Lamborghini ECO LOGIC 6 [16/32] Eco logik
![Lamborghini ECO LOGIC 6 [16/32] Eco logik](/views2/1824497/page16/bg10.png)
ECO - LOGIK
16
ES
cod. 3541A495 - Rev. 00 - 07/2018
4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Todas las operaciones de regulación, puesta en servicio y control periódico que se des-
criben a continuación deben ser efectuadas solo por técnicos autorizados.
LAMBORGHINI declina toda responsabilidad por daños materiales o personales provo-
cados por la manipulación del equipo por parte de personas que no estén debidamente
autorizadas.
4.1 Regulaciones
Regulación del aire secundario
Para la puesta en servicio es necesario calibrar el dispositivo de regulación del aire se-
cundario.
Regular el tornillo de ajuste de la puerta de toma de aire de modo que, con la puerta
apoyada, quede un paso máximo de 1 - 2 mm. Con la caldera fría, poner el termostato
de regulación en 60°. Enganchar la cadena fig. 2al ojal de la puerta de toma de aire re-
gulando la longitud de modo que el paso de aire "L" () sea de unos 15 mm para el "coque
III" y de 2 mm para la "leña".
4.2 Puesta en servicio
B
Controles que se han de efectuar durante el primer encendido, tras las opera-
ciones de mantenimiento que exigen desconectar la caldera y después de toda
intervención en los dispositivos de seguridad o componentes de la caldera.
Antes de encender la caldera
• Abrir las válvulas de corte (si las hay) entre la caldera y las instalaciones.
• Controlar la correcta precarga del vaso de expansión
• Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en
la instalación.
• Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en las conexiones ni en
la caldera.
• Controlar que la conexión a la instalación eléctrica y la puesta a tierra sean adecua-
das.
• Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera.
Controles durante el funcionamiento
• Encender el aparato como se indica en la sec. 2.3.
• Verificar la estanqueidad de los circuitos de agua.
• Controlar la eficacia de la chimenea y de los conductos de aire y humos durante el
funcionamiento de la caldera.
• Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones.
• Verificar la estanqueidad de las puertas de carga de leña y de la cámara de com-
bustión.
• Controlar la combustión y el calibrado del dispositivo de regulación del aire secun-
dario.
4.3 Mantenimiento
Advertencias
B
- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento es indispensable
desconectar la tensión de la caldera y esperar que ésta se ponga a tempera-
tura ambiente.
- No descargar nunca el agua del circuito, ni siquiera parcialmente, salvo por
motivos absolutamente inderogables.
- No limpiar la caldera y/o sus partes con sustancias fácilmente inflamables (ej.
gasolina, alcohol, etc.).
- No dejar recipientes de sustancias inflamables en el local donde está insta-
lada la caldera.
- No limpiar la central térmica con la caldera en funcionamiento.
- Para la limpieza utilizar escobillones y aspiradoras; si se utilizan trapos, ase-
gurarse de que no queden en el interior de la caldera.
- Si las cenizas aún están calientes, utilizar guantes de protección.
- Poner las cenizas en un recipiente no inflamable dotado de tapa.
Al cabo de cada período de funcionamiento o con una determinada frecuencia limpiar la
caldera cuidadosamente y, si es necesario, la chimenea. Para la limpieza de la caldera
es suficiente abrir ambas puertas de fundición, extraer las rejillas del carbón y, con un
escobillón metálico flexible, limpiar minuciosamente la cámara de combustión y los pa-
sos de humo. Eliminar el hollín. Comprobar que las tuberías de descarga de los produc-
tos de la combustión y la chimenea estén limpias y sean estancas.
Control periódico
Para que el aparato funcione correctamente, es necesario que un técnico autorizado ve-
rifique anualmente las siguientes condiciones.
• Revisar y, si es necesario, limpiar la caldera y los conductos de humo como se in-
dica en el apartado anterior.
• Revisar las placas del quemador.
• Controlar la estanqueidad de la puerta de carga y del depósito de cenizas; si es ne-
cesario, sustituir la junta.
• Comprobar el funcionamiento correcto de los dispositivos de mando y seguridad.
• Comprobar la eficacia de la tubería de salida de humos.
• Los conductos de humos deben estar libres de obstáculos y ser perfectamente es-
tancos.
• La presión del agua en la instalación, en frío, debe ser de 1 bar (en caso contrario,
restablecerla).
• La bomba de circulación no tiene que estar bloqueada.
• El vaso de expansión debe estar lleno.
• Para la revisión del quemador de pellets, si se utiliza, seguir las instrucciones sumi-
nistradas con dicho dispositivo.
5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS
fig. 4 - Dimensiones y conexiones
a1 Ida a calefacción - Ø 1"1/2
a2 Retorno de calefacción - Ø 1"1/2
a3 Descarga instalación - Ø 1/2"
a4 Chimenea
a5 - a6 Conexiones serpentín de seguridad
a7 Conexión funda serpentín de seguridad
Modelo L a4
Ø mm
ECO - LOGIK 3
510
150
ECO - LOGIK 4
620
ECO - LOGIK 5
730
ECO - LOGIK 6
840
180
ECO - LOGIK 7
950
520
940
L
684.5
167.5
260
260
201
78
213
a1a7 a5 a6 a4
a2
a3
a1
a4
Содержание
- Eco logik 1
- Eco logik 2
- Eco logik 3
- Eco logik 4
- Cod 3541a495 rev 00 07 2018 5
- Diagrammi 5
- Eco logik 5
- Fig 5 perdita di carico 5
- Nella colonna a destra viene indicata l abbreviazione utilizzata nella targhetta dati tecni ci 5
- Perdita di carico 5
- Tabella dati tecnici 5
- Eco logik 6
- Eco logik 7
- Eco logik 8
- Cod 3541a495 rev 00 07 2018 9
- Diagrams pressure loss 9
- Eco logik 9
- Fig 5 pressure loss 9
- Technical data table the column on the right gives the abbreviation used on the data plate 9
- Eco logik 10
- Eco logik 11
- Eco logik 12
- Cod 3541a495 rev 00 07 2018 13
- Diagrammes 13
- Eco logik 13
- Fig 5 perte de charge 13
- La colonne de droite indique l abréviation utilisée sur la plaquette des caractéristiques techniques 13
- Perte de charge 13
- Tableau des caractéristiques techniques 13
- Eco logik 14
- Eco logik 15
- Eco logik 16
- Cod 3541a495 rev 00 07 2018 17
- Diagramas 17
- Eco logik 17
- En la columna derecha se indica la abreviatura utilizada en la placa de datos técnicos 17
- Fig 5 pérdida de carga 17
- Pérdida de carga 17
- Tabla de datos técnicos 17
- Eco logik 18
- Eco logik 19
- Eco logik 20
- Cod 3541a495 rev 00 07 2018 21
- Eco logik 21
- Ά ή ύ ό ί ί ώ ώ 21
- Ί ώ ί 21
- Εικ 5 ώ ί 21
- Eco logik 22
- Eco logik 23
- Eco logik 24
- Cod 3541a495 rev 00 07 2018 25
- Diagrame 25
- Eco logik 25
- Fig 5 pierdere de sarcină 25
- Pierdere de sarcină 25
- Tabel cu datele tehnice 25
- În coloana din dreapta este indicată abrevierea utilizată pe plăcuţa cu datele tehnice 25
- Eco logik 26
- Eco logik 27
- Eco logik 28
- Eco logik 29
- Cod 3541a495 rev 00 07 2018 30
- Eco logik 30
- В правом столбце указывается сокращение используемое на табличке с техническими данными 30
- Гидравлическое сопротивление системы 30
- Диаграммы 30
- Рис 5 гидравлическое сопротивление системы 30
- Таблица технических данных 30
- Bruciatori caldaie murali e terra a gas gruppi termici in ghisa e in acciaio generatori di aria calda trattamento acqua condizionamento 32
- Made in italy fabriqué en italie fabricado en italia fabricat în italia 32
Похожие устройства
- Lamborghini ECO LOGIC 6 Декларация ЕАЭС
- Lamborghini ECO LOGIC 6 Каталог запчастей
- Lamborghini ECO LOGIC 6 сертификат
- Lamborghini ECO LOGIC 6 Каталог
- Lamborghini ECO LOGIC 7 Инструкция по эксплуатации
- Lamborghini ECO LOGIC 7 Декларация ЕАЭС
- Lamborghini ECO LOGIC 7 Каталог запчастей
- Lamborghini ECO LOGIC 7 сертификат
- Lamborghini ECO LOGIC 7 Каталог
- Haier ESAM055 Инструкция по эксплуатации
- Haier ESA3055 Инструкция по эксплуатации
- Haier ESA3109 Инструкция по эксплуатации
- Haier ESA3109-L Инструкция по эксплуатации
- Haier HWR12XC8 Инструкция по эксплуатации
- Haier ESAM055-C Инструкция по эксплуатации
- Haier ESA3183 Инструкция по эксплуатации
- Haier EAS3156 Инструкция по эксплуатации
- Haier HS-06CE12 Инструкция по эксплуатации
- Haier HWR08XC5-T Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-26HEK03/R2(DB)/I Инструкция по эксплуатации