Defort DDL-36D [9/24] Akkuvalaisin
![Defort DDL-36D [9/24] Akkuvalaisin](/views2/1066914/page9/bg9.png)
9
Akkuvalaisin
KUVASSA OLEVAT OSAT
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafi ikkasivussa olevaan akku-
valaisimen kuvaan.
TURVALLISUUSOHJEITA
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tuli-
paloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
● Lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja muita ohjeita, joita toimitetaan
akun tai akun kanssa toimitetun sähkötyökalun kanssa.
● Käsittele akkuvalaisinta huolellisesti. Akkuvalaisin kehittää voimakasta
kuumuutta, joka johtaa tavallista suurempaan tulipalo- ja räjähdysriskiin.
● Älä koskaan työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa
ympäristössä.
● Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen pois-
kytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
● Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse kat-
so valosäteeseen edes kaukaa.
● Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytössä. Lampun pää
kuumenee käytössä ja saattaa aiheuttaa palovamman, jos kuumuus
patoutuu.
● Älä käytä akkuvalaisinta tieliikenteessä. Akkuvalaisimen käyttö valaise-
miseen tieliikenteessä ei ole sallittua.
AKUN LATAUS
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitai-
siin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen
latauslaitteessa.
Ni-MH akkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. La-
tauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
KÄYTTÖÖNOTTO
Käynnistys ja pysäytys
Akkuvalaisin tuottaa valosäteen, joka säteilee lamppupäästä.
Sytytä akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä.
Sammuta akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä uudelleen.
Sammuta energiansäästön takia akkuvalaisin, kun et käytä sitä.
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista.
SBM Group-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman
pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla
voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Parasta
olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytys-
aukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa.
Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia
jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
Konetta ei tarvitse voidella.
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan kulumisen joh-
dosta, ota yhteyttä lähimpään SBM Group-
jälleenmyyjään.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tä-
mä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Jos
vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen SBM Group-jälleen-
myyjällesi, joka huolehtii ympäristöystävällisestä jätehuollosta.
Ni-MH-akut ovat kierrätyskelpoisia. Luovuta ne kemiallisten jätteiden jä-
tehuoltopaikkaan niin, että akut kierrätetään tai hävitetään ympäristöys-
tävällisellä tavalla.
Akulamp
NÕUETEKOHANE KASUTUS
Akulamp on ette nähtud kuivade, ruumiliselt piiratud piirkondade käsitsi
valgustamiseks.
OHUTUSNÕUDED
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
● Lugege läbi kõik akuga või elektrilise tööriistaga, mille juurde aku kuu-
lub, kaasasolevad juhised ja ohutusnõuded.
● Akulambi käsitsemisel olge hoolikas. Akulamp tekitab tugevat kuumust,
mis põhjustab suure tulekahju- ja plahvatusohu.
● Ärge kasutage akulampi plahvatusohtlikus keskkonnas.
● Pärast akulambi automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile
(sisse/välja). Aku võib viga saada.
● Ärge suunake valguskiirt inimeste ega loomade peale ja ärge vaadake
ise valguskiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
● Kui akulamp põleb, ärge katke lambi pead kinni. Lambi pea soojeneb
lambi põlemise ajal ning kogunev kuumus võib tekitada põletusi.
● Ärge kasutage akulampi liikluses. Akulamp ei ole ette nähtud valgusta-
miseks liikluses.
AKU LAADIMINE
Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust,
laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti
täis.
Ni-MH-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga.
Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
KASUTUSELEVÕTT
Sisse-/väljalülitus
Akulamp tekitav valguskiire, mis väljub lambi peast.
Akulambi sisselülitamiseks suruge lüliti (sisse/välja) üles.
Akulambi väljalülitamiseks vajutage uuesti lülitile (sisse/välja).
Energia säästmiseks lülitage akulamp sisse välja ainult siis, kui Te seda
kasutate.
TEHNILINE TEENINDAMINE JA HOOLDUS
Enne tehnilist teenindamist eemaldage tööriist toitevõrgust!
● Iga kord peale töö lõppemist soovitatakse puhastada tööriista korpust
ja ventilatsiooniavasid porist ja tolmust pehme riie või salvräti abil. Pü-
sivaid määrdumisi soovitatakse kõrvaldada seebivees niisutatud peh-
me riie abil. Määrdumiste kõrvaldamiseks ei tohi kasutada lahusteid:
bensiini, piiritust, ammoniaagilahuseid jms. Lahustite kasutamine saab
põhjustada tööriista korpuse vigastuse.
● Tööriist ei vaja täiendavat määrimist.
● Rikkisoleku korral pöörduge SBM Group’i teeninduskeskusse.
KESKKONNAKAITSE
Seade, lisavarustus ja pakend võetakse pärast ümbertöötlemist uuesti
kasutusele. Materjalide eristamiseks ümbertöötlemise tarvis on seadme
plastosad varustatud vastavate tähistega.
Transpordi käigus tekkivate vigastuste kaitseks on tööriist pakitud tuge-
vasse pakendisse. Enamus pakendite materjalist on mõeldud ümbertööt-
lemiseks. Viige need materjalid vastavatesse kogumispunktidesse.
Seadmed, mis on muutunud töökõlbmatuks saatke „SBM Group” teenin-
duspunktidesse, kus tagatakse nende keskkonnasõbralik utiliseerimine.
Ni-MH akud ja patareid kuuluvad ümbertöötlemisele. Saatke need „SBM
Group” teenindusse või andke ära vastavavatesse vastuvõtupunktidesse.
Содержание
- Ddl 36d 1
- Dynamo 2
- Akku laden 4
- Akku leuchte 4
- Battery charging 4
- Bestimmungsgemässer gebrauch 4
- Cordless worklight 4
- Environment 4
- Inbetriebnahme 4
- Initial operation 4
- Intended use 4
- Maintenance 4
- Safety notes 4
- Sicherheitshinweise 4
- Umwelt 4
- Wartung 4
- Asegúrese de que la máquina no está conectada cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento en el motor 5
- Avertissements de sécurité 5
- Carga del acumulador 5
- Chargement de l accu 5
- Entretien 5
- Environnement 5
- Instrucciones de seguridad 5
- Lampe sur batterie 5
- Lámpara accu 5
- Mantenimiento 5
- Medio ambiente 5
- Mise en service 5
- Puesta en marcha 5
- Utilisation conforme 5
- Utilización reglamentaria 5
- Ambiente 6
- Caricare la batteria 6
- Carregar o acumulador 6
- Indicações de segurança 6
- Lampada a batteria ricaricabile 6
- Ligar e desligar 6
- Lâmpada sem fi o 6
- Manutenzione 6
- Manutenção 6
- Messa in funzione 6
- Norme di sicurezza 6
- Uso conforme alle norme 6
- Utilização conforme as disposições 6
- Accu opladen 7
- Acculamp 7
- Akku lampe 7
- Beregnet anvendelse 7
- Gebruik volgens bestemming 7
- Ibrugtagning 7
- Ingebruikneming 7
- Milieu 7
- Miljø 7
- Onderhoud 7
- Opladning af akku 7
- Sikkerhedsinstrukser 7
- Vedligeholdelse 7
- Veiligheidsvoorschriften 7
- Batteri lampe 8
- Batteriets laddning 8
- Driftstart 8
- Formålsmessig bruk 8
- Igangsetting 8
- Miljö 8
- Miljø 8
- Opplading av batteriet 8
- Sikkerhetsinformasjon 8
- Sladdlös lampa 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Underhåll 8
- Vedlikehold 8
- Ändamålsenlig användning 8
- Akkuvalaisin 9
- Aku laadimine 9
- Akulamp 9
- Akun lataus 9
- Huolto 9
- Kasutuselevõtt 9
- Keskkonnakaitse 9
- Kuvassa olevat osat 9
- Käyttöönotto 9
- Nõuetekohane kasutus 9
- Ohutusnõuded 9
- Tehniline teenindamine ja hooldus 9
- Turvallisuusohjeita 9
- Ympäristö 9
- Akumulatora apgaismošanas lampa 10
- Akumulatora uzlādes ierīce 10
- Akumuliatoriaus įkrovimas 10
- Akumuliatorinis prožektorius 10
- Apkārtējās vides aizsardzība 10
- Aplinkos apsauga 10
- Drošības noteikumi 10
- Parengimas naudoti 10
- Pielietojums 10
- Prietaiso paskirtis 10
- Saugos nuorodos 10
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 10
- Tehniskā apkalpošana un kopšana 10
- Uzsākot lietošanu 10
- Аккумуляторный фонарь 11
- Акумуляторний ліхтар 11
- Вказівки з техніки безпеки 11
- Заряджання акумуляторної батареї 11
- Зарядка аккумулятора 11
- Початок роботи 11
- Призначення 11
- Применение по назначению 11
- Техническое обслуживание и уход 11
- Технічне обслуговування та догляд 11
- Указания по безопасности 11
- Эксплуатация 11
- Akumulátorová svítilna 12
- Bezpečnostní upozornění 12
- Konserwacja 12
- Lampa akumulatorowa 12
- Nabíjení akumulátoru 12
- Určující použití 12
- Uvedení do provozu 12
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 12
- Wskazówki bezpieczeństwa 12
- Włączenie 12
- Údržba 12
- Ładowanie akumulatora 12
- Środowisko 12
- Životní prostředí 12
- Akumulatorska svetiljka 13
- Punjenje akumulatora 13
- Puštanje u rad 13
- Tehničko održavanje i briga 13
- Upotreba koja odgovara svrsi 13
- Uputstva o sigurnosti 13
- Zaštita životne sredine 13
- Акумулаторна лампа 13
- Зареждане на акумулаторната батерия 13
- Изобразени елементи 13
- Опазване на околната среда 13
- Пускане в експлоатация 13
- Техническо обслужване и поддръжка 13
- Указания за безопасна работа 13
- Akkumulátoros kézilámpa 14
- Az akkumulátor feltöltése 14
- Biztonsági előírások 14
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 14
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 14
- Karbantartás 14
- Környezetvédelem 14
- Lanternă cu acumulator 14
- Protecţia mediului ambiant 14
- Punere în funcţiune 14
- Rendeltetésszerű használat 14
- Utilizare conform destinaţiei 14
- Încărcarea acumulatorului 14
- Üzembevétel 14
- Akumulatorska svjetiljka 15
- Akumulátorová lampa 15
- Bezpečnostné pokyny 15
- Nabíjanie akumulátorov 15
- Okolje 15
- Používanie podľa určenia 15
- Punjenje aku baterije 15
- Puštanje u rad 15
- Tehničko održavanje i skrb 15
- Uporaba za određenu namjenu 15
- Upute za sigurnost 15
- Uvedenie do prevádzky 15
- Vzdrževanje 15
- Zaštita okoliša 15
- Akülü fener 16
- Akünün şarji 16
- Güvenlik talimati 16
- Tekni k bakim ve servi s 16
- Çaliştirma 16
- Çevre koruma 16
- Şekli gösterilen elemanlar 16
- Θεση σε λειτουργια 16
- Περιβαλλον 16
- Συντηρηση 16
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 16
- Φακός μπαταρίας 16
- Φορτιση μπαταριασ 16
- Χρηση συμφωνα με τον προορισμο 16
- Бежични ворклигхт 18
- Наменска употреба 18
- Одржавање 18
- Окружење 18
- Почетна операција 18
- Пуњење батерије 18
- Сигурносне напомене 18
- Advertencia para la protección del medio ambiente 22
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 22
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 22
- Aplinkos apsauga lt 22
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 22
- Environmental protection en 22
- Fr informations sur la protection de l environnement 22
- Hinweise zum umweltschutz de 22
- Indicações para a protecção do meio ambiente 22
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 22
- Keskonnakaitse et 22
- Miljøvern no 22
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 22
- Ympäristönsuojelu fi 22
- Återvinning sv 22
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 23
- El pokyny na ochranu životného prostredia 23
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 23
- Napotki za zaščito okolja sl 23
- Pokyny k ochraně životního prostředí 23
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 23
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 23
- Çevre koruma bilgileri tr 23
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 23
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 23
- Насоки за опазване на околната среда 23
- Указания по защите окружающей среды 23
- Қоршаған ортаны қорғау kk 23
Похожие устройства
- Zumman 3003 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCI6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DDL-36-C Инструкция по эксплуатации
- Zumman 3014 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCA6… Инструкция по эксплуатации
- Defort DDL-36 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCI 616508 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWP-1000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW615844 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWP-2000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCB6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DGI-800 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCI6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-131N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW62004010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-151N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW67034010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-180S Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW68236010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-160N Инструкция по эксплуатации