Kuppersberg ECO 601 GR Руководство по эксплуатации онлайн

TECHNICAL pASSpoRT
DATENBLATT DES ERZEUGNISSES
ECO 301, ICO 301
ECO 601, ECO 601 C, ECO 601 GR
ECS 603, ECS 603 C, ECS 603 GR
ICS 604, ICS 604 C, ICS 604 GR
ECS 402, ECS 402 C, ECS 402 GR
ECS 623, ECS 623 C, ECS 623 GR
ECO 601 W, ECS 603 W, ICS 604 W
ECS 402 W, ECS 623 W
ICS 614, ICS 614 C, ICS 614 GR
ICS 624, ICS 624 C, ICS 624 GR
ICS 614 W, ICS 624 W
ELECTRIC HOB
ELEKTRISCHES KOCHPANEL
Содержание
- Inhalt 2
- Aufstellung 3
- Gefahr der schnittwunden 3
- Gefahr der stromschädigung 3
- Teil 1 warnungen für sicherheitstechnik 3
- Warnungen für sicherheitstechnik 3
- Wichtige anweisungen für sicherheitstechnik 3
- Betrieb und wartung 4
- Gefahr der stromschädigung 4
- Gefahr für die gesundheit 4
- Gefahren die mit dem vorhandensein der heissen flächen verbunden sind 4
- Gefahr der schnittwunden 5
- Wichtige anweisungen für sicherheitstechnik 5
- Anleitung für die aufstellung 7
- Auswahl der montageausrüstung 7
- B schneiden sie eine öffnung auf der arbeitplatte gemäß den in der abbildung angegebenen abmessungen aus b für die aufstellung und den betrieb des kochpanels muss man einen freien raum um die öffnung herum mit der breite von mindestens 5 mm lassen b überzeugen sie sich davon dass die stärke der tischplatte arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt die tischplatte muss aus einem thermostabilen material ausgeführt werden um die wesentliche deformation der arbeitsplatte wegen starker thermischen strahlung des kochpanels zu vermeiden 7
- Detaillierte angaben sind unten aufgeführt 7
- Deutsch datenblatt des erzeugnisses 7
- Die aufstellung und der anschuss des gerätes müssen in der übereinstimmung mit den normen und regeln erfolgen die in bezug auf diese ausrüstung gelten nach dem auspacken des gerätes überzeugen sie sich davon dass keine sichtbaren beschädigungen am gerät vorhanden sind falls das gerät beim transport beschädigt wurde benutzen sie es nicht und setzen sie sich unverzüglich mit dem vertreter des unternehmens in verbindung bei dem sie dieses gerät erworben haben 7
- Elektrisches kochpanel 7
- Teil 2 aufstellung 7
- Anmerkung 8
- Aus sicherheitsgründen muss den abstand zwischen dem kochpanel und der unteren platte des küchenoberschrankes mindestens 760 mm betragen 8
- Im jeden fall muss eine ordnungsgemäße lüftung des gerätes gewährleistet werden auf keinen fall ist zulässig die lüftungsöffnungen des gerätes abzudecken die für den freien ein und ausgang der kühlluft bestimmt sind achten sie bitte darauf dass die normalen betriebsbedingungen für das kochpanel gewährleistet werden können s abbildung unten 8
- Jedes kochpanel wird mit einem satz für einfache befestigung easy fit geliefert zu diesem satz gehören fixationsklammern und schrauben je 2 klammern und 2 schrauben für ein keramikkochpanel und je 4 klammern und 4 schrauben für ein induktionskochpanel zuerst fi nden sie ein paket mit der befestigung easy fit befestigung der klammern auf dem kochpanel stecken sie die fixationsklammern in die befestigungsbohrungen die sich auf den seiten des körpers befi nden ein 8
- Setzen sie das gerät auf eine glatte und stabile oberfl äche benutzen sie die verpackung setzen sie keine kräfte auf auskragende bedienungsorgane des kochpanels ein 8
- Sätze für einfache befestigung easy fit 8
- Vor der montage von befestigung 8
- Anschluss des kochpanels ans stromnetz 9
- Anweisungen 9
- The method of connections shown below 10
- Warnungen 10
- 1 modell eco 301 11
- 2 modelle ecs 402 ecs 402 c ecs 402 gr ecs 402 w 11
- Bedienfeld 11
- Beschreibung des gerätes 11
- Teil 3 anweisungen für den betrieb 11
- 3 modell eco 601 eco 601 c eco 601 gr eco 601w 12
- Bedienfeld 12
- 4 modelle ecs 603 ecs 603 c ecs 603 gr ecs 603 w 13
- 5 modelle ecs 623 ecs 623 c ecs 623 gr ecs 623 w 13
- Bedienfeld 13
- 6 modell ico 301 14
- Bedienfeld 14
- 7 modell ics 604 ics 604 c ics 604 gr ics 604 w 15
- Anmerkungen die in dieser anleitung aufgezeichneten abbildungen der küchentechnik tragen ausschließlich illustrativen charakter im zusammenhang mit kontinuierlichen konstruktionsverbesserungen sind unwesentliche unterschiede von konkreten erworbenen erzeugnissen möglich 15
- Bedienfeld 15
- Vor der benutzung des neuen kochpanels 15
- Auswahl des passenden geschirres 16
- Benutzung des sensorbedienfeldes 16
- Benutzung des kochpanels 18
- Vorbereitung zum kochen der speisen 18
- Anmerkungen 19
- Ausschalten des kochpanels 19
- Seien sie vorsichtig heisse oberflächen 19
- Anerkungen 20
- Benutzung der erweiterten kochzonen 20
- Keramisches kochpanel 20
- Abbruch der booster funktion 21
- Anmerkung 21
- Benutzung der funktion booster induktionskochpanel 21
- Funktion stop go 22
- Für verriegelung der tasten des bedienfeldes 22
- Steuerung der kindersicherungsfunktion 22
- Zur entriegelung der tasten des bedienfeldes 22
- Aussehen der schaltuhr 23
- Benutzung der schaltuhr 23
- Benutzung der schaltuhr in der erinnerungsfunktion 24
- Modelle mit dem sensorsteuerelement gleitwiderstand 24
- Modelle mit den sensorsteuertasten 24
- Einstellung der schaltuhr auf die abschaltung der kochzone 25
- Modelle mit dem sensorsteuerelement gleitwiderstand 25
- Modelle mit den sensorsteuertasten 25
- Erkennung des geschirrs und kleiner gegenstände 26
- Und die einstellung der leistungsstufe abwechselnd blinken bedeutet dies dass 26
- Wenn sie das induktionskochpanel benutzen und auf dem anzeiger die symbole 26
- Automatische abschaltung 27
- Schutz vor überhitzung 27
- Schutz vor überlauf 27
- Warnung über das vohandensein der restlichen wärme 27
- Anleitung zum kochen der speisen 28
- Die unten angegebene einstellungen der leistungsstufen sind die nur empfohlene werte fürs induktionskochpanel dgenaue einstellung hängt von mehreren faktoren ab einschließlich des von ihnen benutzten geschirrs und der speisemenge die sie kochen experimentueren sie mit ihrem kochpanel um die für sie passenden einstellungen zu bestimmen 29
- Einstellung der leistungsstufe 29
- Rösten bei kontinuierlichem umrühren 29
- Wählen sie die fürs keramikpanel eine passende pfanne vok mit flachem boden oder eine gewöhnliche große pfanne 2 bereiten sie alle ingredienzien und küchenzubehör rösten und umrühren muss man schnell wenn sie eine große menge von speisen zubereiten möchten dann müssen sie die speisen mit kleinen portionen rösten 3 vorher wärmen sie die pfanne vor und gießen sie zwei eßlöffel öl in die pfanne ein 4 zuerst braten sie fleisch dann legen sie es beiseite und lassen es sich abkühlen 5 rösten sie die gemüse bei kontinuierlichem umrühren wenn die gemüse sich erwärmen aber noch nicht weich genug werden machen sie die leistungsstufe kleiner und dann fügen sie fleisch und soße in die pfanne hinzu 6 rühren sie die ingredienzien sorgfältig um deren gleichmäßige erwärmung zu gewährleisten 7 servieren sie die fertige speise sofort 29
- Ratschläge und empfehlungen 30
- Reinigung der oberfl äche des kochpanels 30
- Reinigung und wartung 30
- Teil 4 reinigung und wartung 30
- Wartung des kochpanels 32
- Fehleranzeige und prüfung des induktionskochpanels 33
- Wichtige anweisungen 33
- Bestimmung des herstellungsdatums der ware nach der seriennummer 34
- Die vom hersteller beauftragte person 34
- E co 301 1806 0001 34
- Hersteller 34
- 7 495 236 90 67 36
- Garantiebedingungen 36
- Hot line telefon von kuppersberg 8 800 250 17 18 36
- Http kuppersberg ru 36
- Ооо kuppersberg service 36
- Contents 38
- Congratulations 39
- Cut hazard 39
- Electrical shock hazard 39
- Important safety instructions 39
- Installation 39
- Part 1 safety warnings 39
- Safety warnings 39
- Cut hazard 40
- Electrical shock hazard 40
- Health hazard 40
- Hot surface hazard 40
- Important safety instructions 40
- Operation and maintenance 40
- B cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing b for the purpose of installation and use a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole b be sure the thickness of the work surface is at least 30mm please select heat resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate 42
- Detail as shown below 42
- Installation instructions 42
- Part 2 installation 42
- Selection of installation equipment 42
- The appliance must be installed and connected in accordance with current regulations after unpacking the appliance ensure there is no visible damage if it has been damaged during transit do not use contact where you buy immediately 42
- Before locating the fi xing brackets 43
- Easy fit kits 43
- The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm 43
- The unit should be placed on a stable smooth surface use the packaging do not apply force onto the controls protruding from the hob 43
- There is one easy fi t kits package for each hob include fi xing clips and screws for ceramic hob there are total 2pcs clip and 2pcs screw for induction hob there are total 4pcs clip and 4pcs screw find the easy fi t kit package fi rst fix clips to hob insert the fi xing clip into fi xing hole reserved on sides of housing fi x clip to housing with screw then insert hob into cabinet work surface 43
- Under any circumstances make sure the electric hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked ensure the electric hob is in good work state as shown below 43
- Connecting the hob to the mains power supply 44
- The method of connections shown below 44
- Cautions 45
- Control panel 45
- Part 3 operation instructions product overview 1 model eco 301 45
- 2 model ecs 402 ecs 402 c ecs 402 gr ecs 402 w 46
- 3 model eco 601 eco 601 c eco 601 gr eco 601w 46
- Control panel 46
- 4 model ecs 603 ecs 603 c ecs 603 gr ecs 603 w 47
- Control panel 47
- 5 model ecs 623 ecs 623 c ecs 623 gr ecs 623 w 48
- 6 model ico 301 48
- Control panel 48
- 7 model ics 604 ics 604 c ics 604 gr ics 604 w 49
- Control panel 49
- 8 model ics 614 ics 614 c ics 614 gr ics 614 w 50
- 9 model ics 624 ics 624 c ics 624 gr ics 624 w 50
- Control panel 50
- Before using your new hob 51
- Choose the right cookware 51
- Control panel 51
- Using the touch controls 51
- Beware of hot surfaces 55
- To turn off hob 55
- Using large heating area ceramic hob 55
- Cancel the booster function 56
- Using booster function induction hob 56
- Active the fl exible induction area 57
- Child lock safety control 57
- Flexible areas induction hob 57
- Inactive the fl exible induction area 57
- Stop go function 58
- To lock the controls 58
- To unlock the controls 58
- Slider touch control models 59
- Timer overview 59
- Touch control models 59
- Using the timer 59
- Using the timer as a minute minder 59
- Setting the timer to turn cooking zone off 60
- Slider touch control models 60
- Touch control models 60
- Alternately with heat 62
- Auto shutdown 62
- Detection of pan and small articles 62
- For induction hob if the display flashes 62
- Over flow protection 62
- Over heat protection 62
- Residual heat warning 62
- Setting 62
- Cooking guidelines 63
- For stir frying 63
- Cleaning and maintenance 64
- Cleaning the hob surface 64
- Heat settings 64
- Part 4 cleaning and maintenance 64
- Electric hob 65
- English technical passport 65
- Hints and tips 65
- Failure inspection for induction hob 66
- Maintenance of the hob 66
- Disposal do not dispose this product as unsorted municipal waste collection of such waste separately for special treatment is necessary 67
- Important note 67
- Determination of the production date by serial number 68
- E co 301 1806 0001 68
- Importer 68
- Manufacturers 68
- Notes для заметок 69
- Важные указания по технике безопасности 71
- Опасность поражения электрическим током 71
- Опасность порезов 71
- Поздравляем вас 71
- Предупреждения по технике безопасности 71
- Установка 71
- Часть 1 предупреждения по технике безопасности 71
- Опасности связанные с наличием горячих поверхностей 72
- Опасность для здоровья 72
- Опасность поражения электрическим током 72
- Эксплуатация и техническое обслуживание 72
- Важные указания по технике безопасности 73
- Опасность порезов 73
- B вырежьте в рабочей поверхности отверстие в соответствии с размера ми указанными на рисунке b для установки и эксплуатации вокруг отверстия должно быть оставле но свободное пространство шириной не менее 5 см b убедитесь в том что толщина столешницы рабочей поверхности со ставляет не менее 30 мм во избежание значительной деформации рабочей поверхности из за теплового излучения варочной панели столешница должна быть выполнена из термостойкого материала подробные данные приведены ниже 75
- Выбор монтажного оборудования 75
- Инструкция по установке 75
- Русский паспорт технического изделия 75
- Установка и подключение прибора должны выполняться в соответствии с нормами и правилами действующими в отношении данного оборудования после распаковки прибора убедитесь в отсутствии в нем видимых повреж дений если прибор был поврежден во время транспортировки не исполь зуйте его немедленно свяжитесь с представителем организации в которой вы его приобрели 75
- Часть 2 установка 75
- Электрическая варочная поверхность 75
- Комплекты для простого крепления easy fit 76
- Перед установкой крепления 76
- Подключение варочной панели к сети электропитания 77
- Указания 77
- Варианты подключения показаны на рисунках ниже 78
- Предупреждения 78
- Для повышения надежности работы электрическая варочная панель долж на быть установлена таким образом чтобы обеспечивался максимально эффек тивный отвод тепла от нее 4 стена и подвергаемая нагреву область над поверхностью столешницы должны быть стойкими к воздействию тепла 5 во избежание повреждений материалы многослойной столешницы и клей должны обладать достаточной теплостойкостью 6 для очистки не допускается использовать паровую моечную установку 7 данная электрическая варочная панель может быть подключена только к источнику питания с общим сопротивлением не более 0 427 ом в случае необ ходимости информацию о полном сопротивлении системы вы можете получить обратившись к своему поставщику электроэнергии 79
- Панель управления 79
- Часть 3 указания по эксплуатации описание прибора 1 модель eco 301 79
- 2 модели ecs 402 ecs 402 c ecs 402 gr ecs 402 w 80
- 3 модели eco 601 eco 601 c eco 601 gr eco 601w 80
- Панель управления 80
- 4 модели ecs 603 ecs 603 c ecs 603 gr ecs 603 w 81
- Панель управления 81
- 5 модели ecs 623 ecs 623 c ecs 623 gr ecs 623 w 82
- 6 модель ico 301 82
- Панель управления 82
- 7 модель ics 604 ics 604 c ics 604 gr ics 604 w 83
- Панель управления 83
- 8 модели ics 614 ics 614 c ics 614 gr ics 614 w 84
- 9 модели ics 624 ics 624 c ics 624 gr ics 624 w 84
- Панель управления 84
- Использование сенсорной панели управления 85
- Панель управления 85
- Перед использованием новой варочной панели 85
- Выбор подходящей посуды 86
- Диаметр дна посуды 87
- Рекомендуемые размеры посуды для индукционной варочной панели 87
- Использование варочной панели чтобы приступить к приготовлению пищи 88
- Примечания 88
- Будьте осторожны горячие поверхности 89
- Отключение варочной панели 89
- Использование расширенных зон нагрева керамическая варочная панель 90
- Использование функции booster индукционная варочная панель 91
- Отмена функции booster 91
- Примечание 91
- Включение индукционной варочной зоны flexible 92
- Индукционная варочная панель с зонами с изменяемой площадью нагрева flexible 92
- Отключение индукционной варочной зоны flexible 92
- Для блокировки кнопок панели управления 93
- Для разблокировки кнопок панели управления 93
- Управление функцией защиты от доступа детей 93
- Функция stop go 93
- Использование таймера 94
- Внешний вид таймера 95
- Использование таймера в функции напоминания 95
- Модели с сенсорным элементом управления слайдер 95
- Модели с сенсорными кнопками управления 95
- Модели с сенсорным элементом управления слайдер 96
- Модели с сенсорными кнопками управления 96
- Настройка таймера на отключение варочной зоны 96
- Автоматическое отключение 98
- Обнаружение посуды и мелких предметов 98
- Предупреждение о наличии остаточного тепла 98
- Запечатывание обжаривание стейка 99
- Защита от перегрева 99
- Защита от перелива 99
- Руководство по приготовлению пищи 99
- Советы по приготовлению 99
- Томление приготовление риса 99
- Настройка уровня мощности 100
- Обжаривание при непрерывном помешивании 100
- Внимание перед проведением любых работ по техническому обслуживанию или чистке отключите прибор от сети электропитания и убедитесь в том что он полностью остыл 102
- Как можно быстрее очищайте поверхности варочной панели от остатков про лившейся на нее пищи перед чисткой обязательно убеждайтесь в том что по верхность достаточно остыла для очистки поверхности используйте мягкую ткань или кухонную бумагу для удаления засохших остатков пищи с поверхности вам может потребовать ся использование специального средства для очистки стеклокерамических по верхностей доступное в продаже в большинстве супермаркетов не используйте для этой цели другие абразивные чистящие средства и или металлические мочалки так как это может привести к образованию царапин на стеклокерамической поверхности варочной панели 102
- Очистка поверхности варочной панели 102
- Советы и рекомендации 102
- Часть 4 чистка и техническое обслуживание 102
- Чистка и техническое обслуживание 102
- Если вы обнаружили какие либо отклонения в работе своей варочной па нели прежде чем обращаться в сервисный центр или магазин в котором вы ее приобрели пожалуйста выполните указанные ниже проверки 1 к прибору не подается питание b проверьте не отключена ли подача электричества из за аварии в электросети b проверьте правильно ли подключен прибора к сети электропитания b возможно произошло отключение прибора таймером b возможно достигнута максимально допустимая длительность приго товления пищи и произошло автоматическое отключение прибора b возможно произошло выкипание жидкости на сенсорную панель управления и устройство защиты от перелива произвело автоматическое от ключение прибора 103
- Техническое обслуживание варочной панели 103
- Индикация неисправностей и проверка индукционной варочной панели 104
- E co 301 1806 0001 105
- Важные указания 105
- Гетром хоум апплаинс ко лтд но 4 донгфубей роад нантоу жонгшан гуангдонг к н р 105
- Год модель 105
- Месяц 105
- Ооо эм джи русланд 141400 г химки ул бутаково д 105
- Определение даты производства товара по серийному номеру 105
- Производитель 105
- Уполномоченное изготовителем лицо 105
- Утилизация не допу скается утилизировать данное изделие вместе с неотсортированными бытовыми отходами для утилизации данно го прибора необходима сортировка и при менение надлежащих методов вторичной переработки 105
- 7 495 236 90 67 106
- Http kuppersberg ru 106
- Â полный список авторизованных сервисных центров kuppersberg можно найти на официальном сайте компании 106
- Ооо купперсберг сервис 106
- Телефон горячей линии kuppersberg 8 800 250 17 18 106
- Условия гарантии 106
Похожие устройства
- Kuppersberg ECS 402 C Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ECS 402 GR Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ECS 623 C Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ECS 623 GR Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ECS 623 GR Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ECO 601 W Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ECS 603 W Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ECS 402 W Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ECS 623 W Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ICS 614 C Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ICS 614 GR Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ICS 624 C Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ICS 624 GR Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ICS 614 W Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ICS 624 W Руководство по эксплуатации
- Sakura SA-2715BK Инструкция
- Sakura SA-2715GR Инструкция
- Sakura SA-2715R Инструкция
- Sakura SA-2715V Инструкция
- Sakura SA-2715W Инструкция