Einhell RT-SC 920 L [21/72] Wymiana przewodu zasilającego
![Einhell RT-SC 920 L [21/72] Wymiana przewodu zasilającego](/views2/1079629/page21/bg15.png)
PL
- 21 -
•
Przed montażem nowej tarczy tnącej staran-
nie oczyścić kołnierz zewnętrzny.
•
Nową tarczę tnącą zamontować i dokręcić
w odwrotnej kolejności. Uwaga: Pamiętać o
kierunku obrotów tarczy tnącej!
•
Ponownie zamontować osłonę tarczy tnącej
(8).
6.6 Użycie lasera (Rys. 17-21)
6.6.1 Użycie stacjonarne (rys. 17/18)
Włączanie: Włącznik/ Wyłącznik (46) ustawić w
pozycji „I”.
Wyłączanie: Włącznik/ Wyłącznik (46) ustawić w
pozycji „0”.
Proszę włączyć laser (45). Linia lasera pojawi
się na obrabianym materiale i pokaże Państwu
dokładne prowadzenie cięcia. Przy pomocy
śruby (47) laser może być dodatkowo regulo-
wany. W tym celu należy poluzować śrubę (47)
kilkoma obrotami. Laser (45) może się poruszać
i ustawiać jedynie na przystawce (48) w kierun-
ku pionowym i poziomym. Ponownie przykręcić
śrubę (47), gdy osiągnie się pożądane ustawie-
nie.
6.6.2 Użycie jako laserowe urządzenie niwela-
cyjne (Rys. 17-20)
Odkręcić śruby (47). Laser (45) można zdjąć z
przystawki (48) i może on służyć jako zewnętrzne
urządzenie niwelacyjne. Laser (45) jest
wyposażony w dwie libelki poziomujące (49) i
może być przez to ustawiony poziomo i pionowo.
Podstawa (50) lasera jest magnetyczna, przez
co może być on przymocowany na odpowiednim
podłożu. Rys. 19 i 20 pokazuje 2 przykłady zas-
tosowania.
6.6.3 Wymiana baterii
Zdjąć podstawę (50) odkręcając 4 śruby (51).
Wyjąć zużyte baterie i zastąpić je przez nowe.
Ponownie przykręcić podstawę (50).
7. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowa-
ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
•
Regularnie usuwać z maszyny pył i zabrud-
zenia. Zaleca się czyścić urządzenie przy
użyciu szmatki lub pędzla.
•
Nie stosować żadnych żrących środków
podczas czyszczenia elementów z tworzywa
sztucznego.
•
Regularnie usuwać zabrudzenia z wanienki
(3) i pompy chłodziwa (13); w przeciwnym
wypadku chłodzenie diamentowej tarczy
tnącej (2) nie jest zapewnione.
8.2 Konserwacja
Systematycznie smarować wszystkie ruchome
części urządzenia.
8.3 Transport
•
Przed transportem urządzenia chłodziwo
musi być całkowicie spuszczone.
•
W celu podniesienia urządzenia nie używać
żadnych urządzeń zabezpieczających.
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
•
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu
urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opako-
wanie to jest surowcem, który można użytkować
ponownie lub można przeznaczyć do powtór-
nego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt
składają się z różnych rodzajów materiałów, jak
np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone ele-
menty urządzenia proszę dostarczyć do punktu
zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić
o informację w sklepie specjalistycznym bądź w
placówce samorządu lokalnego!
Anl_RT_SC_920_L_SPK5.indb 21Anl_RT_SC_920_L_SPK5.indb 21 25.09.12 11:3625.09.12 11:36
Содержание
- Art nr 43 14 2 i nr 11032 1
- Rt sc 920 l 1
- Sicherheitshinweise 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Gerätebeschreibung und lieferumfang 8
- Technische daten 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Bedienung 10
- Austausch der netzanschlussleitung 11
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 11
- Entsorgung batterien 12
- Entsorgung und wiederverwertung 12
- Lagerung 12
- Garantieurkunde 14
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 15
- Wskazówki bezpieczeństwa 17
- Opis urządzenia i zakres dostawy 18
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 18
- Dane techniczne 19
- Przed uruchomieniem 19
- Obsługa 20
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 21
- Usuwanie odpadów i recycling 21
- Wymiana przewodu zasilającego 21
- Przechowywanie 22
- Utylizacja baterii 22
- Gwarancja 24
- Состав устройства и состав упаковки 26
- Указания по технике безопасности 26
- Использование в соответствии с предназначением 27
- Технические данные 28
- Перед вводом в эксплуатацию 29
- Работа с устройством 29
- Замена кабеля питания электросети 30
- Очистка техобслуживание и заказ запасных деталей 31
- Утилизация батарей 31
- Утилизация и вторичное использование 31
- Хранение 31
- Гарантийное удостоверение 33
- Indicaţii de siguranţă 35
- Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 36
- Utilizarea conform scopului 36
- Date tehnice 37
- Înainte de punerea în funcţiune 37
- Operare 38
- Curăţirea întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 39
- Eliminare şi reciclare 39
- Lagăr 39
- Schimbarea cablului de racord la reţea 39
- Eliminarea bateriilor 40
- Certifi cat de garanţie 42
- Инструкции за безопасност 44
- Описание на уреда и обем на доставка 45
- Употреба по предназначение 45
- Преди пускане в експлоатация 46
- Технически данни 46
- Обслужване 47
- Почистване поддръжка и поръчка на резервни части 48
- Смяна на мрежовия съединителен проводник 48
- Екологосъобразно изхвърляне на батерии 49
- Извозване и повторна употреба 49
- Съхранение на склад 49
- Гаранционен документ 51
- Υποδείξεις ασφαλείας 53
- Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 54
- Σωστή χρήση 54
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 55
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 55
- Χειρισμός 56
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 57
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 57
- Απόσυρση μπαταριών 58
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 58
- Φύλαξη 58
- Εγγύηση 60
- I çindekiler 61
- Güvenlik uyarıları 63
- Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 64
- Kullanım amacına uygun kullanım 64
- Teknik özellikler 65
- Çalıştırmadan önce 65
- Kullanma 66
- Bertaraf etme ve geri kazanım 67
- Depolama 67
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 67
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 67
- Pillerin bertaraf edilmesi 68
- Garanti belgesi 70
- 108 ec 71
- 14 ec_2005 88 ec 71
- 32 ec_2009 125 ec 71
- 396 ec_2009 142 ec 71
- 404 ec_2009 105 ec 71
- 686 ec_96 58 ec 71
- Annex iv 71
- Annex v annex vi 71
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 71
- Konformitätserklärung 71
- Landau isar den 31 8 012 71
- Standard references en 61029 1 en 12418 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 11 en 60825 1 71
- Steintrennmaschine rt sc 920 l einhell 71
Похожие устройства
- Bosch Maxx5 VarioPerfect WLG20261OE Инструкция по эксплуатации
- Candy PG2D 750 1 S X Инструкция по эксплуатации
- Candy FNP 601 W Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SC 570 L Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston MVSE 7125 X (CIS) Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-TC 620 U Инструкция по эксплуатации
- Bosch Maxx5 VarioPerfect WLG20240OE Инструкция по эксплуатации
- Candy CIW 100T Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-TC 600 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Maxx 5 VarioPerfect WLG2426SOE Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-EW 150 Инструкция по эксплуатации
- LG F1281ND Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-IW 100 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-IW 150 Инструкция по эксплуатации
- Siemens IQ 500 WD14H441OE Инструкция по эксплуатации
- Candy FCL 614 1 GH Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-EW 160 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WVH28441OE Инструкция по эксплуатации
- Candy FCL 614 1 AV Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-EW 200 Инструкция по эксплуатации