Einhell BT-SH 90/350 [22/92] Données techniques
![Einhell BT-SH 90/350 [22/92] Données techniques](/views2/1079688/page22/bg16.png)
22
F
5. Données techniques
Tension secteur : 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : 110 W S3 50% 15 min
Vitesse de rotation ralentie : 5300 tr/min
Diamètre maxi. utilisable de la meule : 103 mm
Dimensions de la meule : Ø 100 x Ø 20 x 1,2 mm
Zone de pivotement -25° - +25°
Lame de scie en métal dur
Ø 16-32 mm x Ø 90-350 mm
Catégorie de protection II / 쓑
Type de protection : IP 20
Poids : 4,8 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique L
pA
89,4 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
100,4 dB(A)
Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
S3 50% : Service intermittent, sans phase
d’accélération, sans freinage (temps de cycle 15
min). En service intermittent, la durée de mise en
circuit en pourcentage (50%) est toujours indiquée
afin que pendant les pauses de service, la
surchauffe obtenue puisse être dégagée par
refroidissement à convection. Le service intermittent
est composé du temps de mise en circuit et des
pauses de refroidissement, dénommées cycle de
service.
La période d’observation est de 15 minutes. 50 % de
durée de mise en circuit signifie que l’outil électrique
peut être exploité pendant 7,5 minutes à la
puissance absorbée nominale après lesquelles suit
une phase de refroidissement de 7,5 minutes.
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer l’appareil.
6.1 Montage
6.1.1 Montage de la vitre de protection (fig. 4-5 /
pos. 9)
Montez la vitre de protection (9) comme indiqué dans
la figure 4-5. La vitre de protection (9) doit toujours
être rabattue pendant le service, afin de protéger les
yeux contre les blessures par des morceaux de
métal expulsés par l’appareil et par les étincelles
s’en dégageant.
6.1.2 Montage de la poignée (fig. 6-7 / pos. 7)
Montez la poignée (7) comme indiqué dans la figure
6-7.
6.1.3 Fixation
Vissez à fond l’appareil au support en vous aidant
des perçages dans la plaque de base (1).
6.2 Tendre des lames de scies
Placez le moteur (5) avec la poignée (7) en
position arrière et fixez l’angle d’inclinaison en
position 0° (voir également 6.3) (figure 8).
Dans le cas des petits diamètres, placez le
moteur (5) sur la plaque de base (1) en arrière
en desserrant les quatre vis à six pans creux (A)
sur la fixation du moteur (figure 2). Une fois le
moteur (5) dans la position désirée, resserrer les
vis à six pans creux (A). Poour les diamètres
moyens de lames de scie, positionnez le moteur
(5) environ au centre. Pour les grands diamètres
de lames de scie, en avant sur la plaque de base
(1) (figure 9 à 11).
Desserrez la vis de fixation (3) du bras de
logement (2) à l’aide de la broche (C) (fig. 8).
Détahez l’écrou de poignée en étoile (12), la
rondelle (D), le ressort (E) et la bride de serrage
(F) du bras de logement (2) et vissez la lame de
scie avec le même bras de logement (2) (fig. 12).
Les flancs de coupe de la lame de scie doivent
être tournés vers la droite sur l’endroit de
polissage.
Orientez la lame de scie de manière que le flanc
de coupe des dents soit parallèle à la meule (10)
et que l’écart avec celle-ci s’élève à environ 15
mm. Fixez la lame de scie dans cette position en
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 22
Содержание
- Art nr 45 00 0 i nr 01018 bt sh 1
- Inhaltsverzeichnis 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 9
- Gerätebeschreibung bild 1 2 9
- Lieferumfang 9
- Sicherheitshinweise 9
- Geräusch und vibration 10
- Technische daten 10
- Vor inbetriebnahme 10
- Austausch der netzanschlussleitung 11
- Bedienung 11
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 11
- Entsorgung und wiederverwertung 12
- Table of contents 13
- Items supplied 15
- Layout fig 1 2 15
- Proper use 15
- Safety regulations 15
- Before starting the equipment 16
- Sound and vibration 16
- Technical data 16
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 17
- Operation 17
- Replacing the power cable 17
- Disposal and recycling 18
- Table des matières 19
- Consignes de sécurité 21
- Description de l appareil figure 1 2 21
- Utilisation conforme à l affectation 21
- Volume de livraison 21
- Avant la mise en service 22
- Bruit et vibration 22
- Données techniques 22
- Commande 23
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 23
- Mise au rebut et recyclage 24
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 24
- Indice 25
- Avvertenze sulla sicurezza 27
- Descrizione dell apparecchio fig 1 2 27
- Elementi forniti 27
- Utilizzo proprio 27
- Caratteristiche tecniche 28
- Prima della messa in esercizio 28
- Rumore e vibrazioni 28
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 29
- Sostituzione del cavo di alimentazione 29
- Smaltimento e riciclaggio 30
- Inhoudsopgave 31
- Beschrijving van het gereedschap fig 1 2 33
- Omvang van de levering 33
- Reglementair gebruik 33
- Veiligheidsvoorschriften 33
- Geluid en vibratie 34
- Technische gegevens 34
- Vóór inbedrijfstelling 34
- Bediening 35
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 35
- Vervanging van de netaansluitleiding 35
- Afvalbeheer en recyclage 36
- Tartalomjegyzék 37
- A készülék leírása 1 2 es kép 39
- Biztonsági utasítások 39
- Rendeltetésszerűi használat 39
- Szállítás terjedelme 39
- Beüzemeltetés előtt 40
- Technikai adatok 40
- Zaj és vibrálás 40
- A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 41
- Kezelés 41
- Megsemmisítés és újrahsznosítás 42
- Tisztítás karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 42
- Índice de contenidos 43
- Descripción del aparato fig 1 2 45
- Instrucciones de seguridad 45
- Uso adecuado 45
- Volumen de entrega 45
- Antes de la puesta en marcha 46
- Características técnicas 46
- Ruido y vibración 46
- Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 47
- Manejo 47
- Eliminación y reciclaje 48
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 48
- Cuprins 49
- Cuprinsul livrării 51
- Descrierea aparatului vezi figura 1 2 51
- Indicaøii de siguranøå 51
- Utilizarea conform scopului 51
- Date tehnice 52
- Zgomote şi vibraţii 52
- Înainte de punerea în funcţiune 52
- Schimbarea cablului de racord la reţea 53
- Utilizarea 53
- Curåøirea întreøinerea μi comanda pieselor de schimb 54
- Îndepårtarea μi reciclarea 54
- Vsebina 55
- Obseg dobave 57
- Opis naprave slika 1 2 57
- Predpisana namenska uporaba 57
- Varnostni napotki 57
- Hrup in vibracije 58
- Pred uporabo 58
- Tehnični podatki 58
- Uporaba 59
- Zamenjava električnega priključnega kabla 59
- Čiščenje vzdrževanje in naročanje rezervnih delov 59
- Odstranjevanje in reciklaža 60
- Innehållsförteckning sida 61
- Beskrivning av maskinen bild 1 2 63
- Leveransomfattning 63
- Säkerhetsanvisningar 63
- Tekniska data 63
- Ändamålsenlig användning 63
- Buller och vibration 64
- Innan du använder maskinen 64
- Använda maskinen 65
- Byta ut nätkabeln 65
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 65
- Skrotning och återvinning 66
- Sisällysluettelo sivu 67
- Laitteen kuvaus kuva 1 2 69
- Määräysten mukainen käyttö 69
- Toimituksen laajuus 69
- Turvallisuusmääräykset 69
- Ennen käyttöönottoa 70
- Melu ja tärinä 70
- Tekniset tiedot 70
- Käyttö 71
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 71
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 71
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 72
- 108 ec 73
- 14 ec_2005 88 ec 73
- 396 ec 73
- 404 ec 73
- 686 ec_96 58 ec 73
- Anleitung_bt_sh_90_350_spk7 _ 21 9 009 9 20 uhr seite 73 73
- Annex iv 73
- Annex v annex vi 73
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 73
- Konformitätserklärung 73
- Landau isar den 24 8 009 73
- Standard references en iso 14121 1 en 61029 1 en 61029 2 4 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 73
- Sägeblatt schärfgerät bt sh 90 350 einhell 73
- Anleitung_bt_sh_90_350_spk7 _ 21 9 009 9 20 uhr seite 77 77
- Anleitung_bt_sh_90_350_spk7 _ 21 9 009 9 20 uhr seite 78 78
- T guarantee certificate 81
- P bulletin de garantie 82
- C certificato di garanzia 83
- N garantiebewijs 84
- Garanciaokmány 85
- M certificado de garantía 86
- Q certificat de garanţie 87
- X garancijski list 88
- U garantibevis 89
- Q takuutodistus 90
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 91
- K garantieurkunde 91
- Anleitung_bt_sh_90_350_spk7 _ 21 9 009 9 20 uhr seite 92 92
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info 92
Похожие устройства
- Mystery MMW-2017G Инструкция по эксплуатации
- Bimatek KE410 Black Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ML 300 Инструкция по эксплуатации
- Candy CBSA 5170 W Инструкция по эксплуатации
- Severin PC 3751 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MR 550 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MB 550 U Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 401 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN97.W Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-2220TSF Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 501 Инструкция по эксплуатации
- Philips QC5380/15 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-1520TSF Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 701 Инструкция по эксплуатации
- Homedics QRM-360H-EU Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-2025TSF Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 801 E Инструкция по эксплуатации
- Brandt FP1061X Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-1040M Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 1020 Инструкция по эксплуатации