Einhell RT-TS 2231 UD [27/68] Date tehnice
![Einhell RT-TS 2231 UD [27/68] Date tehnice](/views2/1077983/page27/bg1b.png)
prelucrat.
앬 Ruperea pânzei de ferăstrău.
앬 Catapultarea în afară a părţilor din metal dur
defectuase ale pânzei de ferăstrău.
앬 Afecţiuni auditive în cazul neutilizării protecţiei
auditive necesare.
앬 Emisii nocive datorită prafurilor de lemn la
utilizarea în încăperi închise.
Vă rugăm să reţineţi că aparatele noastre nu au fost
concepute pentru a fi utilizate în scop lucrativ,
meşteşugăresc sau industrial. Nu ne asumăm nici o
răspundere pentru eventualele probleme survenite
ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi
lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi
în alte activităţi similare.
5. Date tehnice
Motor cu curent alternativ 400 V 3 ~ 50 Hz
Puterea P S1 1800 W S6 40% 2200 Watt
Turaţia la mers în gol n
0
2800 min
-1
Pânză de ferăstrău din metal dur
Ø 315 x Ø 30 x 3,0 mm
Numărul de dinţi 24
Dimensiunea mesei 790 x 580 mm
Înălţimea maximă a tăieturii 83 mm / 0°
60 mm / 45°
Reglarea înălţimii în diferite trepte 0 - 83 mm
Pânză de ferăstrău înclinabilă în trepte 0° - 45°
Racord de aspirare Ø 100 mm
Greutatea 60 kg
Valorile emisiei de zgomot
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 61029.
Funcţionare Mers în gol
Nivelul presiunii
sonore L
pA
90,3 dB 83,5 dB
Nesiguranţă K
pA
3 dB
Nivelul capacităţii
sonore L
WA
106,2 dB 96,2 dB
Nesiguranţă K
WA
3 dB
„Valorile menţionate sunt valori de emisie şi nu
trebuie să reprezinte automat valori de lucru sigure.
Chiar dacă există o corelaţie între nivelul de emisie
şi nivelul de imisie, nu se poate deduce cu
certitudine dacă sunt sau nu necesare măsuri de
precauţie suplimentare. Factorii care ar putea
influenţa nivelul de imisie sonoră existent la un
moment dat la locul de muncă cuprind durata
expunerii, particularităţile încăperii, alte surse de
zgomot şi altele, de exemplu numărul de maşini şi
alte procese învecinate. Deasemenea valorile
zgomotului admise la locul de muncă pot varia de la
ţară la ţară. Aceste informaţii îl vor ajuta însă pe
utilizator să poată estima mai bine pericolele şi
riscurile.”
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau
pierderea auzului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este
utilizat.
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet,
chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în
mod regulamentar. Următoarele pericole pot
apărea, dependente de tipul constructiv şi
execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă
mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă
protecţie antifonică corespunzătoare.
6. Înainte de punerea în funcţiune
앬 Se dezambalează ferăstrăul de masă şi se
controlează dacă nu prezintă eventuale
deteriorări de pe urma transportului
앬 Maşina trebuie amplasată în condiţii de
stabilitate, adică pe o masă de lucru, sau
montată pe un suport solid.
앬 Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, toate
capacele şi dispozitivele ei de siguranţă trebuie
să fie corect montate.
앬 Pânza de ferăstrău trebuie să se poată mişca
liber.
앬 La lemnul deja prelucrat fiţi atenţi la corpuri
străine cum ar fi de exemplu cuiele, şuruburile
etc.
앬 Înainte de acţionarea întrerupătorului
pornire/oprire, asiguraţi-vă că pânza de
ferăstrău este montată corect iar piesele mobile
RO
27
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 27
Содержание
- Art nr 43 71 2 i nr 01017 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 12
- Gerätebeschreibung abb 1 3 12
- Lieferumfang abb 1 4 12
- Sicherheitshinweise 12
- Geräusch und vibration 13
- Technische daten 13
- Montage 14
- Vor inbetriebnahme 14
- Bedienung 16
- Betrieb 16
- Austausch der netzanschlussleitung 17
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 17
- Entsorgung und wiederverwertung 18
- Opis urządzenia rys 1 3 19
- Wskazówki bezpieczeństwa 19
- Zakres dostawy rys 1 4 19
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 19
- Dane techniczne 20
- Wartości emisji hałasu 20
- Montaż 21
- Przed uruchomieniem 21
- Obsługa 23
- Prowadnica równoległa 23
- Użytkowanie 23
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 24
- Wymiana przewodu zasilającego 24
- Usuwanie odpadów i recycling 25
- Cuprinsul livrării fig 1 4 26
- Descrierea aparatului fig 1 3 26
- Indicaøii de siguranøå 26
- Utilizarea conform scopului 26
- Date tehnice 27
- Valorile emisiei de zgomot 27
- Înainte de punerea în funcţiune 27
- Montarea 28
- Funcţionarea 30
- Limitator paralel 30
- Utilizarea 30
- Curåøirea întreøinerea μi comanda pieselor de schimb 31
- Schimbarea cablului de racord la reţea 31
- Îndepårtarea μi reciclarea 32
- Описание на уреда фиг 1 3 33
- Сфера на доставка фиг 1 4 33
- Указания за бзопасност 33
- Употреба по предназначение 33
- Стойности на емисия на шум 34
- Технически данни 34
- Монтаж 35
- Преди пускане в експлоатация 35
- Обслужване 37
- Паралелен ограничител 37
- Режим 38
- Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 39
- Почистване поддръжка и поръчка на резервни части 39
- Смяна на мрежовия съединителен проводник 39
- À ô â íâè ûê ïâ 40
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 3 40
- Συμπαραδιδόμενα εικ 1 4 40
- Σωστή χρήση 40
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 41
- Τιμές εκπομπής θορύβων 41
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 42
- Τοποθέτηση 42
- Παράλληλο τέρμα 44
- Χειρισμός 44
- Λειτουργία 45
- I úèûìfi û óù úëûë ú ááâï óù ïï îùèîòó 46
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 46
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 46
- Cihaz açıklaması şekil 1 3 47
- Güvenlik uyar lar 47
- Kullanım amacına uygun kullanım 47
- Sevkiyatın içeriği şekil 1 4 47
- Ses emisyon değerleri 48
- Teknik özellikler 48
- Çalıştırmadan önce 48
- Montaj 49
- Kullanım 50
- Paralel dayanak 51
- Çalıştırma 51
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 52
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 52
- I mha ve yeniden değerlendirme 53
- Schaltplan 54
- 105 ec 55
- 108 ec 55
- 14 ec_2005 88 ec 55
- 396 ec 55
- 686 ec_96 58 ec 55
- Anleitung_rt_ts_2231_ud_spk5 _ 22 9 010 7 56 uhr seite 55 55
- Annex iv 55
- Annex v annex vi 55
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 55
- Konformitätserklärung 55
- Landau isar den 31 5 010 55
- Standard references en 60204 1 en 1870 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 55
- Tischkreissäge rt ts 2231 ud einhell 55
- Anleitung_rt_ts_2231_ud_spk5 _ 22 9 010 7 56 uhr seite 58 58
- Anleitung_rt_ts_2231_ud_spk5 _ 22 9 010 7 56 uhr seite 59 59
- Anleitung_rt_ts_2231_ud_spk5 _ 22 9 010 7 56 uhr seite 62 62
- Certyfikat gwarancji 62
- Q certificat de garanţie 63
- E документ за гаранция 64
- Z εγγυηση 65
- Z garanti belgesi 66
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 67
- K garantieurkunde 67
- Anleitung_rt_ts_2231_ud_spk5 _ 22 9 010 7 56 uhr seite 68 68
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 20 00 uhr 68
Похожие устройства
- Erisson EWM-801NW Инструкция по эксплуатации
- Jabra Clipper Stereo Wh Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 1221 Инструкция по эксплуатации
- Erisson EWM-800NW Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2901P/51 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-TS 1500 U Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2901S/51 Инструкция по эксплуатации
- Erisson EWM-1002NW Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-TS 800 Инструкция по эксплуатации
- Erisson EWM-1001NW Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2951N/51 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 920 Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG60/60L Инструкция по эксплуатации
- Swissvoice e ePure White Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-CC 315 U Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG60/55S Инструкция по эксплуатации
- Swissvoice ePure Black Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 1825 U Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2902N/51 Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG50/60L Инструкция по эксплуатации