Grillo CL 75 Инструкция по эксплуатации онлайн [41/61] 520664
![Grillo CL 75 Инструкция по эксплуатации онлайн [41/61] 520664](/views2/1651323/page41/bg29.png)
CL75/ Übersetzung der Original- Anleitungen
und danach alle 200 Stunden wechseln; verwenden Sie dazu 10W60 und zwar 1,85 l. Für den
Ölwechsel befolgen Sie die folgenden Schritte:
1) Die beiden Verschlüsse abnehmen (Abb. 15).
2) Mit einem Schraubenzieher den Verschluss (Abb. 17, A) entfernen und Öl ablassen.
3) Die beiden Verschlüsse (Abb. 15) einschrauben (Anzugsmoment 13-17 Nm).
4) Das Öl einfüllen und danach den Verschluss wieder einsetzen (Abb. 17, A).
5) Das Expansionsgefäß über dem hydrostatischen Getriebe muss leer sein und der Ölspiegel
(des kalten Hydrauliköls) muss 12 mm unterhalb des Bodens des Expansionsgefäßes sein. (Abb.
9, A).
SCHMIERUNGSPUNKTE
Nach jeweils 50 Arbeitsstunden den Zapfen des vorderen Rades (Abb. 5, A) und den
Riemenbefestiger (Abb. 8, B) einfetten. Die Gelenke des Lenkholms, die Kabel, die Ketten und die
Differentialsperre regelmäßig einfetten.
ÜBERPRÜFUNG VON MÄHDECK UND MESSERN
Ein stumpfes Messer schneidet das Gras nicht ab, sondern reißt es ab, was ein unschönes
Schnittbild zur Folge hat. Beide Schneiden mit einem Schleifstein mittlerer Korngröße
nachschleifen. Sollten Sie ein anormales Zittern der Maschine bemerken, vergewissern Sie sich,
dass das Messer ausgewuchtet ist, indem Sie es mit einem im mittleren Loch eingesteckten
Rundeisen halten. Zum Ausbauen das Messer mit Schutzhandschuhen festhalten und die mittlere
Schraube herausdrehen. Vorsicht, es handelt sich um die rechtsgängige Schraube (Abb. 13).
Für die Montage der beiden Messer siehe Schema (Abb. 13).
VORSICHT!
Die Befestigungsschraube fest anziehen (Abb. 13, A). Beschädigte oder verbogene Messer sofort
auswechseln. Versuchen Sie nicht sie zu reparieren! Für die Montage befolgen Sie das Schema
(Abb. 13, B) AUSSCHLIEßLICH ORIGINAL-MESSER VERWENDEN! Vergewissern Sie sich
immer, dass die Bolzen der Schneide nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
KEILRIEMEN FÜR DEN MESSERANTRIEB
Die Riemenspannung wird mit Hilfe der Spannvorrichtung eingestellt (Abb. 7, C), die sich neben
der Keilriemenscheibe von der Messerachse befindet. Während der Arbeit muss sich die Feder um
2 mm dehnen können (Abb. 7, A). Sollte sich der Keilriemen aufwickeln oder aus der Rille der
Keilriemenscheibe herausspringen, ist die Ausrichtung der Keilriemenscheibe zu kontrollieren.
VORSICHT! Die Riemenführungen müssen derart positioniert werden, dass sie den Keilriemen
unter Spannung nie anfassen (Abb. 19).
KEILRIEMEN FÜR DIE HYDROSTATISCHE ACHSE
Überprüfen Sie die Spannung der Feder. Zum Auswechseln muss die Spannfeder ausgehängt
werden (Abb. 16, A).
ROTATION DES MESSERS
Für das Einschalten/Ausschalten des Messers, benutzen Sie den Hebel (Abb. 1, Nr. 2): Wenn Sie
den Hebel loslassen, schaltet sich das Messer aus (Abb. 1, Nr. 1). Beim Einschalten muss der
Motor mit halber Kraft arbeiten und die Maschine darf nicht auf dem zu schneidenden Gras stehen.
