Einhell BT-SH 90/350 [46/92] Características técnicas
![Einhell BT-SH 90/350 [46/92] Características técnicas](/views2/1079688/page46/bg2e.png)
46
E
5. Características técnicas
Tensión de red: 230V~50Hz
Consumo: 110 W S3 50% 15 min
Velocidad marcha en vacío: 5300 r.p.m.
Diámetro de muelas de lijar máx. : 103 mm
Dimensiones de las muelas de lijar:
Ø 100 x Ø 20 x 1,2 mm
Radio de giro lateral -25° - +25°
Disco de metal duro Ø 16-32 mm x Ø 90-350 mm
Categoría de protección: II / 쏾
Tipo de protección: IP 20
Peso: 4,8 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L
pA
89,4 dB(A)
Imprecisión K
pA
3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
100,4 dB(A)
Imprecisión K
WA
3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
S3 50%: Régimen de funcionamiento discontinuo,
sin arranque, sin frenado (ciclo de trabajo 15 min).
En el régimen de funcionamiento discontinuo se
indica siempre el tiempo de funcionamiento
porcentual (50%) para que en las pausas de
funcionamiento se pueda emitir la sobretemperatura
resultante a raíz del enfriamiento de convección. El
régimen de funcionamiento discontinuo está
compuesto por el tiempo de funcionamiento y las
pausas de enfriamiento, también denominado fase
de trabajo.
Dicho periodo tiene una duración de 15 minutos. El
50 % de duración de funcionamiento significa que la
herramienta eléctrica se puede operar durante 7,5
minutos con la potencia de entrada nominal, seguido
de una fase de enfriamiento de 7,5 minutos.
6. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
6.1 Montaje
6.1.1 Montaje del cristal protector (fig. 4-5/pos. 9)
Montar el cristal protector (9) según se muestra en
las figuras 4-5. El cristal protector (9) debe estar
siempre plegado hacia abajo durante el
funcionamiento para proteger los ojos de posibles
heridas provocadas por las piezas de metal duro que
salen disparadas del aparato.
6.1.2 Montaje de la empuñadura (fig. 6-7/pos. 7)
Montar la empuñadura (7) según se describe en las
figuras 6-7.
6.1.3 Fijación
Atornillar la máquina con ayuda de las perforaciones
en la placa base (1) de forma que quede bien fijada
a la superficie de apoyo.
6.2 Sujetar las hojas de la sierra
Mover el motor (5) con la empuñadura (7) a la
posición posterior y fijar el ángulo de inclinación
en la posición 0° (véase también 6.3) (fig. 8).
En el caso de diámetros pequeños, desplazar el
motor (5) hacia la parte trasera de la placa base
(1) soltando los cuatro tornillos allen (A) en el
soporte del motor (fig. 2). Cuando el motor (5) se
encuentre en la posición deseada, volver a
apretar los tornillos allen (A). Para las hojas con
diámetro de tamaño mediano, colocar el motor
(5) en una posición central; para hojas con
diámetro mayor colocar el motor en la parte
delantera de la placa base (1) (fig. 9 - 11).
Soltar el tornillo de fijación (3) del brazo de
soporte (2) con ayuda del perno (C) (fig. 8).
Soltar la tuerca insertada en la empuñadura (12),
la arandela (D), el muelle (E) y la brida de
sujeción (F) del brazo de soporte (2) y atornillar
la hoja de la sierra al mismo brazo de soporte (2)
(fig.12). Las oblicuidades de corte de la hoja de
la sierra se deben colocar hacia la derecha en el
lugar de afilado.
Colocar la hoja de la sierra de tal forma que la
oblicuidad de corte de los dientes se encuentre
en posición paralela a la muela de lijar (10) y a
una distancia de aprox. 15 mm. Fijar la hoja de
la sierra en esta posición apretando el tornillo de
fijación (3) con ayuda del perno (C).
Anleitung_BT_SH_90_350_SPK7:_ 21.09.2009 9:20 Uhr Seite 46
Содержание
- Art nr 45 00 0 i nr 01018 bt sh 1
- Inhaltsverzeichnis 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 9
- Gerätebeschreibung bild 1 2 9
- Lieferumfang 9
- Sicherheitshinweise 9
- Geräusch und vibration 10
- Technische daten 10
- Vor inbetriebnahme 10
- Austausch der netzanschlussleitung 11
- Bedienung 11
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 11
- Entsorgung und wiederverwertung 12
- Table of contents 13
- Items supplied 15
- Layout fig 1 2 15
- Proper use 15
- Safety regulations 15
- Before starting the equipment 16
- Sound and vibration 16
- Technical data 16
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 17
- Operation 17
- Replacing the power cable 17
- Disposal and recycling 18
- Table des matières 19
- Consignes de sécurité 21
- Description de l appareil figure 1 2 21
- Utilisation conforme à l affectation 21
- Volume de livraison 21
- Avant la mise en service 22
- Bruit et vibration 22
- Données techniques 22
- Commande 23
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 23
- Mise au rebut et recyclage 24
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 24
- Indice 25
- Avvertenze sulla sicurezza 27
- Descrizione dell apparecchio fig 1 2 27
- Elementi forniti 27
- Utilizzo proprio 27
- Caratteristiche tecniche 28
- Prima della messa in esercizio 28
- Rumore e vibrazioni 28
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 29
- Sostituzione del cavo di alimentazione 29
- Smaltimento e riciclaggio 30
- Inhoudsopgave 31
- Beschrijving van het gereedschap fig 1 2 33
- Omvang van de levering 33
- Reglementair gebruik 33
- Veiligheidsvoorschriften 33
- Geluid en vibratie 34
- Technische gegevens 34
- Vóór inbedrijfstelling 34
- Bediening 35
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 35
- Vervanging van de netaansluitleiding 35
- Afvalbeheer en recyclage 36
- Tartalomjegyzék 37
- A készülék leírása 1 2 es kép 39
- Biztonsági utasítások 39
- Rendeltetésszerűi használat 39
- Szállítás terjedelme 39
- Beüzemeltetés előtt 40
- Technikai adatok 40
- Zaj és vibrálás 40
- A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 41
- Kezelés 41
- Megsemmisítés és újrahsznosítás 42
- Tisztítás karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 42
- Índice de contenidos 43
- Descripción del aparato fig 1 2 45
- Instrucciones de seguridad 45
- Uso adecuado 45
- Volumen de entrega 45
- Antes de la puesta en marcha 46
- Características técnicas 46
- Ruido y vibración 46
- Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 47
- Manejo 47
- Eliminación y reciclaje 48
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 48
- Cuprins 49
- Cuprinsul livrării 51
- Descrierea aparatului vezi figura 1 2 51
- Indicaøii de siguranøå 51
- Utilizarea conform scopului 51
- Date tehnice 52
- Zgomote şi vibraţii 52
- Înainte de punerea în funcţiune 52
- Schimbarea cablului de racord la reţea 53
- Utilizarea 53
- Curåøirea întreøinerea μi comanda pieselor de schimb 54
- Îndepårtarea μi reciclarea 54
- Vsebina 55
- Obseg dobave 57
- Opis naprave slika 1 2 57
- Predpisana namenska uporaba 57
- Varnostni napotki 57
- Hrup in vibracije 58
- Pred uporabo 58
- Tehnični podatki 58
- Uporaba 59
- Zamenjava električnega priključnega kabla 59
- Čiščenje vzdrževanje in naročanje rezervnih delov 59
- Odstranjevanje in reciklaža 60
- Innehållsförteckning sida 61
- Beskrivning av maskinen bild 1 2 63
- Leveransomfattning 63
- Säkerhetsanvisningar 63
- Tekniska data 63
- Ändamålsenlig användning 63
- Buller och vibration 64
- Innan du använder maskinen 64
- Använda maskinen 65
- Byta ut nätkabeln 65
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 65
- Skrotning och återvinning 66
- Sisällysluettelo sivu 67
- Laitteen kuvaus kuva 1 2 69
- Määräysten mukainen käyttö 69
- Toimituksen laajuus 69
- Turvallisuusmääräykset 69
- Ennen käyttöönottoa 70
- Melu ja tärinä 70
- Tekniset tiedot 70
- Käyttö 71
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 71
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 71
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 72
- 108 ec 73
- 14 ec_2005 88 ec 73
- 396 ec 73
- 404 ec 73
- 686 ec_96 58 ec 73
- Anleitung_bt_sh_90_350_spk7 _ 21 9 009 9 20 uhr seite 73 73
- Annex iv 73
- Annex v annex vi 73
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 73
- Konformitätserklärung 73
- Landau isar den 24 8 009 73
- Standard references en iso 14121 1 en 61029 1 en 61029 2 4 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 73
- Sägeblatt schärfgerät bt sh 90 350 einhell 73
- Anleitung_bt_sh_90_350_spk7 _ 21 9 009 9 20 uhr seite 77 77
- Anleitung_bt_sh_90_350_spk7 _ 21 9 009 9 20 uhr seite 78 78
- T guarantee certificate 81
- P bulletin de garantie 82
- C certificato di garanzia 83
- N garantiebewijs 84
- Garanciaokmány 85
- M certificado de garantía 86
- Q certificat de garanţie 87
- X garancijski list 88
- U garantibevis 89
- Q takuutodistus 90
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 91
- K garantieurkunde 91
- Anleitung_bt_sh_90_350_spk7 _ 21 9 009 9 20 uhr seite 92 92
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info 92
Похожие устройства
- Mystery MMW-2017G Инструкция по эксплуатации
- Bimatek KE410 Black Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ML 300 Инструкция по эксплуатации
- Candy CBSA 5170 W Инструкция по эксплуатации
- Severin PC 3751 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MR 550 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MB 550 U Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 401 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN97.W Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-2220TSF Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 501 Инструкция по эксплуатации
- Philips QC5380/15 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-1520TSF Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 701 Инструкция по эксплуатации
- Homedics QRM-360H-EU Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-2025TSF Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 801 E Инструкция по эксплуатации
- Brandt FP1061X Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-1040M Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 1020 Инструкция по эксплуатации