Defort DDL-36D [8/24] Miljø
![Defort DDL-36D [8/24] Miljø](/views2/1066914/page8/bg8.png)
8
Sladdlös lampa
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
Den sladdlösa lampan är avsedd för manuellt styrd och begränsad upplys-
ning i torr omgivning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
● Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner som bifo-
gats batteriet eller batteriet som levererats med elverktyget.
● Hantera den sladdlösa lampan varsamt. Den sladdlösa lampan orsakar
hög hetta och kan därför leda till brand och explosion.
● Den sladdlösa lampan får inte användas i explosionsfarlig omgivning.
● Tryck inte längre på strömställaren efter det den sladdlösa lampan auto-
matiskt släckts. Risk fi nns för att batteriet skadas.
● Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv
blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd.
● Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan är påkopplad.
Lamphuvudet blir varmt under drift och kan förorsaka brännskada om
hettan samlas.
● Använd inte den sladdlösa lampan för vägtrafi k. Den sladdlösa lampan
är inte godkänd för vägtrafi k.
BATTERIETS LADDNING
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska
batteriet före första användningen laddas upp i laddaren.
Ni-MH batteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar
livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
DRIFTSTART
In- och urkoppling
Den sladdlösa lampan alstrar en ljusstråle som ges ut genom lamphu-
vudet.
Tryck strömställaren Till/Från för att tända den sladdlösa lampan.
Tryck på nytt strömställaren Till/Från för att släcka den sladdlösa lampan.
För att spara energi, koppla på den sladdlösa lampan endast när du vill
använda den.
UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spännings förande när underhålls-
arbeten utförs på de mekaniska delarna.
SBM Groups maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att regelbundet
rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång livs-
längd för din maskin.
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter
varje användning. Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och
smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. Använd
inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen
skadar plastdelarna.
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att
en del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM Group- återförsäljare.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpack-
ning som möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av
återvinningsbart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna för-
packningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala SBM Group-återförsäljare när du
byter ut dem. Där kommer maskinen att tas om hand på ett miljövänligt
sätt.
Ni-MH-batterier går att återvinna. Kasta dessa i sopor speciellt avsedda
för batterier så att batterierna kan återvinnas eller avfallshanteras på ett
miljövänligt sätt.
Batteri-lampe
FORMÅLSMESSIG BRUK
Batterilampen er beregnet til håndført, begrenset opplysing i tørre om-
råder.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved over-
holdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
● Les og følg alle sikkerhetsanvisningene og instruksene som er vedlagt
batteriet eller elektroverktøyet som batteriet ble levert med.
● Vær forsiktig med batterilampen. Batterilampen oppretter sterk varme
som fører til større fare for brann og eksplosjoner.
● Ikke arbeid med batterilampen i eksplosjonsfarlige omgivelser.
● Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/
avbryteren. Batteriet kan ta skade.
● Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lysstrålen,
heller ikke fra en stor avstand.
● Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. Lampehodet opp-
varmes i drift og kan forårsake forbrenninger hvis varmen ikke kan sir-
kulere.
● Ikke bruk batterilampen i trafi kken. Batterilampen er ikke godkjent til
belysning i trafi kken.
OPPLADING AV BATTERIET
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet,
må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.
Ni-MH-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det
skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.
IGANGSETTING
Inn-/utkobling
Batterilampen lager en lysstråle som kommer ut av lampehodet.
Til igangsetting av batteri-lampen må du trykke på på-/av-bryteren.
Til utkobling av batteri-lampen må du trykke på på-/av-bryteren igjen.
Slå batteri-lampen kun på når du bruker den for å spare energi.
VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres
vedlikeholdsarbeid på de mekaniske delene.
Maskinene fra SBM Group er konstruert slik at de kan fun-
gere uten problemer med et minimum av vedlikehold. Hvis maskinen
rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi
maskinen en lang levetid.
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk.
Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri
for støv og skitt.
Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet med såpevann.
Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer
skader kunststoffdelene.
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slitasje på en del, må man
ta kontakt med den lokale SBM Group- forhandleren.
MILJØ
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Embal-
lasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale.
Benytt derfor anledningen til å resirkulere emballasjen. Lever gamle mas-
kiner som blir byttet ut til den lokale SBM Group-forhandleren. Maskinen
blir da behandlet på en miljøvennlig måte.
Ni-MH-batterier kan resirkuleres. Lever dem inn til en gjenvinningsstasjon
for kjemisk avfall, slik at batteriene kan resirkuleres eller ødelegges på
miljøvennlig vis.
Содержание
- Ddl 36d 1
- Dynamo 2
- Akku laden 4
- Akku leuchte 4
- Battery charging 4
- Bestimmungsgemässer gebrauch 4
- Cordless worklight 4
- Environment 4
- Inbetriebnahme 4
- Initial operation 4
- Intended use 4
- Maintenance 4
- Safety notes 4
- Sicherheitshinweise 4
- Umwelt 4
- Wartung 4
- Asegúrese de que la máquina no está conectada cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento en el motor 5
- Avertissements de sécurité 5
- Carga del acumulador 5
- Chargement de l accu 5
- Entretien 5
- Environnement 5
- Instrucciones de seguridad 5
- Lampe sur batterie 5
- Lámpara accu 5
- Mantenimiento 5
- Medio ambiente 5
- Mise en service 5
- Puesta en marcha 5
- Utilisation conforme 5
- Utilización reglamentaria 5
- Ambiente 6
- Caricare la batteria 6
- Carregar o acumulador 6
- Indicações de segurança 6
- Lampada a batteria ricaricabile 6
- Ligar e desligar 6
- Lâmpada sem fi o 6
- Manutenzione 6
- Manutenção 6
- Messa in funzione 6
- Norme di sicurezza 6
- Uso conforme alle norme 6
- Utilização conforme as disposições 6
- Accu opladen 7
- Acculamp 7
- Akku lampe 7
- Beregnet anvendelse 7
- Gebruik volgens bestemming 7
- Ibrugtagning 7
- Ingebruikneming 7
- Milieu 7
- Miljø 7
- Onderhoud 7
- Opladning af akku 7
- Sikkerhedsinstrukser 7
- Vedligeholdelse 7
- Veiligheidsvoorschriften 7
- Batteri lampe 8
- Batteriets laddning 8
- Driftstart 8
- Formålsmessig bruk 8
- Igangsetting 8
- Miljö 8
- Miljø 8
- Opplading av batteriet 8
- Sikkerhetsinformasjon 8
- Sladdlös lampa 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Underhåll 8
- Vedlikehold 8
- Ändamålsenlig användning 8
- Akkuvalaisin 9
- Aku laadimine 9
- Akulamp 9
- Akun lataus 9
- Huolto 9
- Kasutuselevõtt 9
- Keskkonnakaitse 9
- Kuvassa olevat osat 9
- Käyttöönotto 9
- Nõuetekohane kasutus 9
- Ohutusnõuded 9
- Tehniline teenindamine ja hooldus 9
- Turvallisuusohjeita 9
- Ympäristö 9
- Akumulatora apgaismošanas lampa 10
- Akumulatora uzlādes ierīce 10
- Akumuliatoriaus įkrovimas 10
- Akumuliatorinis prožektorius 10
- Apkārtējās vides aizsardzība 10
- Aplinkos apsauga 10
- Drošības noteikumi 10
- Parengimas naudoti 10
- Pielietojums 10
- Prietaiso paskirtis 10
- Saugos nuorodos 10
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 10
- Tehniskā apkalpošana un kopšana 10
- Uzsākot lietošanu 10
- Аккумуляторный фонарь 11
- Акумуляторний ліхтар 11
- Вказівки з техніки безпеки 11
- Заряджання акумуляторної батареї 11
- Зарядка аккумулятора 11
- Початок роботи 11
- Призначення 11
- Применение по назначению 11
- Техническое обслуживание и уход 11
- Технічне обслуговування та догляд 11
- Указания по безопасности 11
- Эксплуатация 11
- Akumulátorová svítilna 12
- Bezpečnostní upozornění 12
- Konserwacja 12
- Lampa akumulatorowa 12
- Nabíjení akumulátoru 12
- Určující použití 12
- Uvedení do provozu 12
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 12
- Wskazówki bezpieczeństwa 12
- Włączenie 12
- Údržba 12
- Ładowanie akumulatora 12
- Środowisko 12
- Životní prostředí 12
- Akumulatorska svetiljka 13
- Punjenje akumulatora 13
- Puštanje u rad 13
- Tehničko održavanje i briga 13
- Upotreba koja odgovara svrsi 13
- Uputstva o sigurnosti 13
- Zaštita životne sredine 13
- Акумулаторна лампа 13
- Зареждане на акумулаторната батерия 13
- Изобразени елементи 13
- Опазване на околната среда 13
- Пускане в експлоатация 13
- Техническо обслужване и поддръжка 13
- Указания за безопасна работа 13
- Akkumulátoros kézilámpa 14
- Az akkumulátor feltöltése 14
- Biztonsági előírások 14
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 14
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 14
- Karbantartás 14
- Környezetvédelem 14
- Lanternă cu acumulator 14
- Protecţia mediului ambiant 14
- Punere în funcţiune 14
- Rendeltetésszerű használat 14
- Utilizare conform destinaţiei 14
- Încărcarea acumulatorului 14
- Üzembevétel 14
- Akumulatorska svjetiljka 15
- Akumulátorová lampa 15
- Bezpečnostné pokyny 15
- Nabíjanie akumulátorov 15
- Okolje 15
- Používanie podľa určenia 15
- Punjenje aku baterije 15
- Puštanje u rad 15
- Tehničko održavanje i skrb 15
- Uporaba za određenu namjenu 15
- Upute za sigurnost 15
- Uvedenie do prevádzky 15
- Vzdrževanje 15
- Zaštita okoliša 15
- Akülü fener 16
- Akünün şarji 16
- Güvenlik talimati 16
- Tekni k bakim ve servi s 16
- Çaliştirma 16
- Çevre koruma 16
- Şekli gösterilen elemanlar 16
- Θεση σε λειτουργια 16
- Περιβαλλον 16
- Συντηρηση 16
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 16
- Φακός μπαταρίας 16
- Φορτιση μπαταριασ 16
- Χρηση συμφωνα με τον προορισμο 16
- Бежични ворклигхт 18
- Наменска употреба 18
- Одржавање 18
- Окружење 18
- Почетна операција 18
- Пуњење батерије 18
- Сигурносне напомене 18
- Advertencia para la protección del medio ambiente 22
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 22
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 22
- Aplinkos apsauga lt 22
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 22
- Environmental protection en 22
- Fr informations sur la protection de l environnement 22
- Hinweise zum umweltschutz de 22
- Indicações para a protecção do meio ambiente 22
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 22
- Keskonnakaitse et 22
- Miljøvern no 22
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 22
- Ympäristönsuojelu fi 22
- Återvinning sv 22
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 23
- El pokyny na ochranu životného prostredia 23
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 23
- Napotki za zaščito okolja sl 23
- Pokyny k ochraně životního prostředí 23
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 23
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 23
- Çevre koruma bilgileri tr 23
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 23
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 23
- Насоки за опазване на околната среда 23
- Указания по защите окружающей среды 23
- Қоршаған ортаны қорғау kk 23
Похожие устройства
- Zumman 3003 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCI6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DDL-36-C Инструкция по эксплуатации
- Zumman 3014 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCA6… Инструкция по эксплуатации
- Defort DDL-36 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BCCI 616508 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWP-1000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW615844 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWP-2000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCB6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DGI-800 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCI6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-131N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW62004010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-151N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW67034010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-180S Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW68236010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-160N Инструкция по эксплуатации