Das Ausschalten erfolgt, wenn Sie den Hebel loslassen (Abb. 2, A). Das Messer muss innerhalb
von 5 Sekunden stehen bleiben; andernfalls muss die Bremse durch die Lastfeder (Abb. 6, A)
eingestellt werden und eventuell der Bremskörper ausgetauscht werden (Abb. 7, B).
Wichtig: Diese Operation muss nur in einem autorisierten Grillo-Kundendienstzentrum
vorgenommen werden.
AUSWECHSELN DER KEILRIEMEN
Die Übertragung der Bewegung des Motors auf das Hydraulikgetriebe und auf die Messer erfolgt
über zwei Keilriemen. Diese Keilriemen müssen ausgewechselt werden, sobald deren Abnutzung
sichtbar wird. Das Auswechseln und nachfolgende Einstellen der Keilriemen erfordert
Fachkenntnisse und muss daher von einem Grillo-Kundendienstzentrum vorgenommen werden.
39
Содержание
- Safety symbols simbologia per la sicurezza symbologie pour la securite 3
- Sicherheitssymbole simbología de seguridad 3
- General security rules 4
- Normas de carácter general acerca da segurança 4
- Normas de carácter general sobre la seguridad 4
- Norme di carattere generale sulla sicurezza 4
- Règles générales de sécurité 4
- Sicherheitshinweise 4
- Grillo cl75 8
- Hydrostatic grass cutter 8
- Never allow anyone to check the mower while 8
- Warnings 8
- Identification and servicing 10
- Technical specifications 10
- Instructions for use 11
- Putting the machine into service 11
- Maintenance and lubrication 12
- Maintenance summary table 14
- Trouble shooting 15
- Avvertenze 17
- Grillo cl75 17
- Trinciaerba idrostatico 17
- Caratteristiche tecniche 19
- Identificazione e assistenza 19
- Istruzioni d uso 20
- Messa in opera della macchina 20
- Manutenzione e lubrificazione 21
- Tabella riassuntiva manutenzione 23
- Causa rimedio 24
- Guida all identificazione degli inconvenienti 24
- Inconveniente 24
- Broyeuse hydrostatique 26
- Grillo cl 75 26
- Mises en garde 26
- Grillo cl75 35
- Hydrostatischer wiesenmäher 35
- Sicherehitsrelevante hinweise 35
- Identifikation der maschine und kundendienst 37
- Inbetriebnahme der maschine 38
- Technische daten 38
- Betriebsanleitung 39
- Wartung und schmierung 40
- Empfohlene operation nur wenn notwendig durchführen 42
- Für den keilriemen der den motor mit dem mähdeck verbindet müssen die zwei riemenführungen auf der achse der motor riemenscheibe weggenommen werden abb 19 hinweis die feder muss wieder in den ring eingehakt werden abb 7 a immer original ersatzriemen verwenden 42
- Vorrichtung zum auskuppeln des antriebs der hebel zum auskuppeln des antriebs befindet sich auf einer seite der maschine unter der hinteren verkleidung abb 1 nr 16 sollte die maschine eine panne haben und deshalb von hand geschoben werden müssen legen sie den leerlauf ein durch kippen des hebels in der internen stellung ist die maschine auf leerlauf 42
- Zusammenfassende wartungstabelle 42
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 43
- Desbrozadora hydrostatica 45
- Grillo cl75 45
- Normas de prevención de accidentes 45
- Características tecnicas 47
- Identificación y asistencia 47
- Instrucciones de uso 48
- Puesta en servicio de la máquina 48
- Mantenimiento y lubricación 49
- Tabla recapitulativa mantenimiento 51
- Causa solución 52
- Guía a la identificación de los inconvenientes 52
- Inconveniente 52
- Legend legenda legende zeichenerklärung 55
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 61
Похожие устройства
- Grillo CL 62 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 9 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации