Metabo SE 2800 [18/52] Manutenzione
![Metabo SE 2800 [18/52] Manutenzione](/views2/1075417/page18/bg12.png)
ITALIANOit
18
L = rotazione sinistrorsa
7.3 Cambio utensile
Inserimento dell'utensile:
Tenere ferma la chiusura a sostituzione rapida (8) e
inserire l'utensile.
Verificare che la chiusura a sostituzione rapida (8) si
trovi nella sua posizione anteriore. Tirare l'utensile.
La chiusura a sostituzione rapida (8) deve tenere
l'utensile in modo sicuro.
Estrazione dell'utensile:
(Vedere pagina 2, figura 1a)
- Rimuovere l'asta di profondità (6).
- Tirare indietro fino a battuta la chiusura a
sostituzione rapida (8) (per sbloccare l'utensile)
e tenerla ferma in questa posizione.
- Rimuovere l'utensile (7).
Qualora non sia possibile tirare indietro
manualmente la chiusura a sostituzione rapida (8),
questa potrà essere spinta indietro con l'ausilio
dell'asta di profondità. Procedere come segue (vedi
pagina 2, figura 1b):
Possibilità 1:
- Inserire l'utensile in un foro laterale dell'asta di
profondità (6).
- Con l'asta di profondità (6) premere indietro fino
a battuta la chiusura a sostituzione rapida (8)
(per sbloccare l'utensile).
- Rimuovere l'utensile (7).
Possibilità 2:
- Posizionare l'asta di profondità (6) ad esempio su un
tavolo.
- Posizionare l'apparecchio con la chiusura
a sostituzione rapida (8) sullo spigolo superiore
dell'asta di profondità (6).
- Posizionare la chiusura a sostituzione rapida (8) sullo
spigolo superiore, in modo tale che, premendo verso
il basso, la chiusura (8) venga spinta indietro.
- Spingere l'apparecchio verso il basso.
- Tenere ferma con la mano la chiusura
a sostituzione rapida (8) in posizione arretrata.
- Rimuovere l'utensile (7).
Reinserimento dell'asta di profondità (6):
ruotare e far scattare in posizione.
7.4 Lavorare con l'astina di profondità
Vedere pagina 2, figure 2 a e 2 b.
Per preimpostare la profondità di avvitatura, si
inserisce una delle viti da avvitare sull'utensile.
Regolare l'astina di profondità (6) ruotandola come
descritto di seguito:
a) Viti la cui testa deve poggiare sul materiale (viti a
testa cilindrica, viti a testa semisferica, viti a testa
esagonale):
la superficie di appoggio della testa della vite si
trova 2 mm all'esterno della boccola di arresto (9).
b) Viti a testa svasata:
la superficie della testa della vite si trova 2 mm
all'esterno della boccola di arresto (9).
Provare ad avvitare una vite. All'occorrenza,
correggere la profondità di avvitatura:
ruotando l'astina di profondità (6), la profondità di
avvitatura varia di 0,25 mm per ogni tacca di
arresto. Qualora la vite debba essere avvitata ad
una profondità maggiore: avvitare la boccola di
arresto. Qualora la vite sia avvitata troppo
profondamente: svitare la boccola di arresto.
Rimuovendo la battuta di profondità (6), la
profondità di avvitatura impostata non varia. Dopo il
reinserimento, è possibile continuare a lavorare
mantenendo la stessa profondità di avvitatura.
Avvitando viti con intaglio a croce, premere
saldamente l'apparecchio contro la vite con
il bit di avvitatura fino al termine del processo di
avvitatura. La non osservanza di tale accorgimento
può provocare l'uscita del bit dall'intaglio a croce
con conseguente danno al materiale.
Se l'apparecchio non viene mantenuto in posizione
perfettamente verticale rispetto al pezzo in
lavorazione, questo compensa l'asta di profondità
(fino ad un certo punto).
7.5 Lavorare senza asta di profondità
Adeguare il numero di giri al processo di avvitatura
premendo dolcemente il pulsante interruttore.
Al termine del processo di avvitatura, spegnere
l'apparecchio rilasciando il pulsante interruttore (2).
Fino al termine del processo di avvitatura, premere
con forza l'apparecchio contro la vite. Tale
accorgimento si rivela di particolare importanza
durante l'avvitatura di viti per prefabbricati (con
filettatura a passo grosso) in pannelli di
cartongesso, poiché tali viti, a causa dell'ampio
passo della filettatura, vengono avvitate molto
velocemente.
