Russell Hobbs Steel Touch 18502-56 — guide d'utilisation et de sécurité pour les appareils de cuisine [6/68]
Превью страниц
Страница 6 /
68
![Russell Hobbs Steel Touch 18502-56 [6/68] Z mode veille](/views2/1074898/page6/bg6.png)
6
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez
l’emballage.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Prenez des précautions essentielles comme:
1 Cet appareil ne doit être utilisé que par ou sous la surveillance d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 Ne plongez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez ni dans la salle de bain, ni près
de l’eau, ni à l’extérieur.
3 Lorsque vous utiliserez une seule fente à griller du grille-pain, veillez à ce que rien ne
s’introduise dans l’autre fente.
4 Mettez le grille-pain droit sur une surface ferme, plate, et résistante à la chaleur.
5 Le pain pourrait brûler. N’utilisez pas l’appareil près de ou sous des rideaux ou autres
matériaux combustibles, et surveillez-le pendant qu’il est chaud.
6 La zone autour des fentes du grille-pain peut devenir très chaude – ne touchez pas !
7 Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en surplomb et qu’on ne puisse pas
trébucher dessus ou l’accrocher.
8 Ne recouvrez pas l’appareil et ne posez rien dessus.
9 Si du pain est coincé dans le grille-pain, débranchez-le, laissez-le refroidir, et retirez le pain
avec précaution.
10 Ne grillez pas des produits beurrés – ils pourraient prendre feu.
11 N’utilisez pas du pain en morceaux, ou du pain qui n’est pas plat, ou difforme – cela pourrait
coincer le grille-pain.
12 Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
13 N’utilisez pas le grille-pain si le tiroir à miettes n’est pas fixé et fermé.
14 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
15 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle à
distance.
16 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
17 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
usage ménager uniquement
a COMMANDES TACTILES
•Il n’est pas nécessaire d’appuyer fortement sur les boutons. Il suffit de les effleurer.
Z MODE VEILLE
•Si vous ne touchez pas les commandes pendant 5 minutes, les lumières s’éteindront
•Appuyez sur n’importe quel bouton pour réveiller l’appareil.
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Réglez le niveau de dorage sur maximum (tous les niveaux de dorage s’allument). Utilisez
l’appareil vide, pour amorcer la nouvelle résistance. Il se peut que cela sente un peu, mais
cela est normal. Assurez-vous que la pièce soit bien aérée.
v GRILLER DU PAIN
1 Mettez la fiche dans la prise de courant.
2 L’appareil va exécuter automatique un contrôle de routine.
3 3 lumières de niveau resteront allumées.
4 Utilisez les boutons à chaque extrémité des lumières du niveau de gril pour éclaircir w ou
foncer x le toast.
5 Les lumières du niveau de gril s’allumeront ou s’éteindront pour indiquer le niveau choisi.
Содержание
- A wichtige sicherheitsvorkehrungen p.2
- Z schlafmodus p.3
- V brot toasten p.3
- V auswerfen p.3
- U vor erstmaligem gebrauch p.3
- Nur für den gebrauch im haushalt a touch bedienelemente p.3
- Bedienungsanleitung p.3
- Zeichnungen p.3
- W brötchenaufsatz p.4
- H umweltschutz p.4
- F gefrorenes brot p.4
- F bagel p.4
- C pflege und instandhaltung p.4
- Z mode veille p.6
- V griller du pain p.6
- Usage ménager uniquement a commandes tactiles p.6
- U avant la première utilisation p.6
- A précautions importantes p.6
- Schémas p.7
- Mode d emploi p.7
- F pain congelé p.7
- F bagel p.7
- C soins et entretien p.7
- W chauffe croissants p.7
- V éjection p.7
- H protection environnementale p.8
- Z standby p.9
- Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik a aanraakbediening p.9
- U voor het eerste gebruik p.9
- Instructies p.9
- Afbeeldingen p.9
- A belangrijke veiligheidsmaatregelen p.9
- W broodjeswarmer p.10
- V uitwerpen p.10
- V brood roosteren p.10
- F bevroren brood p.10
- F bagel p.10
- C zorg en onderhoud p.10
- H milieubescherming p.11
- Z modalità sleep p.12
- V tostatura del pane p.12
- U prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta p.12
- Solo per uso domestico a comandi a sfioramento p.12
- A norme di sicurezza importanti p.12
- W scaldapanini p.13
- V espulsione p.13
- Istruzioni per l uso p.13
- Immagini p.13
- F pane congelato p.13
- F bagel p.13
- C cura e manutenzione p.13
- H protezione ambientale p.14
- Instrucciones p.15
- Ilustraciones p.15
- A seguridad importante p.15
- Z modo reposo p.15
- U antes de usar por primera vez p.15
- Sólo para uso doméstico a controles táctiles p.15
- W calientapanecillos p.16
- V tostar pan p.16
- V expulsión p.16
- F pan congelado p.16
- F bagel p.16
- C cuidado y mantenimiento p.16
- H protección medioambiental p.17
- Z modo de repouso p.18
- V torrar pão p.18
- U antes de utilizar pela primeira vez p.18
- Apenas para uso doméstico a comandos tácteis p.18
- A medidas de precaução importantes p.18
- C cuidados e manutenção p.19
- W aquecedor de pão p.19
- V expulsar p.19
- Instruções p.19
- F rosca p.19
- F pão congelado p.19
- Esquemas p.19
- H protecção ambiental p.20
- Z strømbesparelse p.21
- V ristning af brød p.21
- U før apparatet tages i brug første gang p.21
- Tegninger p.21
- Kun til privat brug a berøringsknapper p.21
- Brugsanvisning p.21
- A vigtige sikkerhedsinstruktioner p.21
- F bagel p.22
- C pleje og vedligeholdelse p.22
- W bolle rister p.22
- V skub op p.22
- F frosset brød p.22
- H miljøbeskyttelse p.23
- Z viloläge p.24
- V rosta bröd p.24
- U före första användningen p.24
- Endast för hushållsbruk a touchkontroller p.24
- A viktiga skyddsåtgärder p.24
- W bullvärmare p.25
- V utmatning p.25
- F djupfryst bröd p.25
- F bagelbröd p.25
- C skötsel och underhåll p.25
- Bruksanvisning p.25
- Bilder p.25
- H miljöskydd p.26
- Z sparemodus p.27
- V brødristing p.27
- U før førstegangsbruk p.27
- Kun for bruk i hjemmet a tastekontroller p.27
- Instruksjoner p.27
- A viktig sikkerhetspunkt p.27
- W bollevarmer p.28
- V utkasting p.28
- H miljøbeskyttelse p.28
- F frossent brød p.28
- F bagel p.28
- C behandling og vedlikehold p.28
- V leivän paahtaminen p.30
- U ennen ensimmäistä käyttökertaa p.30
- A tärkeitä varotoimia p.30
- Z valmiustila p.30
- Vain kotikäyttöön a hipaisunäppäimet p.30
- W sämpylänlämmitin p.31
- V nosto p.31
- Piirrokset p.31
- Käyttöohjeet p.31
- F pakastettu leipä p.31
- F bagel rinkilä p.31
- C hoito ja huolto p.31
- H ympäristön suojelu p.32
- Инструкции русский p.33
- Только для бытового использования a сенсорные элементы управления p.33
- Иллюстрации p.33
- Z неактивный режим p.33
- U перед первым использованием прибора p.33
- A важные меры предосторожности p.33
- W решетка для подогрева булочек p.34
- V поджаривание хлеба p.34
- V извлечение p.34
- F замороженный хлеб p.34
- F бублик p.34
- H защита окружающей среды p.35
- C уход и обслуживание p.35
- Z režim spánku p.36
- V opékání chleba p.36
- U před prvním použitím p.36
- Jen pro domácí použití a tlačítka ovládání p.36
- A důležitá bezpečnostní opatření p.36
- Nákresy p.37
- F mražený chléb p.37
- F bagel p.37
- C péče a údržba p.37
- W ohřívač housek p.37
- V vysunout p.37
- Pokyny čeština p.37
- H ochrana životního prostředí p.38
- Z pohotovostný režim p.39
- V opekanie chleba p.39
- U pred prvým použitím p.39
- Pokyny slovenčina p.39
- Nákresy p.39
- Len na domáce použitie a dotykové ovládanie p.39
- A dôležité bezpečnostné opatrenia p.39
- W nádstavec na ohrievanie žemlí p.40
- V uvoľniť p.40
- F žemľa p.40
- F zmrazený chlieb p.40
- C starostlivosť a údržba p.40
- H ochrana životného prostredia p.41
- Z tryb uśpienia p.42
- V opiekanie pieczywa p.42
- U przed pierwszym użyciem p.42
- Tylko do użytku domowego a sterowanie dotykowe p.42
- A wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.42
- W podgrzewacz bułeczek p.43
- V wyrzuć p.43
- Rysunki p.43
