Vitek VT-1551 B Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Manual instruction 1
- Vt 1551 b 1
- Www vitek aus com 1
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- Deutsch 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Bei einer kleineren oder größeren lebensmittelmenge erhöhen oder verringern sie dementsprechend auch die kochzeit 11
- Deutsch 11
- Fleisch und geflügel der vorteil vom dünsten der lebensmittel besteht darin dass das fett während der zubereitung aus den lebensmitteln ausgeschmolzen wird und nach unten abtropft es ist jedoch ratsam vor der zubereitung das überflüssige fett von den lebensmitteln zu entfernen grillfleisch passt hervorragend zum dünsten marinieren sie das fleisch oder das geflügel vor der zubereitung oder begießen sie es mit einer sauce prüfen sie das garsein der lebensmittel indem sie sie durchstechen verwenden sie frische oder getrocknete kräuter während der zubereitung der lebensmittel um deren geschmack zu bereichern 11
- Gemüse schneiden sie dicke stengel von broccolikraut oder blumenkohl ab bereiten sie grünes blättergemüse innerhalb einer maximal kurzen zeit zu sie verlieren an farbe fügen sie salz und gewürze erst nach der zubereitung hinzu tiefgefrorenes gemüse muss vor der zubereitung im dampfgarer nicht unbedingt aufgetaut werden 11
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektromagnetischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 12
- Der produzent behält sich das recht vor die daten der geräte ohne vorankündigung zu ändern 12
- Deutsch 12
- Die benutzungsdauer des gerätes beträgt nicht weniger als 5 jahre 12
- Fisch und seekost der fisch ist gar wenn sich das fleisch leicht von den gräten lösen lässt tiefgekühlter fisch oder meeresfrüchte können ohne auftauung zubereitet werden es muss nur die zubereitungszeit erhöht werden verwenden sie zitronenscheiben während der zubereitung von fisch oder meeresfrüchten um ihnen einen zusätzlichen geschmack zu verleihen 12
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 12
- Reis bei dem verwenden des einsatzes für die zubereitung von reis müssen sie in den wasserbehälter nur wasser eingeben in den einsatzbecher können sie jedoch eine andere flüssigkeit geben z b wein oder brühe sie können dort auch gewürze hackzwiebeln petersilie mandeln oder schnittpilze eingeben 12
- Technische charakteristiken speisespannung 230 v 50 hz max leistungsaufnahme 900 w kapazität des wasserbehälters 1 1 l kapazität des einsatzes für die zubereitung von reis suppen anderen lebensmitteln 1 2 l 12
- Русский 13
- Русский 14
- Русский 15
- Мясо и птица готовка продуктов на пару имеет преимущество в том что во время приготовления жир вытапливается из продуктов и стекает в поддон но перед приготовлением продуктов желательно удалить лишний жир мясо для гриля идеально подходит для приготовления на пару замаринуйте или залейте соусом мясо или птицу перед готовкой проверяйте продукты на готовность протыкая их используйте свежие или сухие травы во время приготовления продуктов для придания им дополнительного вкуса 16
- Русский 16
- Рыба и морепродукты рыба готова когда мясо легко отделяется от костей мороженая рыба и морепродукты могут готовиться без предварительного размораживания нужно только увеличить время приготовления 16
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 17
- Используйте ломтики лимона во время приготовления рыбы или морепродуктов для придания им изысканного вкуса 17
- Производитель ан дер продактс гмбх нойбаугюртель 38 7а 1070 вена австрия 17
- Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления 17
- Рис используя чашу для варки риса залейте воду в резервуар а в чашу для риса можно налить другую жидкость например бульон вы можете добавить в чашу приправы рубленый лук петрушку миндаль или нарезанные грибы 17
- Русский 17
- Срок службы прибора не менее 5 ти лет 17
- Технические характеристики напряжение питания 230 в 50 гц максимальная потребляемая мощность 900 вт вместимость чаши для воды 1 1 л вместимость чаши для приготовления риса супа других продуктов 1 2 л 17
- Français 18
- Français 19
- Français 20
- Aliments type poids pièces herbes durée de cuis son minutes recommandations 21
