Bomann MWG 2211 U CB [34/50] Cuocere
![Bomann MWG 2211 U CB [34/50] Cuocere](/views2/1080209/page34/bg22.png)
34
Generi alimentari/
Cibo
Quantità
Alimenta-
zione
Tempo
ca. min.
Coprire
Caffè, 1 tazza 150 g P100 0,5 - 1 no
Latte, 1 tazza 150 g P100 0,5 - 1 no
Attenzione: Mettere nel contenitore una bacchetta di vetro o
simile (non utilizzare a tale scopo oggetti in metallo) al ne di
evitare che si verichino ritardi di ebollizione. Successivamente,
mescolare prima di bere.
Pietanze
Bistecche, patate e
verdura
450 g P100 2,5 - 3,5 sì
Gulasch con pasta 450 g P100 2 - 2,5 sì
Carne, gnocchi e
salsa
450 g P100 2,5 - 3,5 sì
Consiglio: prima inumidire leggermente, ogni tanto mescolare.
Carne
Cotolette 200 g P100 1 - 2 no
Polpette, 4 pz. 500 g P100 3 - 4 no
Arrosto, un pezzo 250 g P100 2 - 3 no
Consiglio: spennellare con olio afnché la panata o la crosta
non si ammorbidiscano.
volatili
1/2 pollo 450 g P100 3,5 - 5 no
Fricassea di pollo 400 g P100 3 - 4,5 sì
Consiglio: spennellare con olio, ogni tanto girare.
Contorni
Pasta, riso 1 porzione
2 porzioni
150 g P100 1 - 2 sì
300 g P100 2,5 - 3,5 sì
Patate 500 g P100 3 - 4 sì
Consiglio: prima inumidire leggermente.
Minestre / Salse
Brodo, 1 piatto 250 g P100 1 - 1,5 sì
Minestra con pastina
o simili
250 g P100 1,5 - 2 sì
Salsa 250 g P100 1 - 2 sì
Latte e pappe
Latte 100 ml P50 0,5 - 1 no
Pappa 200 g P50 1 - 1,5 no
Consiglio: scuotere o mescolare bene. Controllare la tempera-
tura!
Cuocere
Consigli pratici per cuocere
Orientarsi ai valori indicativi nella tabella di cottura e nelle ricette.
Osservare la cottura nché non avete molta esperienza.
Lo sportello dell’apparecchio si può aprire in qualsiasi momento.
L’apparecchio si spegne automaticamente.
Il funzionamento continuerà solo dopo che la porta è stata chiusa
e il pulsante QUICK START/START viene premuto di nuovo.
Generi alimentari provenienti dal frigorifero hanno bisogno di tempi
di cottura un po’più lunghi rispetto agli alimenti a temperatura
ambiente.
Se gli alimenti sono più compatti, i tempi di cottura sono più sono
lunghi. Un pezzo di carne grosso richiede una cottura più lunga
rispetto alla stessa quantità di carne sotto forma di spezzatino. Per
quantità di carne più grosse si consiglia quindi una precottura alla
potenza massima, proseguendo poi cottura a potenza media per
ottenere un risultato uniforme.
I cibi piatti cuociono più rapidamente di quelli spessi, quindi distri-
buire i generi alimentari possibilmente piatti. Disporre all’interno o
sovrapporre i pezzi più sottili, per esempio cosce di pollo o letto di
pesce.
Quantità di carne più piccole cuociono più rapidamente di quantità
grandi. Vale la regola:
Quantità doppia = tempo quasi doppio
Quantità dimezzata = tempo dimezzato
se per una pietanza non trovate un’indicazione adatta, vale la
regola:
pro 100 g. ca. 1 minuto di cottura
Tutti gli alimenti sopra i quali viene posto un coperchio durante la
cottura tradizionale, devono essere coperti anche nel microonde.
Il coperchio impedisce che i cibi si asciughino. Per coprire si può
usare un piatto girato, carta pergamenata o carta per microonde.
Cucinare senza coperchio se si desidera una crosta.
Tabella cottura
Generi alimentari/
Cibo
Quanti-
tà
Alimenta-
zione
Tempo
ca. min.
Coprire
verdura
Melanzane 500 g P80 7 - 10 sì
Cavolo 500 g P80 13 - 15 sì
Broccoli 500 g P80 6 - 9 sì
Cicoria 500 g P80 6 - 7 sì
Piselli 500 g P80 6 - 7 sì
Finocchio 500 g P80 8 - 11 sì
Fagiolin 300 g P80 13 - 15 sì
Patate 500 g P80 9 - 12 sì
Cavolo rapa 500 g P80 8 - 10 sì
Porro 500 g P80 7 - 9 sì
Pannocchie di mais 250 g P80 7 - 9 sì
Carote 500 g P80 8 - 10 sì
Peperoni 500 g P80 6 - 9 sì
Cavolini di Bruxelles 300 g P80 7 - 10 sì
Asparagi 300 g P80 6 - 9 sì
Pomodori 500 g P80 6 - 7 sì
Zucchini 500 g P80 9 - 10 sì
Consiglio: tagliare la verdura a pezzi e cuocere con 2 - 3 cuc-
chiai di liquido, ogni tanto mescolare, lasciar cuocere 3 - 5 min.,
insaporire solo prima di servire.
Frutta
Composta di mele,
pere
500 g P80 5 - 8 sì
Marmellata di prugne 250 g P80 4 - 6 no
Composta di rabar-
baro
250 g P80 5 - 8 sì
Mele al forno, 4 pz. 500 g P80 7 - 9 sì
Consiglio: aggiungere 125 ml di acqua, il succo di limone impe-
disce che la frutta perda il suo colore, lasciar cuocere altri
3 - 5min.
Содержание
- Deutsch 2
- English 2
- Français 2
- Italiano 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren 4
- Das mikrowellengerät ist nicht zum erwärmen erhitzen von lebenden tieren vorgesehen wenn die tür oder die türdichtungen beschädigt sind darf das kochgerät nicht betrieben werden bevor es 4
- Das mikrowellenkochgerät ist für die erwärmung von speisen und getränken bestimmt trocknen von speisen 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Oder kleidung und erwärmung von heizkissen hausschuhen schwämmen feuchten putzlappen und ähnli chem kann zu verletzungen entzündungen oder feuer führen 4
- Von einer dafür ausgebildeten person repariert worden ist 4
- Warnung 4
- Wichtige sicherheitsanweisungen 4
- Hinweisschilder und symbole auf dem produkt 6
- Beschreibung der bedienelemente 7
- Brandgefahren bei montage als unterbaugerät vermeiden 7
- Montageanleitung bei unterbaugeräten 7
- Schalter am bedienfeld 7
- Symbole im bedienfeld 7
- Geeignetes mikrowellengeschirr 8
- Hinweise zum grill und kombibetrieb 8
- Hinweise zur funktion dieses gerätes 8
- Inbetriebnahme 8
- Bedienung mikrowelle 9
- Benutzung des gerätes 9
- Erwärmen 9
- Grillen 11
- Kombination aus mikrowellen und grillbetrieb 11
- Schnellstart 11
- Auftauen 12
- Automatikprogramme 12
- Kochen in mehreren schritten 12
- Reinigung 13
- Sonderfunktionen 13
- Hinweis zur richtlinienkonformität 14
- Störungsbehebung 14
- Technische daten 14
- Entsorgung 15
- Garantie 15
- A lire avec attention et à conserver 16
- Alors impérativement être réparé par une personne qualifiée 16
- Avertissement 16
- Conseils généraux de sécurité 16
- Importantes mesures de sécurité 16
- Le four à micro ondes est conçu pour chauffer des aliments et des boissons le séchage d aliments ou de 16
- Le four à micro ondes n est pas prévu pour chauffer réchauffer des animaux vivants l appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque la porte ou le joint de la porte sont détériorés l appareil doit 16
- Mode d emploi 16
- Table des matières 16
- Vêtements et le chauffage de coussins chauffants de pantoufles d éponges de chiffons de nettoyage humides et autres peuvent causer des blessures une inflammation ou un incendie 16
- Plaques d information et symbols sur le produit 18
- Appareils encastrables 19
- Boutons sur le panneau de commandes 19
- Liste des différents éléments de commande 19
- Lors de l encastrement de l appareil 19
- Notice de montage pour les 19
- Symboles de la zone de commande 19
- Éviter les risques d incendie lors du montage 19
- Fonctionnement de l appareil 20
- Notes sur le service de grill et combiné 20
- Vaisselle allant au four à micro ondes 20
- Comment procéder 21
- Mise en service 21
- Utilisation de l appareil 21
- Chauffer 22
- Cuisson 22
- Combinaison entre le fonctionnement 23
- Démarrage rapide 23
- En micro ondes et en gril 23
- Griller 23
- Cuisson progressive 24
- Décongélation 24
- Fonctions automatiques 24
- Fonctions particulières 25
- Dépannage 26
- Nettoyage 26
- Données techniques 27
- Elimination 27
- Avviso 28
- Di indumenti e il riscaldamento di termofori pantofole spugne stracci e oggetti simili può provocare lesioni scintille o incendi 28
- Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di alimenti e bevande l essiccazione di alimenti e l asciugatura 28
- Importanti avvertenze di sicurezza 28
- Indice 28
- Istruzioni per l uso 28
- La microonde non è adatta per riscaldare animali vivi se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate il forno non può essere usato prima che siano 28
