Defort DDL-36D [16/24] Akülü fener
![Defort DDL-36D [16/24] Akülü fener](/views2/1066914/page16/bg10.png)
16
Φακός μπαταρίας
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ
Ο φακός μπαταρίας προορίζεται για το φορητό φωτισμό στεγνών και περι-
ορισμένου μεγέθους χώρων.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/
και σοβαρούς τραυματισμούς.
● Παρακαλούμε να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες που έχουν επισυναφθεί στην μπαταρία ή στο ηλεκτρικό
εργαλείο
που συνοδεύει η μπαταρία.
● Να χειρίζεστε το φακό μπαταρίας με επιμέλεια. Ο φακός μπαταρίας
παράγει ισχυρή θερμότητα η οποία αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς και
έκρηξης.
● Να μην εργάζεστε με το φακό μπαταρίας σε περιβάλλον στο οποίο
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
● Μη συνεχίζετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF μετά από την αυτόματη
απενεργοποίηση του φακού μπαταρίας. Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία.
● Μην κατευθύνετε την ακτίνα επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζε-
τε ο ίδιος/η ίδια κατευθείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη απόστα-
ση.
● Να μην καλύπτετε την κεφαλή του φακού όταν αυτός είναι αναμμένος.
Όταν ο φακός λειτουργεί η κεφαλή του θερμαίνεται και, όταν η θερμότητα
συγκεντρωθεί, μπορεί να υποστείτε εγκαύματα.
● Μην χρησιμοποιήσετε το φακό μπαταρίας στην οδική κυκλοφορία. Ο
φακός μπαταρίας δεν έχει εγκριθεί για φώτισμα στην οδική κυκλοφορία.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλί-
σετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή
πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Ni-MH λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτι-
σης δεν βλάπτει την μπαταρία.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Ο φακός μπαταρίας παράγει μια δέσμη φωτός η οποία εξέρχεται από την
κεφαλή φακού.
Για να θέσετε σε λειτουργία το φακό μπαταρίας πατήστε το διακόπτη ON/
OFF.
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το φακό μπαταρίας πατήστε πάλι το δι-
ακόπτη ON/OFF.
Να ανάβετε το φακό μόνο όταν τον
χρειάζεστε. Έτσι εξοικονομείτε ενέρ-
γεια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδεμένο στο ρεύ-
μα όταν εκτελείτε εργασίες συντήρησης στον κινητήρα.
Τα μηχανήματα SBM Group κατασκευάζονται έτσι ώστε να
λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η
συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του
μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό. Να καθαρίζετε τακτικά το περί-
βλημα
του μηχανήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφασμα, κατά προτί-
μηση μετά από την κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού
από τη σκόνη και τη βρομιά. Εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται, χρησιμο-
ποιήστε ένα μαλακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι. Ποτέ να μην
χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη, αλκοόλη, νερό με αμμωνία
κ.λπ.
Οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη.
Το μηχάνημα δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση.
Εάν προκύψει κάποια βλάβη π.χ. μετά από τη φθορά κάποιου εξαρτή-
ματος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία SBM
Group.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της
μεταφοράς, αυτό παραδίνεται σε ανθεκτική συσκευασία. Το μεγαλύτερο
μέρος των υλικών συσκευασίας μπορεί να ανακυκλωθεί. Απορρίψτε αυτά
τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης.
Μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπροσωπεία της
SBM Group. Εκεί, θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τα κύτταρα Ni-MH είναι ανακυκλώσιμα. Πηγαίνετε τα στον τοπικό προμη-
θευτή SBM Group ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. Τα συγκεντρω-
μένα πακέτα μπαταριών θα ανακυκλωθούν ή θα απορριφθούν με τον
ενδεδειγμένο ασφαλή τρόπο απόρριψης δια την προστασία του περιβάλ-
λοντος.
Akülü fener
ŞEKLI GÖSTERILEN ELEMANLAR
Şekli gösterilen elemanların numaraları, grafi k sayfasında bulunan akülü
fener şeklindeki numaralarla aynıdır.
GÜVENLIK TALIMATI
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan
uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
● Lütfen akü ve elektrikli el aleti ekinde teslim edilen güvenlik talimatını ve
uyarıları
okuyun ve içindekilere uyun.
● Akülü feneri özenli kullanın. Akülü fener yangın ve patlama tehlikesi
yaratibileek
yüksek derecede ısı yayar.
● Akülü fenerle patlama tehlikesi bulunan yerlerde çalışmayın.
● Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine
basmaya
devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
● Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına
bakmayın.
● Akülü fener açık durumda iken fener başının üstünü kapatmayın. Açık
durumda
iken fener başı ısın
ır ve ısının toplanması nedeniyle yanmalara neden
olunabilir.
● Akülü feneri trafi kte kullanmayın. Bu akülü fenerin trafi kte aydınlatma
amacıyla kullanılmasına müsaade yoktur.
AKÜNÜN ŞARJI
Açıklama: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı
elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak
şarj edin.
Ni-MHen aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj
edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
ÇALIŞTIRMA
Açma/kapama
Akülü fener ışık başlığından çıkan ışın üretir.
Akülü feneri açmak için açma/kapama şalterine basın.
Akülü feneri kapatmak için açma/kapama şalterine yeniden basın.
Enerjiden tasarruf etmek için akülü feneri sadece kullanmaya başlağınızda
açın.
TEKNİK BAKIM VE SERVİS
Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik cereyanından
ayırın!
● Her zaman çalışma sona erdikten sonra aletin gövdesi ve havalandırma
deliklerini kir ve tozdan yumuşak bez veya peçete ile temizleyin. İnatçı
lekeleri sabunlu suda ıslatılmış yumuşak bezle temizlenmesi önerilir.
Kirleri temizlemek için benzin, ispirto, amonyak çözeltileri vs gibi çözü-
cülerin kullanılmasına yer verilmezdir. Bu tür çözücüler aletin gövdesini
bozabilir.
● Aletin ek yağlanması gerekmez.
● Herhangi bir arıza için SBM Group servisine başvurun.
ÇEVRE KORUMA
Ürün nakliye sırasında hasardan korunması için özel ambalajda teslim
edilir. Ambalaj malzemelerin çoğu tekrar işlenebilir olduğundan dolayı bun-
ları en yakın özel kabul noktasına teslim etmenizi rica ediyoruz. Ürünün
kullanma süresi sona erdikten sonra tekrar faydalanmak amacıyla Servis
veya SBM Group bayisine teslim etmenizi rica ediyoruz.
Ni-MH akümülatörler tekrar işlenebilir. Bunların kullanma süresi sona er-
dikten sonra tekrar faydalanmak amacıyla özel kurum veya SBM Group
bayisine teslim etmenizi rica ediyoruz.
Содержание
- Ddl 36d 1
- Dynamo 2
- Akku laden 4
- Akku leuchte 4
- Battery charging 4
- Bestimmungsgemässer gebrauch 4
- Cordless worklight 4
- Environment 4
- Inbetriebnahme 4
- Initial operation 4
- Intended use 4
- Maintenance 4
- Safety notes 4
- Sicherheitshinweise 4
- Umwelt 4
- Wartung 4
- Asegúrese de que la máquina no está conectada cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento en el motor 5
- Avertissements de sécurité 5
- Carga del acumulador 5
- Chargement de l accu 5
- Entretien 5
- Environnement 5
- Instrucciones de seguridad 5
- Lampe sur batterie 5
- Lámpara accu 5
- Mantenimiento 5
- Medio ambiente 5
- Mise en service 5
- Puesta en marcha 5
- Utilisation conforme 5
- Utilización reglamentaria 5
- Ambiente 6
- Caricare la batteria 6
- Carregar o acumulador 6
- Indicações de segurança 6
- Lampada a batteria ricaricabile 6
- Ligar e desligar 6
- Lâmpada sem fi o 6
- Manutenzione 6
- Manutenção 6
- Messa in funzione 6
- Norme di sicurezza 6
- Uso conforme alle norme 6
- Utilização conforme as disposições 6
- Accu opladen 7
- Acculamp 7
- Akku lampe 7
- Beregnet anvendelse 7
- Gebruik volgens bestemming 7
- Ibrugtagning 7
- Ingebruikneming 7
- Milieu 7
- Miljø 7
- Onderhoud 7
- Opladning af akku 7
- Sikkerhedsinstrukser 7
- Vedligeholdelse 7
- Veiligheidsvoorschriften 7
- Batteri lampe 8
- Batteriets laddning 8
- Driftstart 8
- Formålsmessig bruk 8
- Igangsetting 8
- Miljö 8
- Miljø 8
- Opplading av batteriet 8
- Sikkerhetsinformasjon 8
- Sladdlös lampa 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Underhåll 8
- Vedlikehold 8
- Ändamålsenlig användning 8
- Akkuvalaisin 9
- Aku laadimine 9
- Akulamp 9
- Akun lataus 9
- Huolto 9
- Kasutuselevõtt 9
- Keskkonnakaitse 9
- Kuvassa olevat osat 9
- Käyttöönotto 9
- Nõuetekohane kasutus 9
- Ohutusnõuded 9
- Tehniline teenindamine ja hooldus 9
- Turvallisuusohjeita 9
- Ympäristö 9
- Akumulatora apgaismošanas lampa 10
- Akumulatora uzlādes ierīce 10
- Akumuliatoriaus įkrovimas 10
- Akumuliatorinis prožektorius 10
- Apkārtējās vides aizsardzība 10
- Aplinkos apsauga 10
- Drošības noteikumi 10
- Parengimas naudoti 10
- Pielietojums 10
- Prietaiso paskirtis 10
- Saugos nuorodos 10
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 10
- Tehniskā apkalpošana un kopšana 10
- Uzsākot lietošanu 10
- Аккумуляторный фонарь 11
- Акумуляторний ліхтар 11
- Вказівки з техніки безпеки 11
- Заряджання акумуляторної батареї 11
- Зарядка аккумулятора 11
- Початок роботи 11
- Призначення 11
- Применение по назначению 11
- Техническое обслуживание и уход 11
- Технічне обслуговування та догляд 11
- Указания по безопасности 11
- Эксплуатация 11
- Akumulátorová svítilna 12