- Français 21
- Poisson et les fruits de mer le poisson et prêt quand la viande se sépare facilement des os vous pouvez cuire le poisson congelé et les fruits de mer sans les décongeler mais dans ce cas il faudra augmenter le temps de cuisson utilisez des tranches de citron pour donner du goût supplémentaire au poisson et aux fruits de mer 21
- Viande et volaille la cuisson à la vapeur a un avantage qui consiste en ce que pendant la cuisson la graisse se dégage des aliments et coule dans la lèchefrite il est tout de même désirable avant la cuisson d enlever la graisse superflue la viande au gril est idéale pour être cuite à la vapeur marinez la viande ou le poulet ou mettez les dans une sauce avant de les cuire vérifiez l état des aliments en les perçant d une fourchette utilisez des herbes sèches ou fraîches pour donner du goût aux aliments pendant la cuisson 21
- Données techniques tension d alimentation 220 230 v 50 hz max puissance consommée 900 w capacité du bol à l eau 1 1 l capacité du bol au riz soupe autres aliments 1 2 l 22
- Délai de service de l appareil est pas moins que 5 ans 22
- Français 22
- Garantie pour des conditions de garantie plus détaillées adressez vous au distributeur qui vous a vendu l appareil en cas de toute sorte de prétention pendant la période de la présente garantie il faudra présenter le ticket quittance de l achat 22
- Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans préavis 22
- Le présent appareil satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique en vertu de la directive 89 336 eec du conseil de l europe et la préscription 73 23 eec pour l appareillage de bas voltage 22
- Riz en utilisant le bol de cuission de riz versez de l eau dans le réservoir mais dans le bol vous pouvez verser un autre liquide par exemple du bouillon vous pouvez y mettre des épices de l oignon haché persil amande ou des champignons découpés 22
- Italiano 23
- Italiano 24
- Italiano 25
- Carne e pollo il vantaggio di preparazione dei prodotti a vapore consiste nel fatto che mentre state cucinando il grasso si scioglie e si scarica dai prodotti nel vassoio ma prima di prepararli è consigliabile togliere grassi in eccedenza carne per grill è adat to idealmente per cucinare a vapore fate marinare la carne oppure versate il sugo sopra la carne oppure il pollo prima di cucinarli controllate la prontezza dei prodotti infilzandoli utilizzate erbe fresche oppure secche mentre state cucinando per far diventare i prodotti più saporiti 26
- Italiano 26
- Pesce e frutti di mare il pesce è pronto quando la polpa si stacca dalle ossa facilmente pesce e frutti di mare congelati possono essere cucinati senza farli decongelare prima bisogna solamente aumentare il tempo di preparazione usate le fette di limone mentre state cucinando pesce o frutti di mare per farli diventare più gustosi 26
- Preparate verdura in foglia verde il periodo di tempo più corto possibile perdono colore verde abbastanza in fretta aggiungete sale e specie dopo aver terminato cucinare non dovreste obbligatoriamente decongelare verdura congelata prima di cucinarla nella pentola a vapore 26
- Caratteristiche tecniche tensione di alimentazione 230 v 50 hz max potenza di consumo 900 watts capacità del serbatoio dell acqua 1 1 lt capacità del serbatoio per cucinare riso minestra altri prodotti 1 2 lt 27
- Garanzia le condizioni dettagliate della garanzia si possono richiedere al rivenditore dell apparecchio qualsiasi reclamo deve essere richiesto prima della scadenza della garanzia e deve essere accompagnato dallo scontrino fiscale oppure da un altro doc umento che attesti l acquisto 27
- Il periodo di utilizzo dell apparecchio è non meno di 5 anni 27
- Italiano 27
- La casa produttrice si riserva il diritto di cambiare le caratteristiche tecniche degli apparecchi senza ulteriori avvisi 27
- Questo prodotto corrisponde ai requisiti di compatibilità elettromagnetica stabiliti dalla direttiva 89 336 eec del consiglio europeo e dalla direttiva 73 23 cee sugli apparecchi di bassa tensione 27
- Riso quando usate il serbatoio per riso versate nel serbatoio dell acqua solo acqua ma nel serbatoio potete versare anche un al tro liquido per esempio vino o brodo potete aggiungere le erbe cipolla tagliata prezzemolo mandorle oppure funghi tagliati 27
- Español 28
- Español 29
- Español 30
- Carne y aves la ventaja de cocer los alimentos al vapor consiste en que durante la cocción la grasa que se derrite de los alimentos cae en la bandeja sin embargo antes de la cocción recomendamos retirar el exceso de grasa la carne para grill es ideal para cocer al vapor antes de la cocción deje reposar la carne o aves en vinagre o salsas pinche los alimentos para saber si ya están hechos para dar más sabor a los alimentos use hierbas aromáticas frescas o secas 31
- Español 31
- Pescado y frutos de mar el pescado está cocido cuando su carne se separa fácilmente de las espinas el pescado y frutos de mar congelados se pueden cocer sin descongelar sólo habrá que aumentar el tiempo de su coc ción use rodajas de limón durante la cocción de pescados o frutos de mar para que adquieran mejor sabor 31
- Arroz al usar el bol para cocer arroz en el depósito de agua vierta sólo agua pero en el compartimiento puede verter otros líqui dos por ejemplo caldo y agregar también condimentos cebolla picada perejil almendras o setas cortadas 32
- El fabricante se reserva el derecho de modificar las características de los artefactos sin aviso previo 32
- Español 32
- Este producto cumple con las normas de compatibilidad electromagnética de la directiva 89 336 eec del consejo de las comunidades europeas y las reglamentaciones 73 23 cee para los aparatos de bajo voltaje 32
- Ficha técnica voltaje y frecuencia 220 230 v 50 hz max potencia consumida 900 w capacidad del depósito de agua 1 1 l capacidad del bol para la cocción de arroz sopa otros alimentos 1 2 l 32
- Garantía la garantía detallada es entregada por el vendedor de este aparato para efectuar cualquier reclamo dentro del plazo de vigencia de la presente garantía se debe presentar el ticket o factura de compra de este aparato 32
- La vida util del artefacto es no menor de 5 años 32
- Български 33
- Български 34
- Български 35
- Български 36
- Зеленчуци отрежете дебелите стъбла на брокли или дебелите дръжки на цветно зеле зелените зеленчуковите листа ги гответе колкото се може по малко време те бързо губят цвета си добавете сол и подправки след приготвянето не е задължително да се размразяват замразените зеленчуци преди приготвяне в пароварката 36
- Месо и птици готвенето на продукти с пара има предимството че по време на приготвяне мазнината в продуктите се стапя и изтича в подложката но преди приготвяне на продуктите се препоръчва да се отстрани излишната мазнина месо за грил идеално подхожда за приготвяне на пара мариновайте или залейте със сос месото или птици преди готвене проверявайте дали продуктите са вече приготвени като ги пробождате използвайте пресни или сухи треви по време на приготвяне на продуктите за да им придадете вкус 36
- При по голям или по малък обем на продуктите съответно увеличавайте или намалявайте времето за приготвяне на продукти 36
- Български 37
- Гаранция подробни условия на гаранцията могат да бъдат получени от дилера който е продал тази апаратура при всяка рекламация по време на срока на действие на тази гаранция е необходимо да се представи чека или квитанцията за купуване 37
- Ориз при използване на купа за варене на ориз налейте вода в резервоара а в купата за ориз можете да налеете друга течност например бульон вие можете да добавите в купата подправки нарязан лук магданоз бадеми или нарязани гъби 37
- Производителят си запазва правото да променя характеристики на устройството без предварително предупреждение 37
- Риба и морски продукти рибата е готова когато месото лесно се отделя от костите замразена риба и морски продукти могат да бъдат приготвяни без предварително размразяване необходимо е само да се увеличи времето за приготвяне използвайте парченца лимон по време на приготвяне на риба или морски продукти за да им се придаде допълнителен вкус 37
- Срок на годност над 5 години 37
- Технически характеристики напрежение на захранването 230 в 50 hz max консумирана мощност 900 вт обем на купата за вода 1 1 л вместимост на купата за приготвяне на ориз супа други продукти 1 2 л 37