- Leggere attentamente e conservare per l uso futuro 28
- Norme di sicurezza generali 28
- State effettuate riparazioni da una persona addestrata allo scopo 28
- Avvertenze e simboli sul prodotto 30
- Apparecchi incorporabili 31
- Attivare il pannello di controllo 31
- Elementi di comando 31
- Istruzioni per il montaggio di 31
- Pericolo di incendio durante il montaggio evitare di usare come apparecchio base 31
- Simboli sul pannello di controllo 31
- Avvertenze per l uso grill e combinato 32
- Funzionamento del dispositivo 32
- Messa in funzione 32
- Stoviglie adatte alla microonde 32
- Riscaldare 33
- Uso dell apparecchio 33
- Utilizzo 33
- Cuocere 34
- Avvio rapido 35
- Combinazione del funzionamento a grill 35
- E microonde 35
- Grigliare 35
- Cottura graduale 36
- Funzioni automatiche 36
- Scongelamento 36
- Funzioni speciali 37
- Pulizia 37
- Dati tecnici 38
- Rimozione guasti 38
- Smaltimento 38
- By a qualified specialist 39
- General safety instructions 39
- Important safety information 39
- Instruction manual 39
- Nance or repair work which involves removal of the cover that protects the surroundings from microwave radia tion is dangerous unless carried out by an expert 39
- Of heating pads slippers sponges damp cleaning cloths and similar may result in injuries ignition or fire 39
- Please do not repair the device yourself but have it repaired by an authorised specialist carrying out mainte 39
- Please read carefully and keep for future use 39
- Table of contents 39
- The microwave oven is intended for the heating of food and beverages drying of food or clothing and heating 39
- The microwave oven is not suitable for warming heating up living animals when the door or the door seals are damaged the microwave oven must not be used until it has been repaired 39
- Warning 39
- A bottom mounted device 41
- Avoiding the danger of fire when installing as 41
- Caution hot surface 41
- During operation the temperature of the exposed surface may be very hot danger of burns 41
- Energized could expose servicemen to hazardous high voltage potential 41
- Information plates and symbols on the product 41
- Microwave energy do not remove this cover 41
- On the back of the microwave there is an information plate with the following text 41
- On the top of the microwave there is a hazard symbol with the following text 41
- Overview of the components 41
- Sible shock hazards and should be connected to a properly grounded outlet 41
- Switches on the control panel 41
- Symbols on the control panel 41
- This device is to be serviced only by properly qualified service personnel disconnect power plug before servicing removal of the enclosure with product 41
- Warning 41
- Warning microwave and high voltage inside be sure not to remove the enclosure this appliance is equipped with a grounded plug for your protection against pos 41
- Combined operation 42
- For bottom mounted devices 42
- Information on grilling and 42
- Installation instructions 42
- Suitable microwave tableware 42
- Initial operation 43
- Operation 43
- Operation of the device 43
- Using the device 43
- Cooking 44
- Warming 44
- Grilling 45
- Quick start 45
- Auto functions 46
- Combination of grill and microwave operation 46
- Defrosting 46
- Gradual cooking 46
- Cleaning 47
- Special functions 47
- Technical data 48
- Troubleshooting 48
- Disposal 49
Похожие устройства
- Polaris PIR 2855A Инструкция по эксплуатации
- Bomann MW 2235 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN6934 KRISTINA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN6944I ANGEL Инструкция по эксплуатации
- Bomann MWG 2281 H CB Инструкция по эксплуатации
- Ea2 BL502 Bl Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN1151 ELISA Инструкция по эксплуатации
- Bomann MWG 2237 CB Инструкция по эксплуатации
- Ea2 OP306 T Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN1155 JULIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann MWG 2218 H CB Инструкция по эксплуатации
- Ea2 BL503 Bl Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN1220 BENITA Инструкция по эксплуатации
- Bomann MWG 2216 EB Инструкция по эксплуатации
- Ea2 BL508 Bl Инструкция по эксплуатации
- Bomann MWG 2215 EB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen ROLSEN RN1368 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7252-24 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG7000.BEU Инструкция по эксплуатации
- AEG S73801CNX0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения