Hitachi CJ65V3 [22/50] Polski
![Hitachi CJ65V3-NA [22/50] Polski](/views2/1081512/page22/bg16.png)
21
Polski
MONTOWANIE OSTRZA
1. Posługując się dołączonym do zestawu kluczem
sześciokątnym, odkręcić śruby mocujące ostrza, które
znajdują się na uchwycie ostrza, jak pokazano na Rys.
1(a).
2. Ustawiając ostrze krawędzią tnącą do przodu, włożyć
mocowaną część ostrza do rowka montażowego aż do
samego końca.
3. Mocno dokręcić śrubę boczną, jak pokazano na Rys.
1(b).
UWAGA
䡬 Niedostateczne dokręcenie śrub mocujących może
spowodować uszkodzenie ostrza. Należy zawsze
sprawdzić, czy śruby mocujące zostały odpowiednio
dokręcone. Należy także zawsze upewnić się, że rowek
montażowy jest czysty i wolny od trocin, tak aby ostrze
mogło zostać zamontowane wystarczająco mocno.
4. Przechowywanie klucza sześciokątnego
(1) Włożyć klucz do otworu znajdującego się w bocznej
części jednostki głównej, przytrzymując krótszą część
poziomo, jak pokazano na Rys. 2.
(2) Obrócić włożony do otworu klucz sześciokątny i
zamocować w sposób pokazany na Rys. 2.
REGULACJA WAŁKA PROWADZĄCEGO
Wałek prowadzący, pokazany na Rys. 3, używany jest do
zabezpieczenia ostrza przed zakleszczeniem. Przed
przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy
wyregulować wałek prowadzący zgodnie z następującą
procedurą:
(1) Poluzować śrubę mocującą uchwytu za pomocą
dołączonego do zestawu klucza sześciokątnego.
(2) Delikatnie przesunąć wałek prowadzący, tak aby jego
wyżłobienie lekko dotykało tylnej części ostrza.
WSKAZÓWKA
Po dostarczeniu urządzenia z fabryki pomiędzy wałkiem
a ostrzem istnieje odstęp około 3 mm.
(3) Mocno dokręcić śrubę mocującą uchwyt.
UWAGA
䡬 Wałek prowadzący może być używany wyłącznie z
ostrzami, które w tylnej części posiadają odcinek
prosty o długości przekraczającej 50 mm. (Rys. 4A i
4B). Używając innego rodzaju ostrzy (Rys. 4C), należy
przesunąć wałek prowadzący do tyłu, tak aby nie
dotykał on ostrza.
䡬 Do cięcia grubych desek lub piłowania ciągłego,
należy użyć ostrza pokazanego na Rys. 4A, 4B i
upewnić się, że został założony wałek prowadzący.
USTAWIANIE OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCEJ
PRZED ODŁAMKAMI
1. Osłona zabezpieczająca przed odłamkami
Osłona zabezpieczająca przed odłamkami powinna być
wykorzystywana w celu ochrony operatora oraz
zapewnienia łatwiejszej pracy z urządzeniem.
Przesunąć osłonę zabezpieczającą przed odłamkami,
lekko naciskając jej część przednią.
Osłona może zostać ustawiona w trzech położeniach,
jak pokazano na Rys. 5.
2. Jak wybrać położenie osłony zabezpieczającej przed
odłamkami
Osłona zabezpieczająca przed odłamkami powinna
zostać ustawiona w położeniu pierwszym podczas
zakładania lub wyjmowania ostrza.
Osłona zabezpieczająca przed odłamkami powinna
zostać ustawiona w położeniu drugim podczas piłowania
drewna.
Osłona zabezpieczająca przed odłamkami powinna
zostać ustawiona w położeniu trzecim podczas cięcia
materiałów metalowych, na przykład stali.
UWAGA
䡬 Podczas pracy z urządzeniem osłona zabezpieczająca
przed odłamkami powinna zawsze być opuszczona.
䡬 Nawet przy założonej osłonie należy zawsze nosić okulary
ochronne.
REGULACJA PR DKOŚCI ROBOCZEJ OSTRZA
.............................. (TYLKO MODEL CJ65V3)
WSKAZÓWKA
W modelu CJ65S3 prędkość robocza ostrza nie może
być regulowana.
Prędkość robocza ostrza może wynosić od 0 do 3000 min
-1
.
w zależności od stopnia wciśnięcia przycisku spustowego.
Należy wybrać prędkość odpowiednią dla piłowanego
materiału i/lub warunków pracy.
Aby włączyć tryb pracy ciągłej, należy wcisnąć do końca
przycisk spustowy, a następnie blokadę. Prędkość roboczą
ostrza można regulować teraz za pomocą pokrętła
regulacyjnego.
WSKAZÓWKA
Pokrętło regulacji prędkości wykonuje około 1,5 pełne obroty.
Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć ponownie przycisk
spustowy, aby uwolnić ogranicznik, po czym zwolnić przycisk
spustowy.
CIĘCIE
UWAGA
䡬 Podczas wykonywania cięcia podstawa musi ściśle
przylegać do powierzchni obrabianego materiału, a ostrze
powinno być utrzymywane pod kątem prostym. Jeżeli
podstawa nie będzie przylegać do materiału, ostrze może
zostać złamane.
䡬 Jeżeli podczas wykonywania cięcia użytkownik
przytrzymuje powierzchnię materiału, powinien zwrócić
szczególną uwagę na pracujące ostrze i mocno
przytrzymywać część górną urządzenia.
1. Cięcie w linii prostej
(1) Aby zapewnić precyzyjne cięcie w linii prostej, należy
zastosować akcesorium pokazane na Rys. 6.
(2) Należy także użyć osłony zabezpieczającej przed
odpryskami, aby zmniejszyć szorstkość materiałów
drewnianych. Osłona zabezpieczająca przed odpryskami
powinna zostać wpięta we właściwym miejscu przedniej
części podstawy. (Rys. 7)
UWAGA
Przed założeniem osłony należy ustawić podstawę w
położeniu przednim.
2. Wycinanie koła lub łuku
Aby zapewnić precyzyjne cięcie, należy zastosować
prowadnicę stanowiącą akcesorium opcjonalne lub śrubę
pokazaną na Rys. 8.
Aby założyć prowadnicę, należy poluzować dolną śrubę
mocującą podstawy i przesunąć podstawę możliwie
najdalej.
Содержание
- Cj 65s3 1
- Cj 65v 1
- English english 6
- General safety rules 6
- Adjusting the guide roller 7
- Applications 7
- Chip cover positioning 7
- English 7
- Mounting the blade 7
- Optional accessories sold separately 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- Adjusting the blade operating speed cj65v3 only 8
- Cutting 8
- English english 8
- Selection of blades 8
- English 9
- Maintenance and inspection 9
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 10
- Deutsch 10
- Anbringen des sägeblatts 11
- Anwendungen 11
- Deutsch 11
- Sonderzubehör separat zu beziehen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Vor der inbetriebnahme 11
- Deutsch 12
- Einstellen der arbeitsgeschwindigkeit des sägeblattes nur cj65v3 12
- Einstellen der führungsrolle 12
- Lage des schnipseldeckels 12
- Schneiden 12
- Auswahl der sägeblätter 13
- Deutsch 13
- Wartung und inspektion 13
- Deutsch 14
- Ïïëóèî 15
- Π õ ª ƒ º π 15
- Kanonika e apthmata 16
- O poaipetika e apthmata ˆïô óù è íâ ˆúèûù 16
- Tepeø h th e ié a 16
- º ƒª 16
- Ã π ã ƒ ƒπ π 16
- Ïïëóèî 16
- Ƒπ π àƒ π 16
- Cj65v3 ìfióô 17
- Py mi h toy ky iné pikoy oé hé oy 17
- To th toy ka ymmato pini matøn 17
- Ïïëóèî 17
- Ƒ ıìèûë ùë ù ùëù ïâèùô úá ïâ 17
- E i o h e ié øn 18
- Ïïëóèî 18
- À ƒ π ã 19
- Ïïëóèî 19
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 20
- Polski 20
- Dane techniczne 21
- Możllwe wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 21
- Polski 21
- Przed użyciem 21
- Wyposażenie standardowe 21
- Zastosowanie 21
- Cięcie 22
- Montowanie ostrza 22
- Polski 22
- Regulacja pr dkości roboczej ostrza 22
- Regulacja wałka prowadzącego 22
- Tylko model cj65v3 22
- Ustawianie osłony zabezpieczającej przed odłamkami 22
- Polski 23
- Wybór ostrza 23
- Konserwacja i inspekcja 24
- Polski 24
- Magyar 25
- Általános biztonságtechnikai e 25
- A fűrészlap felszerelése 26
- Alkalmazások 26
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 26
- Magyar 26
- Műszaki adatok 26
- Standard tartozékok 26
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 26
- A fűrészlap működési sebességének beállítása csak cj65v3 27
- A vezetihenger beállítása 27
- Forgácsfedél pozícionálása 27
- Magyar 27
- Vágás 27
- A fűrészlapok kiválasztása 28
- Magyar 28
- Ellenőrzés és karbantartás 29
- Magyar 29
- Všeobecné bezpečnostní předpisy 30
- Čeština 30
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 31
- Montáž pilového plátku 31
- Parametry 31
- Použití 31
- Před použitím 31
- Standardní příslušenství 31
- Čeština 31
- Nastavení pracovní rychlosti listu 32
- Pouze u cj65v3 32
- Seřízení vodící kladky 32
- Ustavení ochranného krytu proti odlétávajícím pilinám 32
- Čeština 32
- Řezání 32
- Volba listů 33
- Údržba a kontrola 33
- Čeština 33
- Čeština 34
- Genel güvenlik kurallari 35
- Türkçe 35
- Aletó kullanmadan önce 36
- Biçaåin takilmasi 36
- Kilavuz kizaåinin ayari 36
- Standart aksesuarlar 36
- Teknók özellókler 36
- Türkçe 36
- Uygulamalar 36
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 36
- Biçak seçómó 37
- Biçak çaliíma hizini ayarlama 37
- Sadece cj65v3 óçón 37
- Talaí yonga kapak konumu 37
- Türkçe 37
- Bakim ve ónceleme 38
- Türkçe 38
- Oåôàe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà 39
- Pyccíëè 39
- Ctahñapthõe akceccìapõ 40
- Pyccíëè 40
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 40
- Oåãactú èpàmehehàü 41
- Peéìãàpobka haèpabãüûôeéo poãàka 41
- Pyccíëè 41
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 41
- Ìctahobka kpõòkà ctpìükocåophàka 41
- Ìctahobka èoãotha 41
- Ñoèoãhàteãúhõe akceccìapõ ôpoàaïúcó oúàeîëìo 41
- Peâahàe 42
- Peéìãàpobka ckopoctà ñbàüehàü èoãotha toãúko moñeãú cj65v3 42
- Pyccíëè 42
- Bõåop èoãoteh 43
- Pyccíëè 43
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 43
- Pyccíëè 44
- Cj65v3 45
- Cj65s3 46
- Head office in japan 50
- Hitachi koki co ltd 50
- Hitachi power tools europe gmbh 50
- K kato board director 50
- Representative office in europe 50
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 50
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 50
Похожие устройства
- Prestigio GeoVision 5800BTHDDVR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-30MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13VBY Инструкция по эксплуатации
- Prology iMAP-560TR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-21MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi F30A Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 4130 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT40ANRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR11HD Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT32PTA Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR08HD Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SB Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SF44SRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M8V2 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPhone P700i White Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SE51CRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M8SA2 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPhone P700i Blue Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric GB-50ADA Инструкция по эксплуатации