- Това изделие съответства на изискванията за електромагнитна съвместимост на директива 89 336 еес на съвета на европа и на нареждането 73 23 еес за апаратурата с низко напрежение 37
- Magyar 38
- Magyar 39
- A párolókészülék tisztítása tisztítás előtt kapcsolja ki a párolókészüléket kapcsolja ki a hálózatból és hagyja teljesen lehűlni tilos a hálózati vezetéket a hálózati villát és magát a párolókészüléket vízbe meríteni a gőzölőkosár az alátét a felső fedél és a készülék testének tisztításához ne használjon karcoló tisztítószert a gőzkelyhet a rízs elkészítésére szolgáló kelyhet az alátétet és a fedelet meleg mosógatószeres vízben tisztítsa használhat mosogatógépet válasszon lágy mosogató üzemmódot vegye ki és mossa meg a 11 hálós szűrőt nedves ruhával törölje le a párolókészülék burkolatát a párolókelyheket rendszeresen mossa 40
- Csak teljesen felolvadt élelmiszereket használjon három kehely egyidejű használatakor a legnagyobb ételdarabokat az alsó kehelybe tegye a felső párolókelyhen képződő kondenzát le fog folyni az alsó kehelybe ezért győződjön meg az ételek ízének össze férhetőségéről hús csirke és zöldség elkészítéséhez a húst mindig tegye az alsó kehelybe hogy a nyershús leve ne follyon más ételre a felső kehelyben az étel elkészítési ideje általában 5 perccel hosszabb különböző elkészítési időt igénylő ételeknél az alsó kehelybe azokat tegye amelyek hosszabb ideig készülnek amikor a felső kehelyben elkészül az étel azt leveheti az alsó kehelyre tegyen fedőt az alsó kelyhet fedje le fedővel és benne foly tassa az ételek elkészítését 40
- Magyar 40
- Vízkő eltávolítása 2 3 hónapos használat után a párolókészülék gőzfejlesztőjében vízkő képződhet ez természetes folyamat a felhasznált víz keménységi fokától függ a párolókészülék normális üzemeléséhez a vízkő eltávolítására rendszeresen szükség van töltse fel a víztartályt étkezési étkezési ecettel a max jelzésig fontos ne használjon vegyszer vízkőoldót helyezze fel a 6 alátétet az egyik párolókelyhet 1 2 vagy 3 zárja le a fedelet és kapcsolja be a párolókészüléket 20 25 percre figyelem ha az ecet kifolyik a tartály szélén kapcsolja ki a párolókészüléket és óvatosan öntsön le a folyadékból az időzítő kikapcsolása után kapcsolja ki a párolókészüléket a hálózatból és hagyja teljesen kihűlni mielőtt az ecetet kiöntené mossa ki a tartályt hdeg vízzel még egyszer töltse fel vízzel helyezze fel az alátétet a párolókelyhet zárja le a fedelet és kapcsolja be a párolókészüléket és állítsa az időzítőt 5 percre kapcsolja ki a párolókészüléket hagyja teljesen lehűlni öntse le a vizet szárítsa meg 40
- Zöldségek 40
- A rízs maximális menny isége legfeljebb 41
- Az étel elkészítési ideje és receptek az elkészítési idő függ az élelmiszer méretétől a szabad helytől a kehelyben az élelmiszer frisseségétől és a személyes ízléstől az elkészítési idő az alsó kehelyre számítódik a felső kelyhekben az étel kb 5 perccel tovább készül nagyobb vagy kisebb ételmennyiségeknél megfelelőképpen növelje vagy csökkentse az elkészítési időt 41
- Hal és halfélék a hal elkészült ha a hús könnyen leválik a csontról a fagyasztott halat és halféléket nem szükséges kiolvasztani az elkészítés előtt csak az elkészítési időt növelje a hal és halfélék elkészítésekor ízesítésükhöz használjon citromszeleteket 41
- Hús és baromfi a párolt ételek elkészítésének az az előnye hogy a zsír kiolvad az ételekből és lefolyik az alátétbe de az elkészítés előtt ajánlatos eltávolítani a felesleges zsírt a grillhez való hús kitünően alkalmas párolásra a húst vagy baromfit pácolja be vagy öntse le szósszal az elkészítés előtt az étel elkészültét átszurásukkal ellenőrizze ízesítéshez használjon friss vagy száraz fűszernövényeket 41
- Magyar 41
- Rízs a rízs elkészítésére szolgáló kehely használatakor a víztartályba csak vizet öntsön de a kehelybe önthet más folyadékot is pl húslevest adhat hozzá fűszert aprított hagymát petrezselymet mandulát vagy felvágott gombát 41
- Rízs fehér 41
- Vágja le a brokkoli vagy a karfiol vastag szárait a zöld leveles zöldséget maximálisan rövid ideig készítse gyorsan elvesztik színüket a sót és fűszert az elkészítés után adja hozzá a fagyasztott zöldséget a párolókészülékben történő elkészítésük előtt nem kell feltétlenül kiolvasztani 41
- Magyar 42
- Srbski 43
- Srbski 44
- Povrće odrežite debeli stručak u kupusa brokoli ili debelu stabljiku u karfiola pripremajte zelene listove povrća maksimalno kratko vreme oni brzo gube svoju boju dodavajte so i mirđije posle pripremanja zamrznuto povrće ne treba obavezno omrzavati pre pripremanja u priboru za kuvanje na pari 45
- Skidanje taloga posle 2 3 meseca korištenja u elemntu za zagrevanje može se pojaviti talog to je normalni proces on zavisi od tvdoče vode koju koristite potrebno je regularno skidati talog zbog normalnog rada pribora napunite rezervoar za vodu sirće za domaćinstvo do odznaki max važno ne koristite preparate za skidanje taloga stavite podmetač 6 posudu 1 2 ili 3 zatvorite je poklopcem 5 i uključite pribor na 20 25 minuta pažnja ako sirće curi preko krajeva rezervoara isključite pribor i pazeći prospite malo sirćeta kada istekne vreme rada tajmera isključite pribor pustite da se ohladi pre nego prospete sirće operite rezervoar hladnom vodom još jednom nalijte vodu stavite podmetač 6 posudu 1 2 ili 3 poklopite je pok lopcem 5 uključite pribor i namestite tajmer na 5 minu isključite pribor pustite da se sasvim ohladi prospite vodu osušite podmetač posudu i poklopac i sklonite je do sledećeg korištenja 45
- Srbski 45
- Vreme pripremanja namernica u gornjoj posudi je obično na 5 minuta duže kada pripremate namernice razlicite po vremenu pripremanja stavite u donju posudu te koje se pripremaju duže kada budu gotove namernice u gornjoj posudi vi možete da je skinete a donju posudu pokrijete poklopcem i produžite pripre manje namernica u njoj 45
- Vreme pripremanja namernica vreme pripremanja zavisi od veličine namernica slobodnog mesta u posudi njihove svežine i ličnog ukusa vreme pripremanja napisano je uzimajući se u obzir pripremanje u donjoj posudi namernice u gornjoj posudi pripremaju se duže približno 5 minuta kod većeg ili manjeg obima namernica automatski se uvećava ili smanjiva vreme pripremanja namernica 45
- Čišćenje pribora pre čišćenja isključite pribor isključite ga iz struje i pustite da se sasvim ohladi zabranjuje se potapati u vodu naponski kabel utikač i sam pribor 1 ne koristite za čišćenje korpi pribora gornjeg poklopca podmetača i kućišta pribora abrizivna sredstva i sredstvo za belenje 2 preporučuje se prati posude pribora posudu za pripremanje riže poklopac i podmetač u toploj vodi sa sredstvom za pran je posuđa možete koristiti mašinu za prasnje suđa izabravši lagani režim pranja posuđa izvadite i pratite mrežasti filter 11 ne potapajte pribor u vodu samo obrišite kućište vlažnom krpom regularno perite posude pribora 45
- Meso i perad pripremanje namernica na pari ima svoje prednosti utome što za vreme pripremanja masnoće se tope i slivaju se na pod metač preporučuje se pre pripremanja odrezati suvišno salo i masnoću meso za roštilj idealno odgovara za pripremanje na pari marinirajte ili zalijte sosom meso ili perad pre pripremanja proveravjte namernice da li su gotove probadajući ih koristite sveže ili suve trave u vreme pripremanja namernica da bi im dali bolji ukus 46
- Riba i morski plodovi riba je gotova kada se meso odvoji od kostiju zamrznuta riba i morski plodovi mogu da se pripremaju bez prethodnog odmrzavanja potrebno je samo povećati vreme ih pripremanja koristite komadiće limuna u vreme pripremanja ribe ili morskih plodova da bi im dodali bolji ukus 46
- Riža kada koristite posuda za kuvanje riže u rezervoaru za vodu vi trebate nasuti samo vodu ali u posudu se može nasuti idruga tekućina naprimer vino il buljon vi možete dodati u nju mirođije isećeni luk peršun narezane gljive ili badem 46
- Srbski 46
- Polski 47
- Polski 48
- Czyszczenie parowara przed czyszczeniem wyłączyć parowar odłączyć go od sieci i pozwolić w pełni ostygnąć zabrania się zanurzać w wodzie kabla zasilającego wtyczki i samego parowara nie używać do czyszczenia pojemników parowara tacki górnej pokrywki i obudowy detergentów środków drapiących wybielaczy zaleca się myć miski parowara miski do przygotowania ryżu tackę i pokrywkę w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń można używać zmywarki do naczyń wybierając lekki wariant mycia naczyń wyjąć i przemyć siatkowany filtr 11 przetrzeć obudowę parowara wilgotną szmatką regularnie myć miski parowara 49
