Grillo CL 75 [49/61] Mantenimiento y lubricación
![Grillo CL 75 [49/61] Mantenimiento y lubricación](/views2/1651323/page49/bg31.png)
Climber 75/ Traduccion de las instrucciones originales
BLOQUEO DIFERENCIAL
El bloqueo diferencial se activa insertando la palanca (fig. 2, ref. D) y puede ser mantenido en su
posición a través del inserto de mantenimiento (fig. 2, rif. B). Utilicen el bloqueo diferencial en caso de
deslizamiento de las ruedas motrices. Es aconsejable utilizar el bloqueo diferencial también cuesta
abajo, en terrenos muy pendientes y en el trabajo transversal en pendientes para mantener adherentes
las dos ruedas motrices. Ademas es posible bloquear la rueda delantera en posición rectilinea por
medio del mecanismo representado en fig. 1, n. 18. En el trabajo transversal en pendientes, el bloqueo
diferencial resulta muy útil para obtener un movimiento uniforme de la máquina y para evitar el
deslizamiento de la rueda delantera. ¡Atención! No utilice el bloqueo diferencial en curva. Mantener
lubricados con grasa acoplamiento y cadenas. Para ejecutar esta operación hay que quitar el capot
destornillando los dos tornillos superiores (fig. 12, ref. D).
REGISTRACIÓN MÁQUINA
Para registrar la tensión de la correa de transmisión de la cuchilla hay que intervenir sobre el tornillo de
regulación (fig. 7, ref. C) y mantener una extensión del resorte de compensación de 2 mm. El freno
cuchilla se compone de un órgano en material de fricción frenante (fig. 7, ref. B). La distancia de la polea
en fase de trabajo tiene que ser mínima y debe ser presente sólo en la fase final de la carrera del rodillo
tensor de la TDF, que se regula por medio de un tornillo (fig. 6, ref. A).
REGLAS ÚTILES DE BUEN USO
1) Nunca forzar el motor: si sale humo del escape, la máquina se está esforzando; es necesario
desacelerar.
2) No dejar la máquina a la intemperie.
3) Afilar las cuchillas frecuentemente; la calidad del corte serà mejor y el motor se esforzará mucho
menos.
4) Durante el corte, mantener el motor en régimen máximo, regular la velocidad en base a la altura del
césped.
5) Mantener limpias las rejillas situadas sobre el motor y las aletas de enfriamiento del motor
hidráulico (fig.10 – fig.14).
POSICIONES DE CORTE
Para regular la altura de corte, se utiliza la manivela (fig. 12, ref. B). La altura de corte puede variar de
50 a 150 mm. En presencia de terreno accidentado, cunetas o badenes, es oportuno trabajar con el
plato en la posición de corte más alta para evitar choques por parte de la cuchilla. Bloquear la manivela
en la posicion deseada por medio del mecanismo en fig. 12, ref. C.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
¡ATENCIÓN!
- Desconectar la bujía antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o
reparación. Llevar indumentaria apropiada y guantes de trabajo.
- Si fuera necesario levantar la máquina o parte de esa, utilizar siempre herramienta adecuada
como soportes o ganchos de seguridad.
- No dejar la máquina en mantenimiento, sin dispositivos de seguridad o levantada en lugares
accesibles a personas inexpertas, especialmente niños.
- Nunca desechar en el medio ambiente el aceite usado, la gasolina o cualquier otro producto
contaminante.
- Un mantenimiento eficaz y una correcta lubricación contribuyen a mantener la máquina en
perfectas condiciones.
¡ATENCIÓN! Para acceder a la transmisión hidrostática es suficiente quitar la carena posterior,
destornillando los dos tornillos M8 situados en la parte superior.
MOTOR
Para las operaciones de lubricación, seguir las normas incluidas en el manual del motor; de todos
modos, es indispensable sustituir el aceite tras las primeras 20 horas de trabajo. La primera precaución
consiste en que el motor esté corectamente mantenido con filtro de aire, aletas de enfriamiento y la
culata motor limpias y aceite del motor a nivel. Controlar el filtro aire cada 4 horas o aún más
frecuentemente si el medio ambiente es muy polvoriento (fig. 1, n. 13). Controlar la rejilla de aspiración
del enfriamiento
47
Содержание
- Safety symbols simbologia per la sicurezza symbologie pour la securite 3
- Sicherheitssymbole simbología de seguridad 3
- General security rules 4
- Normas de carácter general acerca da segurança 4
- Normas de carácter general sobre la seguridad 4
- Norme di carattere generale sulla sicurezza 4
- Règles générales de sécurité 4
- Sicherheitshinweise 4
- Grillo cl75 8
- Hydrostatic grass cutter 8
- Never allow anyone to check the mower while 8
- Warnings 8
- Identification and servicing 10
- Technical specifications 10
- Instructions for use 11
- Putting the machine into service 11
- Maintenance and lubrication 12
- Maintenance summary table 14
- Trouble shooting 15
- Avvertenze 17
- Grillo cl75 17
- Trinciaerba idrostatico 17
- Caratteristiche tecniche 19
- Identificazione e assistenza 19
- Istruzioni d uso 20
- Messa in opera della macchina 20
- Manutenzione e lubrificazione 21
- Tabella riassuntiva manutenzione 23
- Causa rimedio 24
- Guida all identificazione degli inconvenienti 24
- Inconveniente 24
- Broyeuse hydrostatique 26
- Grillo cl 75 26
- Mises en garde 26
- Grillo cl75 35
- Hydrostatischer wiesenmäher 35
- Sicherehitsrelevante hinweise 35
- Identifikation der maschine und kundendienst 37
- Inbetriebnahme der maschine 38
- Technische daten 38
- Betriebsanleitung 39
- Wartung und schmierung 40
- Empfohlene operation nur wenn notwendig durchführen 42
- Für den keilriemen der den motor mit dem mähdeck verbindet müssen die zwei riemenführungen auf der achse der motor riemenscheibe weggenommen werden abb 19 hinweis die feder muss wieder in den ring eingehakt werden abb 7 a immer original ersatzriemen verwenden 42
- Vorrichtung zum auskuppeln des antriebs der hebel zum auskuppeln des antriebs befindet sich auf einer seite der maschine unter der hinteren verkleidung abb 1 nr 16 sollte die maschine eine panne haben und deshalb von hand geschoben werden müssen legen sie den leerlauf ein durch kippen des hebels in der internen stellung ist die maschine auf leerlauf 42
- Zusammenfassende wartungstabelle 42
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 43
- Desbrozadora hydrostatica 45
- Grillo cl75 45
- Normas de prevención de accidentes 45
- Características tecnicas 47
- Identificación y asistencia 47
- Instrucciones de uso 48
- Puesta en servicio de la máquina 48
- Mantenimiento y lubricación 49
- Tabla recapitulativa mantenimiento 51
- Causa solución 52
- Guía a la identificación de los inconvenientes 52
- Inconveniente 52
- Legend legenda legende zeichenerklärung 55
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 61
Похожие устройства
- Grillo CL 62 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 9 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации