Zenit DRBLUE 100/2/G32V A1BM5 NC P TCG SICAL 10/SH +RPG Инструкция по эксплуатации онлайн [30/62] 671624
![Zenit DRBLUE 100/2/G32V A1BM5 NC P TCG SICAL 10/SH +RPG Инструкция по эксплуатации онлайн [30/62] 671624](/views2/1629127/page30/bg1e.png)
30
PL
Blue-BluePRO - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
oraz konserwacje i przeglądy.
Osoba instalująca pompę ma obowiązek sprawdzenia prawidłowych
warunków użytkowania pompy tak, by gwarantowały bezpieczeństwo
i higienę.
Klient ponosi odpowiedzialność za personel upoważniony do użytko-
wania pompy.
Poziom ciśnienia akustycznego pompy zatapialnej jest niższy niż
70dB(A); w każdym razie, jeżeli pompa jest zanurzona poziom ten w
powietrzu jest niższy niż 80dB(A).
PRZEMIESZCZANIE
Użyć specjalnego uchwytu usytuowanego w górnej części pompy.
Nie używać elektrycznego przewodu zasilającego ani przewodu wy-
łącznika pływakowego do podnoszenia lub przemieszczania pompy.
Po dokonaniu zakupu sprawdzić stan opakowania i jego zawartość; w
przypadku stwierdzenia wad lub nieprawidłowości wstrzymać instalo-
wanie pompy i zawiadomić dostawcę.
INSTALOWANIE
Jeśli elektropompa zainstalowana jest w studzience, studzienka ta
musi posiadać co najmniej takie wymiary, aby pływak, jeśli jest, mógł
się poruszać swobodnie.
Producent zaleca studzienki nie mniejsze, niż o wymiarach 500mm x
500mm x 500mm.
UWAGA: upewnić się, czy elektropompa zatapialna jest zalana; w
niektórych przypadkach, w górnej części korpusu pompy może utwo-
rzyć się pęcherzyk powietrza, który uniemożliwia przepompowywanie
cieczy.
UWAGA: Przed przystąpieniem do instalowania i uruchomienia elek-
tropompy po długim okresie postoju należy sprawdzić, za pomocą
odpowiedniego klucza nasadowego, czy wał obraca się swobodnie.
za pomocą złącza do węży gumo-
wych połączyć wylot pompy z wężem o spiralnym wzmocnieniu we-
wnętrznym i o średnicy nie mniejszej niż średnica otworu wylotowego
elektropompy. Połączenie przewodu ze złączem zabezpieczyć zaci-
skową opaską metalową.
podłączyć elektropompę do metalowej
rury, a dla pompy przewidzieć zawór zwrotny oraz zasuwę odcinającą.
W ten sposób przewód rurowy zapewnia stabilność elektropompy.
Połączenie można także wykonać za pomocą przewodów z polietyle-
nu, za pomocą odpowiedniego złącza.
Najpierw zamocować stopę
sprzęgającą do dnia zbiornika za pomocą rozprężnych tulei kotwią-
cych.
Zainstalować sztywny przewód tłoczny wraz z odpowiednim zaworem
zwrotnym oraz zasuwą.
Zamontować dwie prowadnice rurowe do stopy sprzęgającej, mocując
je w części górnej za pomocą wspornika dystansowego dostarczone-
go przez firmę Zenit wraz ze stopą sprzęgającą.
Teraz pompę można będzie posadowić opuszczając ją na łańcuchu
lub linie, zamocowanych do uchwytu; pompa, dzięki obu prowadnicom
rurowym, dokładnie zasprzęgli się w stopie.
Wszystkie operacje podłączenia do sieci elektrycznej muszą być wy-
konywane przez wyspecjalizowanych i wykwalifikowanych pracowni-
ków, stosując się do obowiązujących przepisów normatywnych.
UWAGA: Na etapie wykonywania połączeń elektrycznych należy naj-
pierw uziemić żółto-zielony kabel, a następnie podłączyć pozostałe
przewody.
W celu ochrony silnika elektrycznego oraz ochrony osób elektromo-
pę podłączyć do odpowiednio zwymiarowanego magnetotermicznego
wyłącznika różnicowego.
UWAGA: pompy mogą być wyposażone w automatyczny przełącz-
nik do ochrony termicznej, który chroni przed uszkodzeniem pompy w
wyniku przegrzania; elektropompa, po ochłodzeniu, włącza się więc
automatycznie.
• Przed zainstalowaniem upewnić się, czy:
• linia zasilająca posiada uziemienie i czy spełnia wymogi obowią-
zujących norm.
przewody elektryczne elektropompy i pływaka nie są uszkodzone
Przed przystąpieniem do wykonania ostatecznego podłączenia trójfa-
zowego należy określić kierunek obrotów wirnika.
Aby określić kierunek obrotów wirnika należy postępować w następu-
jący sposób:
- zastosować środki ostrożności podane w Instrukcji
- położyć elektropompę na boku, w pozycji poziomej i zostawić
- prowizorycznie uziemić żółto-zielony kabel i następnie podłączyć
przewody zasilające do stycznika;
- oddalić ludzi i przedmioty od elektropompy na odległość co najmniej
1 metra;
- włączyć wyłącznik start na krótką chwilę;
- sprawdzić, czy wirnik obraca się w lewo, obserwując go podczas
zatrzymywania się, przez otwór ssawny.
Gdyby kierunek obrotów okazał się odwrotny, należy odwrócić połą-
czenie dwóch z kilku przewodów zasilających w styczniku i ponownie
wykonać próbę.
Po ustaleniu kierunku obrotów ZAZNACZYĆ położenie połączeń prze-
wodów zasilających, ODŁĄCZYĆ połączenie prowizoryczne i zainsta-
lować elektropompę w przewidzianym miejscu.
Elektropompa może być dostarczona z wyłącznikiem pływakowym,
którego działanie jest w pełni automatyczne. Upewnić się, czy żadne
przedmioty nie utrudniają ruchów pływaka.
Ważnym jest, aby przewody elektryczne nie splatały się ze sobą i nie
mogły się owinąć się lub zaczepić o wystające krawędzie lub uchwyty
wewnątrz zbiornika .
Wyłącznik pływakowy posiada regulowany skok, co pozwala zmieniać
poziom załączania i wyłączania. Upewnić się, czy poziom minimalny
nie spada poniżej wysokości górnej części elektropompy .
Zagrożenia, których nie da się wyeliminować środkami bezpieczeń-
stwa zastosowanymi przez producenta, wynikają z nieprawidłowego
użytkowania elektropompy lub z nieprzestrzegania przez Użytkownika
zasad bezpieczeństwa opisanych w tej Instrukcji.
W szczególności Użytkownik musi uważać, by osoby i zwierzęta nie
miały styczności z cieczą podczas pracy pompy.
KONSERWACJA
Konserwacje i naprawy elektropompy muszą być wykonywane przez
personel upoważniony przez producenta;
Nie stosowanie się do powyższego postępowania skutkuje utratą
gwarancji oraz bezpieczeństwa maszyny.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji/ przeglądu elek-
tropompy należy ją odizolować, odcinając zasilanie elektryczne.
Aby odłączyć pompę zatapialną od sieci elektrycznej należy najpierw
odłączyć kable fazowe, a następnie żółto-zielony kabel uziemiający.
UWAGA: Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek operacji zwrócić
uwagę na temperaturę elektropompy. Pracę można rozpocząć dopie-
ro wtedy, gdy powierzchnia elektropompy ma temperaturę pokojową.
Dokładnie oczyścić każdą część elektropompy za pomocą strumieni
wody lub z użyciem produktów specjalnych. W kwestii ścieków stoso-
wać się do obowiązujących norm ochrony środowiska.
Części ewentualnie uszkodzone lub zużyte wymieniać tylko na orygi-
nalne części zamienne.
W przypadku wykonywania interwencji na elektropompie pracującej
w otoczeniu zamkniętym, jak kadzie, studnie, szamba, zbiorniki lub
cysterny, nie należy lekceważyć zagrożeń wynikających z trujących
wyziewów.
Pompę ustawić w odpowiednim miejscu, poza zasięgiem dzieci lub
osób nieodpowiedzialnych. W celu utylizacji elektropompy, przekazać
ją do autoryzowanego zakładu utylizacji i recyklingu.
Nie porzucać w środowisku żadnych części elektropompy.
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Zenit DRBLUE 50/2/G32V A1BM5 NC P TCG SICAL 05/SH +RPG Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRBLUEP 100/2/G32V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 10/SH +RPG Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRBLUEP 75/2/G32V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 05/SH +RPG Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 100/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 150/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 50/2/G32V A0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRO 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCSGT E-SICAL 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRBLUEP 100/2/G40H A1CM5 NC Q TCDGT 2SIC 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRBLUEP 200/2/G40H A1CM5 NC Q TCDGT 2SIC 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Агат БС-1 B&S Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li Инструкция по эксплуатации
- Посейдон B5-210-10-H-Gun Инструкция по эксплуатации
- Посейдон B7-220-12-H-Gun Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-2AA/8A белый Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-Prog-220/3A белый Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-Prog-2AA/3A-RF белый Руководство по эксплуатации
- Teplocom TS-Prog-R белый Руководство по эксплуатации
- Teplocom TC-8Z белый Инструкция по эксплуатации