Zenit DRBLUE 100/2/G32V A1BM5 NC P TCG SICAL 10/SH +RPG Инструкция по эксплуатации онлайн [42/62] 671624
![Zenit DRBLUE 100/2/G32V A1BM5 NC P TCG SICAL 10/SH +RPG Инструкция по эксплуатации онлайн [42/62] 671624](/views2/1629127/page42/bg2a.png)
42
SK
Blue-BluePRO - Preklad pôvodných inštrukcií
chu.
MANIPULáCIA
Používajte príslušnú rukoväť nachádzajúcu sa vo vrchnej časti elek-
trického čerpadla.
Na zdvíhanie alebo prenášanie elektrického čerpadla nepoužívajte
elektrický napájací kábel ani kábel plavákového spínača.
Po nákupe skontrolujte, či sú balenie a jeho obsah neporušené. Ak
zistíte akékoľvek defekty alebo anomálie, nepokračujte v inštalácii a
kontaktujte dodávateľskú firmu.
INŠTALáCIA
Ak sa elektrické čerpadlo inštaluje do nádrže, táto musí mať také mi-
nimálne rozmery, aby sa plavák, ak je k dispozícii, mohol voľne pohy-
bovať.
Konštruktér odporúča nádrže s minimálnymi rozmermi 500 mm x 500
mm x 500 mm.(Obr. 1)
UPOZORNENIE: ubezpečte sa, že ponorné elektrické čerpadlo je za-
liate; v niektorých prípadoch sa môže vytvoriť vzduchová bublina v
hornej časti telesa čerpadla, ktorá bráni pumpovaniu kvapaliny.
UPOZORNENIE: Pred inštaláciou a/alebo pred spustením elektrické-
ho čerpadla po dlhom období nečinnosti skontrolujte príslušným trub-
kovým kľúčom, či sa hriadeľ voľne otáča.
Pohyblivé umiestnenie (Obr. 2): pomocou násadkovej prípojky pri-
pojte výtlačné potrubie k hadici s vnútornou špirálovou výstužou s
priemerom, ktorý je minimálne taký, ako priemer vývodného otvoru
elektrického čerpadla. Hadicu pripevnite k prípojke pomocou kovo-
vého strmeňa.
Pevné umiestnenie (Obr. 3): pripojte elektrické čerpadlo ku kovové-
mu potrubiu, ku ktorému prináleží regulačný ventil a zachytávač ne-
čistôt.
Týmto spôsobom potrubie zabezpečí stabilitu elektrického čerpadla.
Je takisto možné pripojenie k polyetylénovému potrubiu pomocou prí-
slušnej prípojky.
So spájacím podstavcom (Obr. 4-5): Upevnite najprv spájací pod-
stavec naspodu nádrže pomocou skrutiek.
Nainštalujte výtlačné potrubie s príslušným regulačným ventilom a za-
chytávačom nečistôt.
Zasuňte dve sprievodné trubice do podstavca a upevnite ich vo vrch-
nej časti pomocou dištančnej svorky dodanej Zenitom spolu s pod-
stavcom.
Elektrické čerpadlo bude takto môcť byť spustené na reťazi alebo lane
pripevnenom na rukoväti a pomocou dvoch sprievodných trubíc sa do-
konale spojí s podstavcom.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (Obr. 8-9)
Všetky práce týkajúce sa zapojenia do elektrickej siete musí vykonaváť
špecializovaný a kvalifikovaný personál v súlade s platnými normami.
UPOZORNENIE: vo fáze zapojenia najprv spojte žlto-zelený vodič so
zemou, potom zapojte ostatné vodiče.
V záujme ochrany elektrického motora a ochrany osôb pripojte elek-
trické čerpadlo k magnetotermickému diferenciálu vhodných rozme-
rov.
UPOZORNENIE: čerpadlá môžu byť vybavené samospúšťacou ter-
mickou ochranou, ktorá ich chráni pred poškodením spôsobeným pre-
hriatím. Po ochladení sa čerpadlo automaticky opäť spustí.
Pred inštaláciou sa ubezpečte, že:
• napájanie je vybavené uzemňovačom a že je v súlade s platnými
normami
• káble elektrického čerpadla a plaváka nie sú poškodené
Pred elektrickým trojfázovým zapojením je potrebné určiť smer otáča-
nia obežného kolesa čerpadla.
Na určenie smeru otáčania postupujte takto:
- dodržujte bezpečnostné opatrenia uvedené v príručke
- položte elektrické čerpadlo nabok do horizontálnej polohy a nechajte
ho voľne položené
- dočasne spojte žlto-zelený vodič so zemou a následne elektrické na-
pájacie káble s vypínačom na diaľkové ovládanie;
-vzdiaľte osoby a predmety od elektrického čerpadla na vzdialenosť
aspoň 1 metra;
- zapnite na krátky okamih štartovací spínač;
- pozorovaním obežného kolesa čerpadla pri zastavovaní cez nasá-
vací otvor skontrolujte, či sa otáča proti smeru hodinových ručičiek.
Ak je smer opačný, vymeňte zapojenie dvoch vodičov napájania vo
vypínači na diaľkové ovládanie a skúste znova.
Keď je smer otáčania určený, OZNAČTE pozíciu pripojenia vodičov k
napájaniu, DEAKTIVUJTE dočasné elektrické pripojenie a nainštalujte
elektrické čerpadlo na určenom mieste.
PLAVÁKOVÝ SPÍNAč
Elektrické čerpadlo môže byť vybavené plavákovým spínačom, pričom
jeho fungovanie je úplne automatické. Ubezpečte sa, že jeho pohybu
nebráni žiadny predmet.
Je dôležité, aby neboli káble navzájom prepletené alebo aby sa neotá-
čali alebo nezasekli vo výčnelkoch vo vnútri nádrže. (Obr. 6)
Plavákový spínač má regulovateľný chod umožňujúci upraviť hladiny
zapnutia a vypnutia. Uistite sa, že minimálna hladina neklesá pod úro-
veň vrchnej časti elektrického čerpadla. (Obr. 7)
OSTATNé RIZIKá
Riziká, ktoré sa nedajú odstrániť bezpečenostnými opatreniami pri-
jatými konštruktérom, sú riziká spôsobené nesprávnym používaním
elektrického čerpadla alebo nedodržaním bezpečnostných noriem
opísaných v tejto príručke zo strany používateľa.
Používateľ musí hlavne zabezpečiť, aby osoby a/alebo zvieratá nepri-
šli do kontaktu s tekutinou počas prevádzky.
ÚDRŽBA
Práce súvisiace s údržbou a opravami elektrického čerpadla musí vy-
konávať personál autorizovaný konštruktérskou firmou. Nerešpekto-
vanie uvedeného má za následok stratu záruky a bezpečnosti stroja.
Pred prácami súvisiacimi s čistením a/alebo údržbou sa elektrické čer-
padlo musí izolovať odpojením elektrického napájania. Na odpojenie
ponorného elektrického čerpadla od elektrickej siete odpojte najprv
fázové vodiče, a potom žlto-zelený uzemňovací vodič.
UPOZORNENIE: Pred akýmkoľvek zásahom venujte pozornosť teplo-
te elektrického čerpadla.
S elektrickým čerpadlom manipulujte iba ak má povrch čerpadla izbo-
vú teplotu.
Na dôkladné vyčistenie všetkých častí elektrického čerpadla použite
prúd vody alebo osobitné čistiace prostriedky. Pri odpadovom materi-
áli dodržujte platné normy proti znečisteniu.
Poškodené alebo opotrebované diely vymieňajte iba originálnymi ná-
hradnými dielmi.
V prípade možných zásahov na elektrickom čerpadle, ktoré je pre-
vádzkované v uzavretom prostredí, ako sú kade, žumpy, biologické
jamy, nádrže alebo cisterny, nepodceňujte riziká vyplývajúce z prípad-
ných jedovatých výparov.
VyRADENIE Z PREVáDZKy
Uložte elektrické čerpadlo na vhodné miesto mimo dosahu detí alebo
nezodpovedných osôb. Na účely likvidácie odovzdajte elektrické čer-
padlo jednému z autorizovaných likvidačných centier.
Nevyhadzujte žiadny z dielov elektrického čerpadla do okolitého pro-
stredia.
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Zenit DRBLUE 50/2/G32V A1BM5 NC P TCG SICAL 05/SH +RPG Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRBLUEP 100/2/G32V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 10/SH +RPG Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRBLUEP 75/2/G32V A1BM5 NC Q TCG 2SIC 05/SH +RPG Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 100/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 150/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRE 50/2/G32V A0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRO 200/2/G50V A0CM5 NC Q TCSGT E-SICAL 05 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRBLUEP 100/2/G40H A1CM5 NC Q TCDGT 2SIC 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRBLUEP 200/2/G40H A1CM5 NC Q TCDGT 2SIC 10 Инструкция по эксплуатации
- Zenit GRS 100/2/G40H A0CM5 NC Q TCDGT E-SICM 10 Инструкция по эксплуатации
- Агат БС-1 B&S Инструкция по эксплуатации
- Denzel EST-51Li Инструкция по эксплуатации
- Посейдон B5-210-10-H-Gun Инструкция по эксплуатации
- Посейдон B7-220-12-H-Gun Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-2AA/8A белый Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-Prog-220/3A белый Инструкция по эксплуатации
- Teplocom TS-Prog-2AA/3A-RF белый Руководство по эксплуатации
- Teplocom TS-Prog-R белый Руководство по эксплуатации
- Teplocom TC-8Z белый Инструкция по эксплуатации