Nel caso in cui l'accesso alla boccola di arresto (9)
sia difficoltoso, quest'ultima può essere svitata per
procedere alla pulizia della filettatura.
.
Se il bit di avvitatura è inserito molto saldamente nel
portautensili: estrarre il bit di avvitatura con una
pinza oppure spingere indietro la chiusura a
sostituzione rapida (8) servendosi dell'asta di
profondità. Vedi capitolo "Cambio utensile".
IT
Prima di ogni intervento di manutenzione: staccare
la spina dalla presa!
Pulizia del motore: soffiare l'apparecchio
regolarmente con aria compressa attraverso le
feritoie di ventilazione posteriori.
In presenza di sporcizia, pulire l'asola nella
chiusura a sostituzione rapida (8) e soffiare con aria
compressa. All'occorrenza, aggiungere olio
nell'asola.
Rimuovere e pulire regolarmente l'asta di
profondità (6)
8. Suggerimenti pratici
9. Eliminazione dei guasti
10. Manutenzione
Содержание
- Se 4000 se 2800 1
- Www metabo com 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Benutzung 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Inbetriebnahme 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Überblick 5
- Deutsch de 6
- Störungsbeseitigung 6
- Tipps und tricks 6
- Wartung 6
- Zubehör 6
- Deutsch de 7
- Reparatur 7
- Technische daten 7
- Umweltschutz 7
- Commissioning 8
- Conformity declaration 8
- English en 8
- General safety instructions 8
- Original instructions 8
- Overview 8
- Special safety instructions 8
- Specified use 8
- Accessories 9
- English en 9
- Maintenance 9
- Repairs 9
- Tips and tricks 9
- Troubleshooting 9
- English en 10
- Environmental protection 10
- Technical specifications 10
- Consignes de sécurité particulières 11
- Consignes générales de sécurité 11
- Déclaration de conformité 11
- Français fr 11
- Mise en service 11
- Notice originale 11
- Utilisation 11
- Utilisation conforme à la destination 11
- Vue d ensemble 11
- Accessoires 12
- Conseils et astuces 12
- Dépannage 12
- Français fr 12
- Maintenance 12
- Caractéristiques techniques 13
- Français fr 13
- Protection de l environnement 13
- Réparations 13
- Algemene veiligheidsvoorschriften 14
- Conformiteitsverklaring 14
- Gebruik 14
- Gebruik volgens de voorschriften 14
- Inbedrijfstelling 14
- Nederlands nl 14
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
- Overzicht 14
- Speciale veiligheidsvoorschriften 14
- Handige tips 15
- Nederlands nl 15
- Onderhoud 15
- Storingen verhelpen 15
- Toebehoren 15
- Milieubescherming 16
- Nederlands nl 16
- Reparatie 16
- Technische gegevens 16
- Avvertenze generali di sicurezza 17
- Avvertenze specifiche di sicurezza 17
- Dichiarazione di conformità 17
- Istruzioni originali 17
- Italiano it 17
- Messa in funzione 17
- Panoramica generale 17
- Utilizzo 17
- Utilizzo conforme alle disposizioni 17
- Eliminazione dei guasti 18
- Italiano it 18
- Manutenzione 18
- Suggerimenti pratici 18
- Accessori 19
- Dati tecnici 19
- Italiano it 19
- Riparazione 19
- Tutela dell ambiente 19
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 20
- Declaración de conformidad 20
- Descripción general 20
- Español es 20
- Instrucciones especiales de seguridad 20
- Instrucciones generales de seguridad 20
- Manejo 20
- Manual original 20
- Puesta en marcha 20
- Consejos y trucos 21
- Español es 21
- Localización de averías 21
- Mantenimiento 21
- Accesorios 22
- Español es 22
- Especificaciones técnicas 22
- Protección ecológica 22
- Reparación 22
- Colocação em operação 23
- Declaração de conformidade 23
- Manual original 23
- Notas de segurança especiais 23
- Português pt 23
- Recomendações gerais de segurança 23
- Utilização 23
- Utilização autorizada 23
- Vista geral 23
- Conselhos úteis 24
- Detecção de avarias 24
- Manutenção 24
- Português pt 24
- Acessórios 25
- Dados técnicos 25
- Português pt 25
- Protecção do meio ambiente 25
- Reparações 25
- Allmänna säkerhetsanvisningar 26
- Användning 26
- Avsedd användning 26
- Bruksanvisning i original 26
- Deutsch sv 26
- Driftstart 26
- Särskilda säkerhetsanvisningar 26
- Överensstämmelsedeklaration 26
- Översikt 26
- Deutsch sv 27
- Miljöskydd 27
- Reparation 27
- Råd och tips 27
- Tekniska data 27
- Tillbehör 27
- Underhåll 27