- Bezpečnostní upozornění 12
- Konserwacja 12
- Lampa akumulatorowa 12
- Nabíjení akumulátoru 12
- Určující použití 12
- Uvedení do provozu 12
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 12
- Wskazówki bezpieczeństwa 12
- Włączenie 12
- Údržba 12
- Ładowanie akumulatora 12
- Środowisko 12
- Životní prostředí 12
- Akumulatorska svetiljka 13
- Punjenje akumulatora 13
- Puštanje u rad 13
- Tehničko održavanje i briga 13
- Upotreba koja odgovara svrsi 13
- Uputstva o sigurnosti 13
- Zaštita životne sredine 13
- Акумулаторна лампа 13
- Зареждане на акумулаторната батерия 13
- Изобразени елементи 13
- Опазване на околната среда 13
- Пускане в експлоатация 13
- Техническо обслужване и поддръжка 13
- Указания за безопасна работа 13
- Akkumulátoros kézilámpa 14
- Az akkumulátor feltöltése 14
- Biztonsági előírások 14
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 14
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 14
- Karbantartás 14
- Környezetvédelem 14
- Lanternă cu acumulator 14
- Protecţia mediului ambiant 14
- Punere în funcţiune 14
- Rendeltetésszerű használat 14
- Utilizare conform destinaţiei 14
- Încărcarea acumulatorului 14
- Üzembevétel 14
- Akumulatorska svjetiljka 15
- Akumulátorová lampa 15
- Bezpečnostné pokyny 15
- Nabíjanie akumulátorov 15
- Okolje 15
- Používanie podľa určenia 15
- Punjenje aku baterije 15
- Puštanje u rad 15
- Tehničko održavanje i skrb 15
- Uporaba za određenu namjenu 15
- Upute za sigurnost 15
- Uvedenie do prevádzky 15
- Vzdrževanje 15
- Zaštita okoliša 15
- Akülü fener 16
- Akünün şarji 16
- Güvenlik talimati 16
- Tekni k bakim ve servi s 16
- Çaliştirma 16
- Çevre koruma 16
- Şekli gösterilen elemanlar 16
- Θεση σε λειτουργια 16
- Περιβαλλον 16
- Συντηρηση 16
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 16
- Φακός μπαταρίας 16
- Φορτιση μπαταριασ 16
- Χρηση συμφωνα με τον προορισμο 16
- Бежични ворклигхт 18
- Наменска употреба 18
- Одржавање 18
- Окружење 18
- Почетна операција 18
- Пуњење батерије 18
- Сигурносне напомене 18
- Advertencia para la protección del medio ambiente 22
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 22
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 22
- Aplinkos apsauga lt 22
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 22
- Environmental protection en 22
- Fr informations sur la protection de l environnement 22
- Hinweise zum umweltschutz de 22
- Indicações para a protecção do meio ambiente 22
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 22
- Keskonnakaitse et 22
- Miljøvern no 22
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 22
- Ympäristönsuojelu fi 22
- Återvinning sv 22
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 23
- El pokyny na ochranu životného prostredia 23
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 23
- Napotki za zaščito okolja sl 23
- Pokyny k ochraně životního prostředí 23
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 23
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 23
- Çevre koruma bilgileri tr 23
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 23
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 23
- Насоки за опазване на околната среда 23
- Указания по защите окружающей среды 23
- Қоршаған ортаны қорғау kk 23
Похожие устройства
- Zumman 3003 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCI6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DDL-36-C Инструкция по эксплуатации
- Zumman 3014 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCA6… Инструкция по эксплуатации
- Defort DDL-36 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCI 616508 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWP-1000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW615844 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWP-2000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCB6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DGI-800 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCI6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-131N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW62004010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-151N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW67034010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-180S Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW68236010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-160N Инструкция по эксплуатации