- Koperek 49
- Mieszać podczas przyrządzania 49
- Polski 49
- Przy użyciu trzech misek parowa jednocześnie zawsze kłaść same duże kawałki produktów w dolnej misce kondensat wytwarzający się na górnym koszu będzie ściekał do dolnego dlatego upewnić się w połączeniu smaków przygotowywanych produktów przy przygotowywaniu mięsa kurczaka i warzyw zawsze kłaść mięso w dolnej misce aby sok świeżego mięsa nie ściekał na inne produkty czas przygotowania produktów w górnej misce zwykle powinien być przedłużony o 5 min przy przygotowywaniu produktów z różnym czasem gotowania położyć w dolnej misce te które gotują się dłużej kiedy będą gotowe produkty w górnej misce można ją zdjąć a dolną pokrywkę przykryć pokrywką i kontynuować przygo towanie produktów w niej 49
- Płyn wytwarzający się na tacce 6 wspaniale nadaje się do przygotowania zup lub może służyć jako bulion lub jako pod stawowy składnik sosu jednak zachować ostrożność jest bardzo gorący używać tylko w pełni rozmrożonych produktów 49
- Usuwanie kamienia po 2 3 miesiącach używania w elemencie grzewczym parowara może wytworzyć się kamień jest to naturalny proces zależy on od twardości używanej wody należy regularnie usuwać kamień w celu normalnej pracy parowara napełnić pojemnik do wody octem do poziomu max ważne nie używać preparatów do usuwania kamienia ustawić tackę 6 jedną miskę parowara 1 2 lub 3 zamknąć ją pokrywką i 5 włączyć parowar na 20 25 minut uwaga jeśli ocet wylewa się za brzegi pojemnika należy wyłączyć parowar przestrzegając ostrożności odlać niewielką ilość octu po zakończeniu pracy czasomierza wyłączyć parowar odczekać aż ostygnie przed wylaniem octu przemyć pojemnik zimną wodą i jeszcze raz nalać wodę ustawić tackę 6 miskę parowara 1 2 lub 3 zamknąć ją pokrywką 5 włączyć parowar i ustawić czasomierz na 5 minut odłączyć parowar odczekać aż ostygnie zlać wodę wysuszyć tackę miskę parowara i pokrywkę i schować parowar 49
- Warzywa 49
- Ziemniaki świeże 49
- Czas przygotowania potraw i recepty czas przyrządzania zależy od rozmiaru produktów wolnego miejsca w misce świeżości i osobistego smaku czas przyrządzania wskazany w przeliczniku na dolną miskę produkty w górnej misce przyrządzają się dłużej o 5 minut przy większej lub mniejszej objętości produktów odpowiednio zwiększać lub zmniejszać czas przyrządzania produktów 50
- Mięso i drób przyrządzanie na parze posiada zalety w tym iż podczas przygotowania tłuszcz wytapia się z produktów i ścieka na tackę ale przed przyrządzaniem produktów zaleca się usunąć zbędny tłuszcz mięso grilowe idealnie nadaje się do przyrządza nia na parze zamarynować lub zalać sosem mięso lub drób przed przyrządzaniem sprawdzać produkty czy są już gotowe przekłuwając je używać świeżych lub suchych ziół w czasie przygotowywania produktów w celu nadania im smaku 50
- Odciąć grube łodygi w brokułach lub grube kwiaty kalafiora przyrządzać zielone liściaste warzywa w maksymalnie krótkim czasie one szybko tracą swój wygląd dodawać sól i zioła po przygotowaniu zamrożone warzywa niekoniecznie trzeba rozmrażać przed przyrządzeniem ich w parowacze 50
- Polski 50
- Ryba i owoce morza ryba jest gotowa kiedy mięso lekko oddziela się od kości zamrożona ryba i owoce morza mogą być przyrządzane bez wcześniejszego rozmrażania należy tylko zwiększyć czas przyrządzania używać kawałków cytryny podczas przyrządzania ryby lub owoców morza dla nadania im dodatkowego smaku 50
- Ryż używając miskę do przyrządzania ryżu do pojemnika na wodę należy wlać tylko wodę ale do miski można nalać inny płyn na przykład wodę lub bulion można dodać do niej przyprawy posiekaną cebule pietruszkę migdały lub pokrojone grzyby 50
- Polski 51
- Český 52
- Český 53
- Doba vaření a recepty doba vaření závisí na velikosti kusů potravin volném prostoru v nádobě na čerstvosti potravin a osobní chuti doba vaření je uvedena pro spodní nádobu potraviny v horní nádobě se budou vařit cca o 5 min déle při větším či menším množství potravin je třeba příslušným způsobem měnit i čas vaření 54
