesprávného používání stroje např při nasazení za výdělek nebo v komunálních službách 28
- Poškození laku způsobené běžným opotřebením opotřebitelné díly které jsou v seznamu těchto dílů označeny rámečkem xxx xxx x 28
- Pro spalovací motory platí oddělená záruční ustanovení výrobce motoru 28
- Případné chyby materiálu nebo z výroby vyskytující se na stroji odstraníme během zákonité záruční lhůty dle našeho rozhodnutí bud opravou nebo dodáním náhradního zboží 28
- Příslib záruky platí pouze při dodržení 28
- Správného zacházení se stroje respektováni návodu k obsluze použití originálních náhradních dílů 28
- Tento příslib záruky neovlivňuje zákonné nároky zákazníka na poskytnutí záruky vůči prodejci 28
- V případě uplatňované záruky se laskavě obrat te s tímto porhlášením o záruce a s dodkladem o nákupu na vašeho prodejce nebo na nejbližší oprávněnou servisní dílnu 28
- Záruka 28
- Záruka pozbývá platnosti v případě 28
- Záruka se nevztahuje na 28
- Гарантия 28
Похожие устройства
- Al-Ko BVP Vortex19000 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SPV 10000 Inox Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TDS 1201 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TDS 1001 Инструкция по эксплуатации
- Aiken MGP-063/1,20-2 Инструкция по эксплуатации
- Aiken MGP-053/0,80-1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSH 11 VC Professional Инструкция по эксплуатации
- Могилев РУЧЕЕК 1 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi SEWAGE 250 F Ci Инструкция по эксплуатации
- Karcher SCP 16000 Level Senso 1.645-169.0 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SDP 14000 Level Sensor 1.645-117.0 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TP 13000 S (251300000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo P 3300 S (250330120) Инструкция по эксплуатации
- Gardena 4000/5 Comfort 1732 (01732-20.000.00) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi GIARDINO 800 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi ACQUATICO 200 (25 м) Инструкция по эксплуатации
- Пампэла ВОДОЛЕЙ-3 Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP200А (40) Инструкция по эксплуатации
- Hammer NAP200 (25) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 1200/2 (0603944551) Инструкция по эксплуатации