- Åtgärder vid fel 27
- Deutsch sv 28
- Alkuperäiset ohjeet 29
- Erityiset turvallisuusohjeet 29
- Käyttö 29
- Käyttöönotto 29
- Määräystenmukainen käyttö 29
- Suomi fi 29
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus 29
- Yleiset turvallisuusohjeet 29
- Yleiskuva 29
- Huolto 30
- Häiriöiden poisto 30
- Korjaus 30
- Lisätarvikkeet 30
- Neuvot ja ohjeet 30
- Suomi fi 30
- Suomi fi 31
- Tekniset tiedot 31
- Ympäristönsuojelu 31
- Før bruk 32
- Generelle sikkerhetshenvisninger 32
- Hensiktsmessig bruk 32
- Norsk no 32
- Original bruksanvisning 32
- Oversikt 32
- Samsvarserklæring 32
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 32
- Norsk no 33
- Reparasjon 33
- Tilbehør 33
- Tips og triks 33
- Utbedring av feil 33
- Vedlikehold 33
- Miljøvern 34
- Norsk no 34
- Tekniske data 34
- Anvendelse 35
- Dansk da 35
- Generelle sikkerhedsanvisninger 35
- Ibrugtagning 35
- Konformitetserklæring 35
- Original brugsanvisning 35
- Oversigt 35
- Særlige sikkerhedsanvisninger 35
- Tiltænkt formål 35
- Afhjælpning af fejl 36
- Dansk da 36
- Reparation 36
- Tilbehør 36
- Tips og tricks 36
- Vedligeholdelse 36
- Dansk da 37
- Miljøbeskyttelse 37
- Tekniske data 37
- Instrukcja oryginalna 38
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 38
- Oświadczenie zgodności 38
- Polski pl 38
- Przegląd 38
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 38
- Uruchomienie 38
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 38
- Użytkowanie 38
- Konserwacja 39
- Polski pl 39
- Usuwanie usterek 39
- Wskazówki i zalecenia 39
- Akcesoria 40
- Dane techniczne 40
- Naprawy 40
- Ochrona środowiska 40
- Polski pl 40
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Δήλωση πιστότητας 41
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Ελληνικα el 41
- Επισκόπηση 41
- Θέση σε λειτουργία 41
- Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 41
- Χρήση 41
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 41
- Άρση βλαβών 42
- Ελληνικα el 42
- Συμβουλές και τεχνάσματα 42
- Ελληνικα el 43
- Εξαρτήματα 43
- Επισκευή 43
- Προστασία περιβάλλοντος 43
- Συντήρηση 43
- Τεχνικά στοιχεία 43
- Eredeti használati utasítás 44
- Használat 44
- Különleges biztonsági szabályok 44
- Magyar hu 44
- Megfelelőségi nyilatkozat 44
- Rendeltetésszerű használat 44
- Általános biztonsági szabályok 44
- Áttekintés 44
- Üzembe helyezés 44
- Hibaelhárítás 45
- Karbantartás 45
- Magyar hu 45
- Néhány jó tanács és gyakorlati fogás 45
- Tartozékok 45
- Javítás 46
- Környezetvédelem 46
- Magyar hu 46
- Műszaki adatok 46
- Ввод в эксплуатацию 47
- Декларация о соответствии 47
- Использование по назначению 47
- Обзор 47
- Общие указания по технике безопасности 47
- Оригинальное руководство по эксплуатации 47
- Русский ru 47
- Специальные указания по технике безопасности 47
- Эксплуатация 47
- Русский ru 48
- Советы и рекомендации 48
- Устранение неисправностей 48
- Защита окружающей среды 49
- Принадлежности 49
- Ремонт 49
- Русский ru 49
- Технические характеристики 49
- Техническое обслуживание 49
Похожие устройства
- Lumax DV2400 IRD 90 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4865 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 Инструкция по эксплуатации
- Philips 7005(НТВ+)60 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4820 Инструкция по эксплуатации
- Metabo PWE 11-100 Инструкция по эксплуатации
- Нтв-Плюс НТВ+ Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3660 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Kn 6875 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32 EH5057K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2805 Инструкция по эксплуатации
- Metabo B 32/3 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40 ES5557K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2806 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BDE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46 EH5057K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2807 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 10 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E537A3K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3740 Инструкция по эксплуатации