- Instrukcja p.43
- F pieczywo zamrożone p.43
- F bajgiel p.43
- C konserwacja i obsługa p.43
- H ochrona środowiska p.44
- Crteži p.45
- A važne sigurnosne mjere p.45
- Z program mirovanja p.45
- U prije prve uporabe p.45
- Isključivo za kućnu uporabu a kontrole na dodir p.45
- W rešetka za zagrijavanje peciva p.46
- V tostiranje kruha p.46
- V izbacivanje p.46
- F zamrznuti kruh p.46
- F bagel pecivo p.46
- C čišćenje i održavanje p.46
- H zaštita okoliša p.47
- Z način mirovanja p.48
- V popečenje kruha p.48
- U pred prvo uporabo p.48
- Samo za gospodinjsko uporabo a upravljanje na dotik p.48
- A pomembna varovala p.48
- C nega in vzdrževanje p.49
- W segrevanje štručk p.49
- V izmet p.49
- Navodila p.49
- F zamrznjen kruh p.49
- F kruhki bagel p.49
- H zaščita okolja p.50
- Σχέδια p.51
- Οδηγίες p.51
- Αποκλειστικά για οικιακή χρήση a χειριστήρια αφησ p.51
- Z λειτουργια αναμονησ p.51
- A σημαντικα μετρα ασφαλειασ p.51
- V φρυγανισμα ψωμιου p.52
- V εκτιναξη p.52
- U πριν απο την πρωτη χρηση p.52
- F κουλουρι p.52
- F κατεψυγμενο ψωμι p.52
- W εξαρτημα θερμανσησ για ψωμακια p.52
- H προστασια του περιβαλλοντοσ p.53
- C φροντiδα και συντhρηση p.53
- Z alvó üzemmód p.54
- V kenyérpirítás p.54
- U az első használat előtt p.54
- Csak háztartási használatra a érintő gombok p.54
- A fontos óvintézkedések p.54
- W zsemlemelegítő p.55
- V kidobás p.55
- Utasítások p.55
- Rajzok p.55
- F édes sütemény p.55
- F fagyasztott kenyér p.55
- C ápolás és karbantartás p.55
- H környezetvédelem p.56
- Çizimler p.57
- Z uyku modu p.57
- U i lk kullanimdan önce p.57
- Talimatlar p.57
- Sadece ev içi kullanım a dokunmatik kumanda düğmeleri p.57
- A önemli güvenli k kurallari p.57
- W çörek isitici p.58
- V çikarma p.58
- V ekmek kizartma p.58
- F simit açma vb p.58
- F dondurulmuş ekmekler p.58
- C temi zli k ve bakim p.58
- H çevre koruma p.59
- U înainte de prima utilizare p.60
- Exclusiv pentru uz casnic a comenzi tactile p.60
- A prevederi importante de siguranţă p.60
- Z mod de veghe p.60
- V prăjirea pâinii p.60
- W încălzitor chifle p.61
- V ejectare p.61
- Schiţă p.61
- Instrucţiuni p.61
- F pâine congelată p.61
- F baghetă p.61
- C îngrijire şi întreţinere p.61
- H protejarea mediului p.62
- Само за домашна употреба a сензорни бутони p.63
- Инструкции български p.63
- Илюстрации p.63
- Z режим сън p.63
- A важни предпазни мерки p.63
- F гевреци p.64
- W стойка за затопляне на кифлички p.64
- V препичане на хляб p.64
- V бутон за изваждане p.64
- U преди първоначално използване p.64
- F замразен хляб p.64
- H опазване на околната среда p.65
- C грижи и поддръжка p.65
- Z sleep mode p.66
- V toasting bread p.66
- U before using for the first time p.66
- Household use only a touch controls p.66
- A important safeguards p.66
- F frozen bread p.67
- Diagrams p.67
- C care and maintenance p.67
- B bagel p.67
- W bun warmer p.67
- V eject p.67
- Instructions p.67
- H environmental protection p.67
Похожие устройства
-
Russell Hobbs 23510-10Руководство по эксплуатации -
Russell Hobbs 21681-56Инструкция по применению -
Russell Hobbs Cottage Red 18260-57Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Cottage Cream 18259-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs 20370-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Glass Touch 14390-57Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Glass Line 10617-57Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Cottage Floral 18513-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Mini 18516-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Purple Passion 14963-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Jungle Green 18338-56Инструкция по эксплуатации -
DEXP TSG-815RDW Onyx IvoryИнструкция по применению
Découvrez les instructions essentielles pour utiliser votre appareil de cuisine en toute sécurité. Suivez nos conseils pour éviter les accidents et prolonger la durée de vie de votre équipement.