- Odvápnění po 2 až 3 měsících použití na topném tělese se může usadit vodní kamen je to přirozený proces který závisí na tvrdosti používané vody pro zajištění normálního provozu přístroj je třeba pravidelně odvápňovat naplníte nádržku na vodu octem do označení max výstraha nepoužívejte chemické odvápňovací látky vložte tác 6 nastavte jednu parní nádobu 1 2 nebo 3 zaklopte víko 5 a zapněte parní hrnec na 20 25 min pozor přetéká li ocet přes okraje nádržky parní hrnec vypněte a opatrně přebytek octu vylijte po vypršení času na časovači odpojte parní hrnec od sítě a před vylévání octu vyčkejte až se přístroj úplně ochladí umyjte nádržku na vodu studenou vodou znovu naplníte nádržku vložte tác 6 nastavte jednu parní nádobu 1 2 nebo 3 zaklopte pokličku 5 zapněte parní hrnec a nastavte časovač na 5 min vypněte parní hrnec vyčkejte až se ochladí vylijte vodu osušte tác parní nádobu a pokličku a uložte přístroj do dalšího použití 54
- Vaříte li maso či kůře a zeleninu dávejte maso do spodní nádoby aby se št áva ze syrového masa nedostala do zeleniny vaření potravin v horní nádobě většinou trvá o 5 min déle vaříte li současně potraviny které vyžadují různou délku vaření do spodní nádoby umístěte potraviny s větší délkou vaření až se potraviny v horní nádobě uvaří lze ji sejmout zaklopit spodní nádobu pokličkou a pokračovat ve vaření 54
- Zelenina ukrojte tlusté stonky brokolice a květáku zelenou listovou zeleninu je třeba vařit maximálně krátkou dobu pro rychlou ztrátu zbarvení osolte a okořeníte pokrmy po uvaření před vařením v parním hrnci není třeba rozmrazovat mraženou zeleninu 54
- Český 54
- Čištění parního hrnce před čištěním parní hrnec vypněte odpojte od sítě a vyčkejte až se úplně vychladne zákaz ponoření sít ového kabelu vidlice a těla přístroje do vody zákaz použití abrazivních čisticích prostředků k čištění parních nádob táce pokličky a těla přístroje doporučujeme umývat parní nádoby nádobu na rýži tác a pokličku teplou vodou s přidáním mycího prostředku lze též použit i šetrný režim myčky na nádobí vyjměte a umyjte mřížkový filtr 11 otírejte tělo parního hrnce vlhkou tkaninou pravidelně umývejte parní nádoby 54
- Maso a drůbež vaření v páře má tu výhodu že během vaření tuk se z potravin vytápí a odtékává do táce avšak před vařením se doporučuje přebytečný tuk odstranit pro vaření v páře je ideální maso na grilování před vařením naložte masou nebo drůbež do rosolu či omáčky zda je pokrm hotový lze zkontrolovat propíchnutím během vaření používejte bylinky nebo koření pro ochucení pokrmů 55
- Ryba a mořské plody ryba je hotová jestliže se maso dá snadno oddělit od kostí mražená ryba a mořské plody lze vařit bez předběžného rozmražení je pouze třeba zvětšit délku vaření pro ochucení ryby nebo mořských plodu přidejte plátek citrónu 55
- Rýže při použití nádoby na rýži nalijte vodu do nádržky na vodu do nádoby na rýži lze nalit jinou tekutinu například vývar lze též přidat koření nakrájenou cibulku petržel mandle nebo nakrájené houby 55
- Český 55
- Україньский 56
- Україньский 57
- Україньский 58
- М ясо й птиця готування продуктів на парі має перевагу в тому що під час готування жир витоплюється із продуктів і стікає в піддон але перед готуванням продуктів бажано видалити зайвий жир м ясо для гриля ідеально підходить для готування на парі замаринуйте або залийте соусом м ясо або птицю перед готуванням перевіряйте продукти на готовність протикаючи їх використовуйте свіжі або сухі трави під час готування продуктів для додання їм смаку 59
- Овочі відріжте товсті стебла в капусти брокколі або товсті квітконіжки в кольорової капусти готуйте зелені листові овочі максимально короткий час вони швидко втрачають свій колір додавайте сіль і спеції після готування заморожені овочі не обов язково розморожувати перед готуванням у пароварці 59
- Україньский 59
- Час готування продуктів і рецепти час готування залежить від розмірів продуктів вільного місця в чаші їхньої свіжості й особистого смаку час готування зазначений розраховуючи на нижню чашу продукти у верхній чаші готуються довше приблизно на 5 хвилин при більшому або меншому об ємі продуктів відповідно збільшуйте або зменшуйте час готування продуктів 59
- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристрою без попереднього попередження 60
- Гарантія докладні умови гарантії можна отримати в дилера що продав дану апаратуру при пред явленні будь якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред явити чек або квитанцію про покупку 60
- Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності що пред являються директивою 89 336 єес ради європи й розпорядженням 73 23 єес по низьковольтних апаратурах 60
- Риба й морепродукти риба готова коли м ясо легко відділяється від костей морожена риба й морепродукти можуть готуватися без попереднього розморожування потрібно тільки збільшити час їхнього готування використовуйте скибочки лимона під час готування риби або морепродуктів для додання їм додаткового смаку 60
- Рис при використанні чаші для варіння рису залийте воду в резервуар а в чашу для рису можна налити іншу рідину наприклад бульйон ви можете додати в чашу приправи рубану цибулю петрушку мигдаль або нарізані гриби 60
- Термін служби приладу не менш 5 років 60
- Технічні характеристики напруга живлення 230 в 50 hz max споживана потужність 900 вт місткість чаші для води 1 1 л місткість чаші для готування рису супу інших продуктів 1 2 л 60
- Україньский 60
- Беларускi 61
- Беларускi 62
- Беларускi 63
- Беларускi 64
- Мяса і птушка гатоука прадуктау на пары мае перавагу у тым што у час прыгатавання тлушч вытапліваецца з прадуктау і сцякае у паддон але перад прыгатаваннем прадуктау пажадана удаліць залішні тлушч мяса для грыля добра падыходзіць для прыгатавання на пары замарынуйце ці залейце соусам мяса ці птушку перад гатоукай правярайце прадукты на прыгатаванасць пратыкаючы іх выкарыстоувайце свежыя ці сухія травы у час прыгатавання прадуктау для надання ім смаку 64
- Рыба і морапрадукты рыба гатова калі мяса легка аддзяляецца ад касцей марожаная рыба і морапрадукты могуць гатавацца без папярэдняга размаражэння нужна толькі павялічыць час прыгатавання выкарыстоувайце шматкі лімона у час прыгатавання рыбы ці морапрадуктау для надання ім дадатковага смаку 64
- Беларускi 65
- Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга паведамлення 65
- Гарантыя падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера ў якога была набыта тэхніка пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце 65
- Дадзены выраб адпавядае патрабаванням емс якiя выказаны ў дырэктыве ес 89 336 еес i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання 73 23 ec 65
- Рыс пры выкарыстанні чашы для варкі рыса залейце ваду у рэзервуар а у чашу для рыса можна наліць іншую вадкасць напрыклад буллен вы можаце дабавіць у чашу прыправы рублены лук петрушку міндаль ці нарэзаныя грыбы 65
- Тэрмiн службы прыбора не меньш за 5 гадоў 65
- Тэхнічныя характарыстыкі напружанне сілкавання 230 в 50 hz max спажывальная магутнасць 900 вт змяшчальнасць чашы для вады 1 1 л змяшчальнасць чашы для прыгатавання рыса супа іншых прадуктау 1 2 л 65
Похожие устройства
- BBK PL947TI Dark Cherry Инструкция по эксплуатации
- LG MCD-U23X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1558 Инструкция по эксплуатации
- BBK PL944TI Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- LG MCD23-X0U Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1555 W Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch MC904RP/A 64G Pink Инструкция по эксплуатации
- LG MCD35 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1559 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch MD715RP/A 64G Yellow Инструкция по эксплуатации
- LG MCD65 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1508 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch MD718RP/A 64G Blue Инструкция по эксплуатации
- LG MF-FD145 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1510 SR Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-AS1203U White Инструкция по эксплуатации
- LG MF-FD150ES Инструкция по эксплуатации
- Tefal EASYCORD PRESSING GV5240 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-CSE503 Инструкция по эксплуатации
- LG MF-FD150TS Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Как удалить накипь из пароварки и какие рекомендации по использованию она дает?
1 год назад